lang/hungarian.txt
changeset 0 29654efe3188
child 67 b2b551af3d9f
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:29654efe3188
       
     1 ##name Hungarian
       
     2 ##ownname Magyar
       
     3 
       
     4 ##id 0x0000
       
     5 STR_NULL							:
       
     6 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP					:{WHITE}Kilóg a térképről
       
     7 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}Túl közel van a térkép széléhez
       
     8 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES				:{WHITE}Nincs elég pénzed - {CURRENCY} kellene
       
     9 STR_0004							:{WHITE}{CURRENCY64}
       
    10 STR_0005							:{RED}{CURRENCY64}
       
    11 STR_EMPTY							:
       
    12 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED					:{WHITE}Sima föld szükséges
       
    13 STR_0008_WAITING						:{BLACK}Várakozik: {WHITE}{STRING}
       
    14 STR_0009							:{WHITE}{STRING}
       
    15 STR_000A_EN_ROUTE_FROM						:{WHITE}{STRING}{YELLOW} (elvitelre
       
    16 STR_000B							:{YELLOW}{STATION})
       
    17 STR_000C_ACCEPTS						:{BLACK}Elfogad:{WHITE}
       
    18 STR_000D_ACCEPTS						:{BLACK}Elfogad:{GOLD}
       
    19 STR_000E							:
       
    20 STR_000F_PASSENGERS						:Utas
       
    21 STR_0010_COAL							:Szén
       
    22 STR_0011_MAIL							:Levél
       
    23 STR_0012_OIL							:Olaj
       
    24 STR_0013_LIVESTOCK						:Állat
       
    25 STR_0014_GOODS							:Áru
       
    26 STR_0015_GRAIN							:Búza
       
    27 STR_0016_WOOD							:Fa
       
    28 STR_0017_IRON_ORE						:Vasérc
       
    29 STR_0018_STEEL							:Acél
       
    30 STR_0019_VALUABLES						:Értéktárgyak
       
    31 STR_001A_COPPER_ORE						:Rézérc
       
    32 STR_001B_MAIZE							:Kukorica
       
    33 STR_001C_FRUIT							:Gyümölcs
       
    34 STR_001D_DIAMONDS						:Gyémánt
       
    35 STR_001E_FOOD							:Étel
       
    36 STR_001F_PAPER							:Papír
       
    37 STR_0020_GOLD							:Arany
       
    38 STR_0021_WATER							:Víz
       
    39 STR_0022_WHEAT							:Búza
       
    40 STR_0023_RUBBER							:Gumi
       
    41 STR_0024_SUGAR							:Cukor
       
    42 STR_0025_TOYS							:Játék
       
    43 STR_0026_CANDY							:Cukorka
       
    44 STR_0027_COLA							:Kóla
       
    45 STR_0028_COTTON_CANDY						:Vattacukor
       
    46 STR_0029_BUBBLES						:Buborék
       
    47 STR_002A_TOFFEE							:Tejkaramella
       
    48 STR_002B_BATTERIES						:Elem
       
    49 STR_002C_PLASTIC						:Műanyag
       
    50 STR_002D_FIZZY_DRINKS						:Szénsavas ital
       
    51 STR_002E							:
       
    52 STR_002F_PASSENGER						:utas
       
    53 STR_0030_COAL							:szén
       
    54 STR_0031_MAIL							:levél
       
    55 STR_0032_OIL							:olaj
       
    56 STR_0033_LIVESTOCK						:állat
       
    57 STR_0034_GOODS							:áru
       
    58 STR_0035_GRAIN							:búza
       
    59 STR_0036_WOOD							:fa
       
    60 STR_0037_IRON_ORE						:vasérc
       
    61 STR_0038_STEEL							:acél
       
    62 STR_0039_VALUABLES						:értéktárgy
       
    63 STR_003A_COPPER_ORE						:rézérc
       
    64 STR_003B_MAIZE							:kukorica
       
    65 STR_003C_FRUIT							:gyümölcs
       
    66 STR_003D_DIAMOND						:gyémánt
       
    67 STR_003E_FOOD							:étel
       
    68 STR_003F_PAPER							:papír
       
    69 STR_0040_GOLD							:arany
       
    70 STR_0041_WATER							:víz
       
    71 STR_0042_WHEAT							:búza
       
    72 STR_0043_RUBBER							:gumi
       
    73 STR_0044_SUGAR							:cukor
       
    74 STR_0045_TOY							:játék
       
    75 STR_0046_CANDY							:cukorka
       
    76 STR_0047_COLA							:kóla
       
    77 STR_0048_COTTON_CANDY						:vattacukor
       
    78 STR_0049_BUBBLE							:buborék
       
    79 STR_004A_TOFFEE							:tejkaramella
       
    80 STR_004B_BATTERY						:elem
       
    81 STR_004C_PLASTIC						:műanyag
       
    82 STR_004D_FIZZY_DRINK						:szénsavas ital
       
    83 STR_004E							:
       
    84 STR_004F_PASSENGER						:{COMMA16} utas
       
    85 STR_0050_TON_OF_COAL						:{COMMA16} tonna szén
       
    86 STR_0051_BAG_OF_MAIL						:{COMMA16} csomag levél
       
    87 STR_0052_OF_OIL							:{VOLUME} olaj
       
    88 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK					:{COMMA16} állat
       
    89 STR_0054_CRATE_OF_GOODS						:{COMMA16} láda áru
       
    90 STR_0055_TON_OF_GRAIN						:{COMMA16} tonna búza
       
    91 STR_0056_TON_OF_WOOD						:{COMMA16} tonna fa
       
    92 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE					:{COMMA16} tonna vasérc
       
    93 STR_0058_TON_OF_STEEL						:{COMMA16} tonna acél
       
    94 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES					:{COMMA16} csomag értéktárgy
       
    95 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE					:{COMMA16} tonna rézérc
       
    96 STR_005B_TON_OF_MAIZE						:{COMMA16} tonna kukorica
       
    97 STR_005C_TON_OF_FRUIT						:{COMMA16} tonna gyümölcs
       
    98 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS					:{COMMA16} zsák gyémánt
       
    99 STR_005E_TON_OF_FOOD						:{COMMA16} tonna étel
       
   100 STR_005F_TON_OF_PAPER						:{COMMA16} tonna papír
       
   101 STR_0060_BAG_OF_GOLD						:{COMMA16} zsák arany
       
   102 STR_0061_OF_WATER						:{VOLUME} víz
       
   103 STR_0062_TON_OF_WHEAT						:{COMMA16} tonna búza
       
   104 STR_0063_OF_RUBBER						:{VOLUME} gumi
       
   105 STR_0064_TON_OF_SUGAR						:{COMMA16} tonna cukor
       
   106 STR_0065_TOY							:{COMMA16} játék
       
   107 STR_0066_BAG_OF_CANDY						:{COMMA16} zsák cukorka
       
   108 STR_0067_OF_COLA						:{VOLUME} kóla
       
   109 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY					:{COMMA16} tonna vattacukor
       
   110 STR_0069_BUBBLE							:{COMMA16} buborék
       
   111 STR_006A_TON_OF_TOFFEE						:{COMMA16} tonna tejkaramella
       
   112 STR_006B_BATTERY						:{COMMA16} elem
       
   113 STR_006C_OF_PLASTIC						:{VOLUME} műanyag
       
   114 STR_006D_FIZZY_DRINK						:{COMMA16} szénsavas ital
       
   115 STR_006E							:
       
   116 STR_006F_PASSENGERS						:{COMMA16} utas
       
   117 STR_0070_TONS_OF_COAL						:{COMMA16} tonna szén
       
   118 STR_0071_BAGS_OF_MAIL						:{COMMA16} csomag levél
       
   119 STR_0072_OF_OIL							:{VOLUME} olaj
       
   120 STR_0073_ITEMS_OF_LIVESTOCK					:{COMMA16} állat
       
   121 STR_0074_CRATES_OF_GOODS					:{COMMA16} láda áru
       
   122 STR_0075_TONS_OF_GRAIN						:{COMMA16} tonna búza
       
   123 STR_0076_TONS_OF_WOOD						:{COMMA16} tonna fa
       
   124 STR_0077_TONS_OF_IRON_ORE					:{COMMA16} tonna vasérc
       
   125 STR_0078_TONS_OF_STEEL						:{COMMA16} tonna acél
       
   126 STR_0079_BAGS_OF_VALUABLES					:{COMMA16} csomag értéktárgy
       
   127 STR_007A_TONS_OF_COPPER_ORE					:{COMMA16} tonna rézérc
       
   128 STR_007B_TONS_OF_MAIZE						:{COMMA16} tonna kukorica
       
   129 STR_007C_TONS_OF_FRUIT						:{COMMA16} tonna gyümölcs
       
   130 STR_007D_BAGS_OF_DIAMONDS					:{COMMA16} zsák gyémánt
       
   131 STR_007E_TONS_OF_FOOD						:{COMMA16} tonna étel
       
   132 STR_007F_TONS_OF_PAPER						:{COMMA16} tonna papír
       
   133 STR_0080_BAGS_OF_GOLD						:{COMMA16} zsák arany
       
   134 STR_0081_OF_WATER						:{VOLUME} víz
       
   135 STR_0082_TONS_OF_WHEAT						:{COMMA16} tonna búza
       
   136 STR_0083_OF_RUBBER						:{VOLUME} gumi
       
   137 STR_0084_TONS_OF_SUGAR						:{COMMA16} tonna cukor
       
   138 STR_0085_TOYS							:{COMMA16} játék
       
   139 STR_0086_BAGS_OF_CANDY						:{COMMA16} zsák cukorka
       
   140 STR_0087_OF_COLA						:{VOLUME} kóla
       
   141 STR_0088_TONS_OF_COTTON_CANDY					:{COMMA16} tonna vattacukor
       
   142 STR_0089_BUBBLES						:{COMMA16} buborék
       
   143 STR_008A_TONS_OF_TOFFEE						:{COMMA16} tonna tejkaramella
       
   144 STR_008B_BATTERIES						:{COMMA16} elem
       
   145 STR_008C_OF_PLASTIC						:{VOLUME} műanyag
       
   146 STR_008D_FIZZY_DRINKS						:{COMMA16} szénsavas ital
       
   147 STR_008E							:
       
   148 STR_008F_PS							:{TINYFONT}UT
       
   149 STR_0090_CL							:{TINYFONT}SZ
       
   150 STR_0091_ML							:{TINYFONT}LV
       
   151 STR_0092_OL							:{TINYFONT}OL
       
   152 STR_0093_LV							:{TINYFONT}ÁL
       
   153 STR_0094_GD							:{TINYFONT}ÁR
       
   154 STR_0095_GR							:{TINYFONT}BZ
       
   155 STR_0096_WD							:{TINYFONT}FA
       
   156 STR_0097_OR							:{TINYFONT}VÉ
       
   157 STR_0098_ST							:{TINYFONT}AC
       
   158 STR_0099_VL							:{TINYFONT}ÉP
       
   159 STR_009A_CO							:{TINYFONT}RÉ
       
   160 STR_009B_MZ							:{TINYFONT}KU
       
   161 STR_009C_FT							:{TINYFONT}GÜ
       
   162 STR_009D_DM							:{TINYFONT}GM
       
   163 STR_009E_FD							:{TINYFONT}ÉT
       
   164 STR_009F_PR							:{TINYFONT}PR
       
   165 STR_00A0_GD							:{TINYFONT}AR
       
   166 STR_00A1_WR							:{TINYFONT}VZ
       
   167 STR_00A2_WH							:{TINYFONT}BZ
       
   168 STR_00A3_RB							:{TINYFONT}GM
       
   169 STR_00A4_SG							:{TINYFONT}CU
       
   170 STR_00A5_TY							:{TINYFONT}JT
       
   171 STR_00A6_SW							:{TINYFONT}CK
       
   172 STR_00A7_CL							:{TINYFONT}KL
       
   173 STR_00A8_CF							:{TINYFONT}VC
       
   174 STR_00A9_BU							:{TINYFONT}BB
       
   175 STR_00AA_TF							:{TINYFONT}TK
       
   176 STR_00AB_BA							:{TINYFONT}EL
       
   177 STR_00AC_PL							:{TINYFONT}MA
       
   178 STR_00AD_FZ							:{TINYFONT}SS
       
   179 STR_00AE							:{WHITE}{DATE_SHORT}
       
   180 STR_00AF							:{WHITE}{DATE_LONG}
       
   181 STR_00B0_MAP							:{WHITE}Térkép - {STRING}
       
   182 STR_00B1_GAME_OPTIONS						:{WHITE}Beállítások
       
   183 STR_00B2_MESSAGE						:{YELLOW}Üzenet
       
   184 STR_00B3_MESSAGE_FROM						:{YELLOW}{STRING} üzenete
       
   185 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS						:{WHITE}Nem teheted ezt...
       
   186 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA					:{WHITE}Nem tisztíthatod meg a területet...
       
   187 STR_00B6_COPYRIGHT_1995_CHRIS_SAWYER				:{BLACK}Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Minden jog fenntartva
       
   188 STR_00B7_VERSION_3_02_011_11TH_OCTOBER				:{BLACK}OpenTTD version {REV}
       
   189 STR_00B8_DESIGNED_PROGRAMMED_BY					:{BLACK}Eredeti tervek: Chris Sawyer
       
   190 STR_00B9_GRAPHICS_BY_SIMON_FOSTER				:{BLACK}Grafika : Simon Foster
       
   191 STR_00BA_WINDOWS_95_CONVERSION_BY				:{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2004 The OpenTTD team
       
   192 
       
   193 STR_00C5							:{BLACK}{CROSS}
       
   194 STR_00C6							:{SILVER}{CROSS}
       
   195 STR_00C7_QUIT							:{WHITE}Kilépés
       
   196 STR_00C8_YES							:{BLACK}Igen
       
   197 STR_00C9_NO							:{BLACK}Nem
       
   198 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}Biztosan bezárod ezt a programot és kilépsz a {STRING}ba ?
       
   199 STR_00CB_1							:{BLACK}1
       
   200 STR_00CC_2							:{BLACK}2
       
   201 STR_00CD_3							:{BLACK}3
       
   202 STR_00CE_4							:{BLACK}4
       
   203 STR_00CF_5							:{BLACK}5
       
   204 STR_00D0_NOTHING						:semmi
       
   205 STR_00D1_DARK_BLUE						:Sötétkék
       
   206 STR_00D2_PALE_GREEN						:Halványzöld
       
   207 STR_00D3_PINK							:Rózsaszín
       
   208 STR_00D4_YELLOW							:Sárga
       
   209 STR_00D5_RED							:Piros
       
   210 STR_00D6_LIGHT_BLUE						:Világoskék
       
   211 STR_00D7_GREEN							:Zöld
       
   212 STR_00D8_DARK_GREEN						:Sötétzöld
       
   213 STR_00D9_BLUE							:Kék
       
   214 STR_00DA_CREAM							:Krémszín
       
   215 STR_00DB_MAUVE							:Mályvaszín
       
   216 STR_00DC_PURPLE							:Lila
       
   217 STR_00DD_ORANGE							:Narancssárga
       
   218 STR_00DE_BROWN							:Barna
       
   219 STR_00DF_GREY							:Szürke
       
   220 STR_00E0_WHITE							:Fehér
       
   221 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME				:{WHITE}Túl sok jármű van a játékban
       
   222 STR_00E2							:{BLACK}{COMMA16}
       
   223 STR_00E3							:{RED}{COMMA16}
       
   224 STR_00E4_LOCATION						:{BLACK}Megnéz
       
   225 STR_00E5_CONTOURS						:Domborzat
       
   226 STR_00E6_VEHICLES						:Járművek
       
   227 STR_00E7_INDUSTRIES						:Gazdaság
       
   228 STR_00E8_ROUTES							:Utak
       
   229 STR_00E9_VEGETATION						:Növényzet
       
   230 STR_00EA_OWNERS							:Tulajdonosok
       
   231 STR_00EB_ROADS							:{BLACK}{TINYFONT}Út
       
   232 STR_00EC_RAILROADS						:{BLACK}{TINYFONT}Vasút
       
   233 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS				:{BLACK}{TINYFONT}Állomás/Reptér/Kikötő
       
   234 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES					:{BLACK}{TINYFONT}Épület/Gazdasági épület
       
   235 STR_00EF_VEHICLES						:{BLACK}{TINYFONT}Jármű
       
   236 STR_00F0_100M							:{BLACK}{TINYFONT}100m
       
   237 STR_00F1_200M							:{BLACK}{TINYFONT}200m
       
   238 STR_00F2_300M							:{BLACK}{TINYFONT}300m
       
   239 STR_00F3_400M							:{BLACK}{TINYFONT}400m
       
   240 STR_00F4_500M							:{BLACK}{TINYFONT}500m
       
   241 STR_00F5_TRAINS							:{BLACK}{TINYFONT}Vonat
       
   242 STR_00F6_ROAD_VEHICLES						:{BLACK}{TINYFONT}Közúti jármű
       
   243 STR_00F7_SHIPS							:{BLACK}{TINYFONT}Hajó
       
   244 STR_00F8_AIRCRAFT						:{BLACK}{TINYFONT}Repülőgép
       
   245 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES					:{BLACK}{TINYFONT}Szállítási útvonal
       
   246 STR_00FA_COAL_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}szénbánya
       
   247 STR_00FB_POWER_STATION						:{BLACK}{TINYFONT}erőmű
       
   248 STR_00FC_FOREST							:{BLACK}{TINYFONT}erdő
       
   249 STR_00FD_SAWMILL						:{BLACK}{TINYFONT}fűrésztelep
       
   250 STR_00FE_OIL_REFINERY						:{BLACK}{TINYFONT}olajfinomító
       
   251 STR_00FF_FARM							:{BLACK}{TINYFONT}farm
       
   252 STR_0100_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}gyár
       
   253 STR_0101_PRINTING_WORKS						:{BLACK}{TINYFONT}nyomda
       
   254 STR_0102_OIL_WELLS						:{BLACK}{TINYFONT}olajkút
       
   255 STR_0103_IRON_ORE_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}vasércbánya
       
   256 STR_0104_STEEL_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}acélöntő
       
   257 STR_0105_BANK							:{BLACK}{TINYFONT}bank
       
   258 STR_0106_PAPER_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}papírgyár
       
   259 STR_0107_GOLD_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}aranybánya
       
   260 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT					:{BLACK}{TINYFONT}konzervgyár
       
   261 STR_0109_DIAMOND_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}gyémántbánya
       
   262 STR_010A_COPPER_ORE_MINE					:{BLACK}{TINYFONT}rézércbánya
       
   263 STR_010B_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}{TINYFONT}gyümölcsültetvény
       
   264 STR_010C_RUBBER_PLANTATION					:{BLACK}{TINYFONT}gumiültetvény
       
   265 STR_010D_WATER_SUPPLY						:{BLACK}{TINYFONT}vízforrás
       
   266 STR_010E_WATER_TOWER						:{BLACK}{TINYFONT}víztorony
       
   267 STR_010F_LUMBER_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}favágó
       
   268 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST					:{BLACK}{TINYFONT}vattacukor-erdő
       
   269 STR_0111_CANDY_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}cukorkagyár
       
   270 STR_0112_BATTERY_FARM						:{BLACK}{TINYFONT}elemfarm
       
   271 STR_0113_COLA_WELLS						:{BLACK}{TINYFONT}kólakút
       
   272 STR_0114_TOY_SHOP						:{BLACK}{TINYFONT}játékbolt
       
   273 STR_0115_TOY_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}játékgyár
       
   274 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS					:{BLACK}{TINYFONT}műanyagforrás
       
   275 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY					:{BLACK}{TINYFONT}üdítőital-gyár
       
   276 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR					:{BLACK}{TINYFONT}buborékgenerátor
       
   277 STR_0119_TOFFEE_QUARRY						:{BLACK}{TINYFONT}tejkaramella fejtő
       
   278 STR_011A_SUGAR_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}cukorbánya
       
   279 STR_011B_RAILROAD_STATION					:{BLACK}{TINYFONT}Vasútállomás
       
   280 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY					:{BLACK}{TINYFONT}Teherautó-rakodóhely
       
   281 STR_011D_BUS_STATION						:{BLACK}{TINYFONT}Buszmegálló
       
   282 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT					:{BLACK}{TINYFONT}Repülőtér/Helikopter-leszálló
       
   283 STR_011F_DOCK							:{BLACK}{TINYFONT}Kikötő
       
   284 STR_0120_ROUGH_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Göröngyös talaj
       
   285 STR_0121_GRASS_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Füves talaj
       
   286 STR_0122_BARE_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Csupasz föld
       
   287 STR_0123_FIELDS							:{BLACK}{TINYFONT}Szántóföld
       
   288 STR_0124_TREES							:{BLACK}{TINYFONT}Fa
       
   289 STR_0125_ROCKS							:{BLACK}{TINYFONT}Kő
       
   290 STR_0126_WATER							:{BLACK}{TINYFONT}Víz
       
   291 STR_0127_NO_OWNER						:{BLACK}{TINYFONT}Nincs tulajdonos
       
   292 STR_0128_TOWNS							:{BLACK}{TINYFONT}Város
       
   293 STR_0129_INDUSTRIES						:{BLACK}{TINYFONT}Gazdasági épület
       
   294 STR_012A_DESERT							:{BLACK}{TINYFONT}Sivatag
       
   295 STR_012B_SNOW							:{BLACK}{TINYFONT}Hó
       
   296 STR_012C_MESSAGE						:{WHITE}Üzenet
       
   297 STR_012D							:{WHITE}{STRING}
       
   298 STR_012E_CANCEL							:{BLACK}Mégsem
       
   299 STR_012F_OK							:{BLACK}OK
       
   300 STR_0130_RENAME							:{BLACK}Átnevez
       
   301 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED					:{WHITE}Túl sok név van megadva
       
   302 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY				:{WHITE}A megadott név már használatban van
       
   303 
       
   304 STR_0133_WINDOWS						:Windows
       
   305 STR_0134_UNIX							:Unix
       
   306 STR_0135_OSX							:OSX
       
   307 STR_OSNAME_BEOS							:BeOS
       
   308 STR_OSNAME_MORPHOS						:MorphOS
       
   309 
       
   310 STR_0139_IMPERIAL_MILES						:Mérföld
       
   311 STR_013A_METRIC_KILOMETERS					:Kilométer
       
   312 STR_013B_OWNED_BY						:{WHITE}... {STRING} tulajdona
       
   313 STR_013C_CARGO							:{BLACK}Rakomány
       
   314 STR_013D_INFORMATION						:{BLACK}Információ
       
   315 STR_013E_CAPACITIES						:{BLACK}Kapacitás
       
   316 STR_013F_CAPACITY						:{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
       
   317 STR_0140_NEW_GAME						:{BLACK}Új játék
       
   318 STR_0141_LOAD_GAME						:{BLACK}Játék betöltése
       
   319 STR_0142_TUTORIAL_DEMONSTRATION					:{BLACK}Tanítás / Demo
       
   320 STR_0143_1_PLAYER						:{BLACK}1 játékos
       
   321 STR_0144_2_PLAYERS						:{BLACK}2 játékos
       
   322 
       
   323 STR_0148_GAME_OPTIONS						:{BLACK}Beállítások
       
   324 
       
   325 STR_0150_SOMEONE						:valaki{SKIP}{SKIP}
       
   326 STR_0151_MAP_OF_WORLD						:Világtérkép
       
   327 STR_0152_TOWN_DIRECTORY						:Városlista
       
   328 STR_0153_SUBSIDIES						:Támogatások
       
   329 
       
   330 ############ range for menu	starts
       
   331 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:Működési nyereség grafikon
       
   332 STR_0155_INCOME_GRAPH						:Jövedelem grafikon
       
   333 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH					:Elszállított rakomány grafikon
       
   334 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH				:Teljesítmény grafikon
       
   335 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH					:Vállalat értéke grafikon
       
   336 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES					:Rakományok szállítási díja
       
   337 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE					:A cégek helyezése
       
   338 ############ range for menu	ends
       
   339 
       
   340 STR_015B_TRANSPORT_TYCOON_DELUXE				:{WHITE}OpenTTD
       
   341 STR_015C_SAVE_GAME						:Játék mentése
       
   342 STR_015D_LOAD_GAME						:Jaték betöltése
       
   343 STR_015E_QUIT_GAME						:Kilépés a játékból
       
   344 STR_015F_QUIT							:Kilépés
       
   345 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}Biztosan kilépsz ebből a játékból ?
       
   346 STR_0161_QUIT_GAME						:{WHITE}Kilépés a játékból
       
   347 
       
   348 ############ range for months starts
       
   349 STR_0162_JAN							:jan
       
   350 STR_0163_FEB							:feb
       
   351 STR_0164_MAR							:már
       
   352 STR_0165_APR							:ápr
       
   353 STR_0166_MAY							:máj
       
   354 STR_0167_JUN							:jún
       
   355 STR_0168_JUL							:júl
       
   356 STR_0169_AUG							:aug
       
   357 STR_016A_SEP							:sze
       
   358 STR_016B_OCT							:okt
       
   359 STR_016C_NOV							:nov
       
   360 STR_016D_DEC							:dec
       
   361 ############ range for months ends
       
   362 
       
   363 STR_016E							:{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
       
   364 STR_016F							:{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUMU16}
       
   365 STR_0170							:{TINYFONT}{STRING}-
       
   366 STR_0171_PAUSE_GAME						:{BLACK}Játék szüneteltetése
       
   367 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME					:{BLACK}Játék mentése, kilépés a játékból, kilépés
       
   368 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Állomások listája
       
   369 STR_0174_DISPLAY_MAP						:{BLACK}Térkép
       
   370 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY				:{BLACK}Térkép, városlista
       
   371 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY					:{BLACK}Városlista
       
   372 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES				:{BLACK}Pénzügyi adatok
       
   373 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL				:{BLACK}Általános adatok
       
   374 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS						:{BLACK}Grafikonok
       
   375 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE					:{BLACK}A cégek helyezése
       
   376 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Vonatok listája
       
   377 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Közúti járművek listája
       
   378 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Hajók listája
       
   379 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Repülőgépek listája
       
   380 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN					:{BLACK}Közelítés
       
   381 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT					:{BLACK}Távolítás
       
   382 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK					:{BLACK}Vasúti sín lerakása
       
   383 STR_0182_BUILD_ROADS						:{BLACK}Út építése
       
   384 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS					:{BLACK}Kikötő építése
       
   385 STR_0184_BUILD_AIRPORTS						:{BLACK}Repülőtér építése
       
   386 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS				:{BLACK}Faültetés, feliratok lerakása stb.
       
   387 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION					:{BLACK}Terület-információ
       
   388 STR_0187_OPTIONS						:{BLACK}Beállítások
       
   389 STR_0188							:{BLACK}{SMALLUPARROW}
       
   390 STR_0189							:{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
       
   391 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING					:{WHITE}Nem változtathatod meg a javítási időközt...
       
   392 STR_018B_CLOSE_WINDOW						:{BLACK}Az ablak bezárása
       
   393 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS					:{BLACK}Az ablak címsora - húzd ezt a mozgatáshoz
       
   394 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC					:{BLACK}Tárgyak lerombolása egy mezőről
       
   395 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND					:{BLACK}Egy pont lesüllyesztése
       
   396 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND					:{BLACK}Egy pont megemelése
       
   397 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST				:{BLACK}Görgetősáv - fel/le görgeti a listát
       
   398 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP				:{BLACK}Domborzat mutatása a térképen
       
   399 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP					:{BLACK}Járművek mutatása a térképen
       
   400 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP					:{BLACK}Gazdasági épületek mutatása a térképen
       
   401 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON				:{BLACK}Szállítási útvonalak mutatása a térképen
       
   402 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP					:{BLACK}Növényzet mutatása a térképen
       
   403 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP				:{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen
       
   404 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF				:{BLACK}Városnevek ki/be
       
   405 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{TINYFONT}{BLACK}Ezévi nyereség: {CURRENCY} (Tavalyi: {CURRENCY})
       
   406 
       
   407 ############ range for service numbers starts
       
   408 STR_0199_YEAR							:{COMMA16} év ({COMMA16})
       
   409 STR_019A_YEARS							:{COMMA16} év ({COMMA16})
       
   410 STR_019B_YEARS							:{RED}{COMMA16} év ({COMMA16})
       
   411 ############ range for service numbers ends
       
   412 
       
   413 STR_019C_ROAD_VEHICLE						:közúti jármű
       
   414 STR_019D_AIRCRAFT						:repülőgép
       
   415 STR_019E_SHIP							:hajó
       
   416 STR_019F_TRAIN							:vonat
       
   417 STR_01A0_IS_GETTING_OLD						:{WHITE}{STRING} {COMMA16} kezd elöregedni
       
   418 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD					:{WHITE}{STRING} {COMMA16} kezd nagyon elöregedni
       
   419 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND				:{WHITE}{STRING} {COMMA16} nagyon öreg és sürgősen ki kell cserélni
       
   420 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION					:{WHITE}Terület-információ
       
   421 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A					:{BLACK}{LTBLUE}Nem lehet lerombolni
       
   422 STR_01A5_COST_TO_CLEAR						:{BLACK}A megtisztítás költsége: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
   423 STR_01A6_N_A							:Nincs
       
   424 STR_01A7_OWNER							:{BLACK}Tulajdonos: {LTBLUE}{STRING}
       
   425 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY					:{BLACK}Helyi önkormányzat: {LTBLUE}{STRING}
       
   426 STR_01A9_NONE							:Nincs
       
   427 STR_01AA_NAME							:{BLACK}Név
       
   428 STR_01AB							:{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
       
   429 
       
   430 ############ range for days	starts
       
   431 STR_01AC_1ST							:1.
       
   432 STR_01AD_2ND							:2.
       
   433 STR_01AE_3RD							:3.
       
   434 STR_01AF_4TH							:4.
       
   435 STR_01B0_5TH							:5.
       
   436 STR_01B1_6TH							:6.
       
   437 STR_01B2_7TH							:7.
       
   438 STR_01B3_8TH							:8.
       
   439 STR_01B4_9TH							:9.
       
   440 STR_01B5_10TH							:10.
       
   441 STR_01B6_11TH							:11.
       
   442 STR_01B7_12TH							:12.
       
   443 STR_01B8_13TH							:13.
       
   444 STR_01B9_14TH							:14.
       
   445 STR_01BA_15TH							:15.
       
   446 STR_01BB_16TH							:16.
       
   447 STR_01BC_17TH							:17.
       
   448 STR_01BD_18TH							:18.
       
   449 STR_01BE_19TH							:19.
       
   450 STR_01BF_20TH							:20.
       
   451 STR_01C0_21ST							:21.
       
   452 STR_01C1_22ND							:22.
       
   453 STR_01C2_23RD							:23.
       
   454 STR_01C3_24TH							:24.
       
   455 STR_01C4_25TH							:25.
       
   456 STR_01C5_26TH							:26.
       
   457 STR_01C6_27TH							:27.
       
   458 STR_01C7_28TH							:28.
       
   459 STR_01C8_29TH							:29.
       
   460 STR_01C9_30TH							:30.
       
   461 STR_01CA_31ST							:31.
       
   462 ############ range for days	ends
       
   463 
       
   464 STR_01CB							:{TINYFONT}{COMMA16}
       
   465 STR_01CC_TOGGLE_LARGE_SMALL_MAP					:{BLACK}Váltás kis és nagy térkép között
       
   466 STR_01CD_SELECT_TUTORIAL_DEMONSTRATION				:{WHITE}Válassz egy tanítást/demót
       
   467 
       
   468 ############ range for cargo acecpted starts
       
   469 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Elfogad: {LTBLUE}{STRING}
       
   470 STR_01CF_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Elfogad: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
       
   471 STR_01D0_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Elfogad: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}
       
   472 ############ range for cargo acecpted ends
       
   473 
       
   474 STR_01D1_8							:({COMMA8}/8 {STRING})
       
   475 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX						:{WHITE}Jazz zenegép
       
   476 STR_01D3_SOUND_MUSIC						:Hang/zene
       
   477 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW				:{BLACK}Hang/zene beállítás
       
   478 STR_01D5_ALL							:{TINYFONT}Mind
       
   479 STR_01D6_OLD_STYLE						:{TINYFONT}Régi stílus
       
   480 STR_01D7_NEW_STYLE						:{TINYFONT}Új stílus
       
   481 STR_01D8_EZY_STREET						:{TINYFONT}Szép az élet
       
   482 STR_01D9_CUSTOM_1						:{TINYFONT}Saját 1
       
   483 STR_01DA_CUSTOM_2						:{TINYFONT}Saját 2
       
   484 STR_01DB_MUSIC_VOLUME						:{BLACK}{TINYFONT}Zene hangereje
       
   485 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME						:{BLACK}{TINYFONT}Hangok hangereje
       
   486 STR_01DD_MIN_MAX						:{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  '  '  '  '  MAX
       
   487 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK					:{BLACK}Előző szám
       
   488 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION			:{BLACK}Következő szám
       
   489 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC					:{BLACK}Zene leállítása
       
   490 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC					:{BLACK}Zene elindítása
       
   491 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC				:{BLACK}A csúszkákkal beállíthatod a zene és a hanghatások hangerejét
       
   492 STR_01E3							:{DKGREEN}{TINYFONT}--
       
   493 STR_01E4_0							:{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA8}
       
   494 STR_01E5							:{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA8}
       
   495 STR_01E6							:{DKGREEN}{TINYFONT}------
       
   496 STR_01E7							:{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
       
   497 STR_01E8_TRACK_XTITLE						:{BLACK}{TINYFONT}Szám{SETX 88}Cím
       
   498 STR_01E9_SHUFFLE						:{TINYFONT}Kever
       
   499 STR_01EA_PROGRAM						:{TINYFONT}{BLACK}Műsor
       
   500 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION				:{WHITE}Zenei műsor kiválasztása
       
   501 STR_01EC_0							:{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA16}   "{STRING}"
       
   502 STR_01ED							:{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA16}   "{STRING}"
       
   503 STR_01EE_TRACK_INDEX						:{TINYFONT}{BLACK}Számlista
       
   504 STR_01EF_PROGRAM						:{TINYFONT}{BLACK}"{STRING}" műsora
       
   505 STR_01F0_CLEAR							:{TINYFONT}{BLACK}Törlés
       
   506 STR_01F1_SAVE							:{TINYFONT}{BLACK}Mentés
       
   507 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC				:{BLACK}Az aktuális műsor számai
       
   508 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM				:{BLACK}A 'minden szám' műsor kiválasztása
       
   509 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC					:{BLACK}A 'régi stílus' zenei műsor kiválasztása
       
   510 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC					:{BLACK}Az 'új stílus' zenei program kiválasztása
       
   511 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED				:{BLACK}A 'Saját 1' (felhasználói) zenei műsor kiválasztása
       
   512 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED				:{BLACK}A 'Saját 2' (felhasználói) zenei műsor kiválasztása
       
   513 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1				:{BLACK}Az aktuális műsor kiürítése (csak Saját 1 és Saját 2)
       
   514 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS_TO					:{BLACK}Zenei beállítások mentése a lemezre
       
   515 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO				:{BLACK}Egy számra kattintva hozzáadod azt a kiválasztott zenei műsorhoz (csak Saját 1 és Saját 2)
       
   516 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE					:{BLACK}A műsor megkeverése be/ki
       
   517 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION				:{BLACK}A zenekiválasztó ablak megjelenítése
       
   518 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER				:{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez
       
   519 STR_01FE_DIFFICULTY						:{BLACK}Nehézség ({STRING})
       
   520 STR_01FF							:{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
       
   521 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT				:Legutóbbi üzenet/újsághír
       
   522 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS					:Üzenetek beállításai
       
   523 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU					:Előző üzenetek
       
   524 STR_0202_SEND_MESSAGE						:Üzenet küldése
       
   525 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS					:{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír, üzenetek beállításai
       
   526 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS					:{WHITE}Üzenetek beállításai
       
   527 STR_0205_MESSAGE_TYPES						:{BLACK}Üzenetfajták:
       
   528 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE				:{YELLOW}Első jármű megérkezése a játékos megállójába
       
   529 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE				:{YELLOW}Első jármű megérkezése az ellenfél megállójába
       
   530 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS					:{YELLOW}Balesetek / természeti csapások
       
   531 STR_0209_COMPANY_INFORMATION					:{YELLOW}Céginformációk
       
   532 STR_020A_ECONOMY_CHANGES					:{YELLOW}Gazdasági változások
       
   533 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER				:{YELLOW}Tanácsok / információk a játékos járműveiről
       
   534 STR_020C_NEW_VEHICLES						:{YELLOW}Új járművek
       
   535 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE				:{YELLOW}Áruk elfogadásának változásai
       
   536 STR_020E_SUBSIDIES						:{YELLOW}Támogatások
       
   537 STR_020F_GENERAL_INFORMATION					:{YELLOW}Általános információk
       
   538 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO			:{WHITE}...túl távol van az előző céltól
       
   539 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED				:{BIGFONT}{BLACK}A legjobb cégek, akik elérték 2050-et{}({STRING} szinten)
       
   540 STR_0212							:{BIGFONT}{COMMA16}.
       
   541 STR_0213_BUSINESSMAN						:Üzletember
       
   542 STR_0214_ENTREPRENEUR						:Vállalkozó
       
   543 STR_0215_INDUSTRIALIST						:Iparos
       
   544 STR_0216_CAPITALIST						:Tőkés
       
   545 STR_0217_MAGNATE						:Mágnás
       
   546 STR_0218_MOGUL							:Fejes
       
   547 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY					:Az évszázad iparmágnása
       
   548 STR_021A							:{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA16})
       
   549 STR_021B_ACHIEVES_STATUS					:{BIGFONT}{STRING}{STRING}  '{STRING}' rangot ért el!
       
   550 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS					:{BIGFONT}{STRING}{STRING}, a közismert {STRING} cég elnöke '{STRING}' rangot ért el!
       
   551 STR_021D							:{BLACK}
       
   552 STR_021E							:{WHITE}
       
   553 STR_021F							:{BLUE}{COMMA16}
       
   554 STR_0220_CREATE_SCENARIO					:{BLACK}Saját pálya készítése
       
   555 STR_0221_TRANSPORT_TYCOON					:{YELLOW}OpenTTD
       
   556 STR_0222_SCENARIO_EDITOR					:{YELLOW}pályaszerkesztő
       
   557 STR_0223_LAND_GENERATION					:{WHITE}Táj szerkesztése
       
   558 STR_0224							:{BLACK}{UPARROW}
       
   559 STR_0225							:{BLACK}{DOWNARROW}
       
   560 STR_0226_RANDOM_LAND						:{BLACK}Véletlenszerű táj
       
   561 STR_0227_RESET_LAND						:{BLACK}Táj törlése
       
   562 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA				:{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület növelése
       
   563 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA				:{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület csökkentése
       
   564 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND					:{BLACK}Véletlenszerű táj készítése
       
   565 STR_022B_RESET_LANDSCAPE					:{BLACK}A táj törlése
       
   566 STR_022C_RESET_LANDSCAPE					:{WHITE}Táj törlése
       
   567 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{WHITE}Biztosan le akarod törölni az egész tájat?
       
   568 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION					:{BLACK}Táj szerkesztése
       
   569 STR_022F_TOWN_GENERATION					:{BLACK}Városkészítés
       
   570 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION					:{BLACK}Gazdasági épület készítése
       
   571 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION					:{BLACK}Útépítés
       
   572 STR_0232_VEGETATION_AND_OTHER_OBJECTS				:{BLACK}Növényzet és egyéb tárgyak
       
   573 STR_0233_TOWN_GENERATION					:{WHITE}Városkészítés
       
   574 STR_0234_NEW_TOWN						:{BLACK}Új város
       
   575 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN					:{BLACK}Új város építése
       
   576 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE					:{WHITE}Nem építhetsz ide várost...
       
   577 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}...túl közel van a térkép széléhez
       
   578 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN				:{WHITE}...túl közel van egy másik városhoz
       
   579 STR_0239_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...nem alkalmas rá a hely
       
   580 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS						:{WHITE}...túl sok a város
       
   581 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN					:{BLACK}A város méretének növelése
       
   582 STR_023C_EXPAND							:{BLACK}Növel
       
   583 STR_023D_RANDOM_TOWN						:{BLACK}Véletlenszerű város
       
   584 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION				:{BLACK}Város építése véletlenszerű helyre
       
   585 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION					:{WHITE}Gazdasági épület készítése
       
   586 STR_0240_COAL_MINE						:{BLACK}Szénbánya
       
   587 STR_0241_POWER_STATION						:{BLACK}Erőmű
       
   588 STR_0242_SAWMILL						:{BLACK}Fűrésztelep
       
   589 STR_0243_FOREST							:{BLACK}Erdő
       
   590 STR_0244_OIL_REFINERY						:{BLACK}Olajfinomító
       
   591 STR_0245_OIL_RIG						:{BLACK}Olajfúró torony
       
   592 STR_0246_FACTORY						:{BLACK}Gyár
       
   593 STR_0247_STEEL_MILL						:{BLACK}Acélöntő
       
   594 STR_0248_FARM							:{BLACK}Farm
       
   595 STR_0249_IRON_ORE_MINE						:{BLACK}Vasércbánya
       
   596 STR_024A_OIL_WELLS						:{BLACK}Olajkút
       
   597 STR_024B_BANK							:{BLACK}Bank
       
   598 STR_024C_PAPER_MILL						:{BLACK}Papírgyár
       
   599 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT					:{BLACK}Konzervgyár
       
   600 STR_024E_PRINTING_WORKS						:{BLACK}Nyomda
       
   601 STR_024F_GOLD_MINE						:{BLACK}Aranybánya
       
   602 STR_0250_LUMBER_MILL						:{BLACK}Favágó
       
   603 STR_0251_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}Gyümölcsültetvény
       
   604 STR_0252_RUBBER_PLANTATION					:{BLACK}Gumiültetvény
       
   605 STR_0253_WATER_SUPPLY						:{BLACK}Vízforrás
       
   606 STR_0254_WATER_TOWER						:{BLACK}Víztorony
       
   607 STR_0255_DIAMOND_MINE						:{BLACK}Gyémántbánya
       
   608 STR_0256_COPPER_ORE_MINE					:{BLACK}Rézércbánya
       
   609 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST					:{BLACK}Vattacukor-erdő
       
   610 STR_0258_CANDY_FACTORY						:{BLACK}Cukorkagyár
       
   611 STR_0259_BATTERY_FARM						:{BLACK}Elemfarm
       
   612 STR_025A_COLA_WELLS						:{BLACK}Kólakút
       
   613 STR_025B_TOY_SHOP						:{BLACK}Játékbolt
       
   614 STR_025C_TOY_FACTORY						:{BLACK}Játékgyár
       
   615 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS					:{BLACK}Műanyagforrás
       
   616 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY					:{BLACK}Üdítőital-gyár
       
   617 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR					:{BLACK}Buborékgenerátor
       
   618 STR_0260_TOFFEE_QUARRY						:{BLACK}Tejkaramella-fejtő
       
   619 STR_0261_SUGAR_MINE						:{BLACK}Cukorbánya
       
   620 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE					:{BLACK}Szénbánya építése
       
   621 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION				:{BLACK}Erőmű építése
       
   622 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL					:{BLACK}Fűrésztelep építése
       
   623 STR_0265_PLANT_FOREST						:{BLACK}Erdő ültetése
       
   624 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY					:{BLACK}Olajfinomító építése
       
   625 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY				:{BLACK}Olajfúró torony építése (csak a térkép széléhez közel építhető)
       
   626 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY					:{BLACK}Gyár építése
       
   627 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL					:{BLACK}Acélöntő építése
       
   628 STR_026A_CONSTRUCT_FARM						:{BLACK}Farm építése
       
   629 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE				:{BLACK}Vasércbánya építése
       
   630 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS					:{BLACK}Olajkút építése
       
   631 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY				:{BLACK}Bank építése (csak 1200-nál nagyobb lakosságú városokban építhető)
       
   632 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL					:{BLACK}Papírgyár építése
       
   633 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING				:{BLACK}Konzervgyár építése
       
   634 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS				:{BLACK}Nyomda építése
       
   635 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE					:{BLACK}Aranybánya építése
       
   636 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY				:{BLACK}Bank építése (csak városokba építhető)
       
   637 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO				:{BLACK}Favágó építése (az esőerdő kivágására és fa termelésére)
       
   638 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}Gyümölcsültetvény ültetése
       
   639 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION				:{BLACK}Gumiültetvény ültetése
       
   640 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY					:{BLACK}Vízforrás építése
       
   641 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN				:{BLACK}Víztorony építése (csak városokban építhető)
       
   642 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE					:{BLACK}Gyémántbánya építése
       
   643 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE				:{BLACK}Rézércbánya építése
       
   644 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST				:{BLACK}Vattacukor-erdő ültetése
       
   645 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY				:{BLACK}Cukorkagyár építése
       
   646 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM					:{BLACK}Elemfarm építése
       
   647 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS					:{BLACK}Kólakút építése
       
   648 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP					:{BLACK}Játékbolt építése
       
   649 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY					:{BLACK}Játékgyár építése
       
   650 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS				:{BLACK}Műanyagforrás építése
       
   651 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY				:{BLACK}Üdítőital-gyár építése
       
   652 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR				:{BLACK}Buborékgenerátor építése
       
   653 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY				:{BLACK}Tejkaramella-fejtő építése
       
   654 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE					:{BLACK}Cukorbánya építése
       
   655 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE					:{WHITE}Nem építhető ide {STRING}...
       
   656 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST					:{WHITE}...előbb várost kell építened
       
   657 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN				:{WHITE}...városonként csak egy lehet
       
   658 STR_0288_PLANT_TREES						:{BLACK}Faültetés
       
   659 STR_0289_PLACE_SIGN						:{BLACK}Felirat lerakása
       
   660 STR_028A_RANDOM_TREES						:{BLACK}Véletlenszerű fák
       
   661 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER				:{BLACK}Véletlenszerűen fákat ültet a térképre
       
   662 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE				:{BLACK}Sziklás területek elhelyezése a térképen
       
   663 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE					:{BLACK}Világítótorony építése
       
   664 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER					:{BLACK}Rádióadó építése
       
   665 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA					:{BLACK}Sivatagos terület kijelölése
       
   666 STR_0290_DELETE							:{BLACK}Töröl
       
   667 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY				:{BLACK}A város teljes eltüntetése
       
   668 STR_0292_SAVE_SCENARIO						:Pálya mentése
       
   669 STR_0293_LOAD_SCENARIO						:Pálya betöltése
       
   670 STR_0294_QUIT_EDITOR						:Kilépés a szerkesztőből
       
   671 STR_0295							:
       
   672 STR_0296_QUIT							:Kilépés
       
   673 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO				:{BLACK}Pálya betöltése, mentése, kilépés a szerkesztőből, kilépés
       
   674 STR_0298_LOAD_SCENARIO						:{WHITE}Pálya betöltése
       
   675 STR_0299_SAVE_SCENARIO						:{WHITE}Pálya mentése
       
   676 STR_029A_PLAY_SCENARIO						:{BLACK}Játék saját pályán
       
   677 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}Biztosan abba akarod hagyni a pálya szerkesztését ?
       
   678 STR_029C_QUIT_EDITOR						:{WHITE}Kilépés a szerkesztőből
       
   679 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...csak 1200-nál nagyobb lakosságú városokba építhető
       
   680 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE					:{BLACK}A kezdődátum visszább állítása egy évvel
       
   681 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE					:{BLACK}A kezdődátum előrébb állítása egy évvel
       
   682 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH				:{WHITE}...a híd mindkét végének szárazföldön kell lennie
       
   683 STR_02A1_SMALL							:{BLACK}Kicsi
       
   684 STR_02A2_MEDIUM							:{BLACK}Közepes
       
   685 STR_02A3_LARGE							:{BLACK}Nagy
       
   686 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE					:{BLACK}A város méretének kiválasztása
       
   687 STR_02A5_TOWN_SIZE						:{YELLOW}A város mérete:
       
   688 
       
   689 STR_02B6							:{STRING}  -  {STRING}
       
   690 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS				:{BLACK}Utolsó üzenet vagy újsághír megmutatása
       
   691 STR_02B8_SUMMARY						:{BLACK}Kivonat
       
   692 STR_02B9_FULL							:{BLACK}Teljes
       
   693 STR_02BA							:{SILVER}- -  {STRING}  - -
       
   694 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY						:Városlista
       
   695 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES					:{BLACK}Járművek márkanevei
       
   696 STR_02BD							:{BLACK}{STRING}
       
   697 STR_02BE_DEFAULT						:Alap
       
   698 STR_02BF_CUSTOM							:Saját
       
   699 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES_TO_DISK				:{BLACK}Saját nevek mentése
       
   700 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION				:{BLACK}A járművek márkanevének kiválasztása
       
   701 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE				:{BLACK}A saját jármű-márkanevek elmentése lemezre
       
   702 
       
   703 ############ range for menu	starts
       
   704 STR_02C3_GAME_OPTIONS						:Beállítások
       
   705 STR_02C4_GAME_OPTIONS						:Beállítások
       
   706 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS					:Nehézségi beállítások
       
   707 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS					:Nehézségi beállítások
       
   708 STR_02C7_CONFIG_PATCHES						:Foltok beállítása
       
   709 STR_02C8_CONFIG_PATCHES						:Foltok beállítása
       
   710 STR_GAMEOPTMENU_0A						:
       
   711 STR_GAMEOPTMENU_0B						:
       
   712 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED					:{CHECKMARK}{SETX 12}Városnevek mutatása
       
   713 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED					:{SETX 12}Városnevek mutatása
       
   714 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED				:{CHECKMARK}{SETX 12}Állomásnevek mutatása
       
   715 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED				:{SETX 12}Állomásnevek mutatása
       
   716 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED					:{CHECKMARK}{SETX 12}Feliratok mutatása
       
   717 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED					:{SETX 12}Feliratok mutatása
       
   718 STR_CHECKPOINTS_DISPLAYED					:{CHECKMARK}{SETX 12}Ellenőrző pontok mutatása
       
   719 STR_CHECKPOINTS_DISPLAYED2					:{SETX 12}Ellenőrző pontok mutatása
       
   720 STR_02CF_FULL_ANIMATION						:{CHECKMARK}{SETX 12}Teljes animáció
       
   721 STR_02D0_FULL_ANIMATION						:{SETX 12}Teljes animáció
       
   722 STR_02D1_FULL_DETAIL						:{CHECKMARK}{SETX 12}Minden részlet
       
   723 STR_02D2_FULL_DETAIL						:{SETX 12}Minden részlet
       
   724 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS					:{CHECKMARK}{SETX 12}Átlátszó épületek
       
   725 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS					:{SETX 12}Átlátszó épületek
       
   726 ############ range ends	here
       
   727 
       
   728 ############ range for menu	starts
       
   729 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO					:Terület-információ
       
   730 STR_02D6							:
       
   731 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S					:Képmentés (Ctrl-S)
       
   732 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G				:Óriás képmentés (Ctrl-G)
       
   733 STR_02D9_ABOUT_TRANSPORT_TYCOON					:Az  'OpenTTD'-ról
       
   734 ############ range ends	here
       
   735 
       
   736 STR_02DA_ON							:{BLACK}Be
       
   737 STR_02DB_OFF							:{BLACK}Ki
       
   738 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES					:{BLACK}Állami támogatások
       
   739 STR_02DD_SUBSIDIES						:Támogatások
       
   740 STR_02DE_MAP_OF_WORLD						:Világtérkép
       
   741 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY						:Városlista
       
   742 STR_02E0_CURRENCY_UNITS						:{BLACK}Pénznem
       
   743 STR_02E1							:{BLACK}{SKIP}{STRING}
       
   744 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION				:{BLACK}A használt pénznem kiválasztása
       
   745 STR_02E3_DISTANCE_UNITS						:{BLACK}Távolság mértékegysége
       
   746 STR_02E4							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   747 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION				:{BLACK}A távolságokhoz használt mértékegység kiválasztása
       
   748 STR_02E6_ROAD_VEHICLES						:{BLACK}Közúti járművek
       
   749 STR_02E7							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   750 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR				:{BLACK}Válaszd ki,az út melyik oldalán haladjanak a közúti járművek
       
   751 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT						:Balra hajts
       
   752 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT						:Jobbra hajts
       
   753 STR_02EB_TOWN_NAMES						:{BLACK}Városnevek
       
   754 STR_02EC							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   755 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES				:{BLACK}A városnevek stílusának kiválasztása
       
   756 
       
   757 STR_02F4_AUTOSAVE						:{BLACK}Automatikus mentés
       
   758 STR_02F5							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   759 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN				:{BLACK}Az automatikus mentések közötti időtartam kiválasztása
       
   760 STR_02F7_OFF							:Nincs
       
   761 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS						:3 havonta
       
   762 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS						:6 havonta
       
   763 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS					:12 havonta
       
   764 STR_02FB_START_A_NEW_GAME					:{BLACK}Új játék kezdése
       
   765 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME_FROM					:{BLACK}Egy mentett játék betöltése lemezről
       
   766 STR_02FD_VIEW_DEMONSTRATIONS_TUTORIALS				:{BLACK}Demonstrációk/tanítások megnézése
       
   767 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME				:{BLACK}Testreszabott pálya készítése
       
   768 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME				:{BLACK}Egy játékos játék kiválasztása
       
   769 STR_0300_SELECT_TWO_PLAYER_GAME					:{BLACK}Két játékos játék kiválasztása
       
   770 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS					:{BLACK}A játék beállításainak megmutatása
       
   771 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS				:{BLACK}A nehézségi beállítások megmutatása
       
   772 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING					:{BLACK}Új játék kezdése saját pályán
       
   773 STR_0304_QUIT							:{BLACK}Kilépés
       
   774 STR_0305_LEAVE_TRANSPORT_TYCOON					:{BLACK}Kilépés az OpenTTD-ből
       
   775 STR_0306_VIEW_DEMONSTRATION_TUTORIAL				:{BLACK}Demonstráció/tanítás megnézése
       
   776 STR_0307_TRANSPORT_TYCOON_DELUXE				:{WHITE}OpenTTD {REV}
       
   777 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...csak városban építhető
       
   778 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE				:{BLACK}Mérsékelt táj kiválasztása
       
   779 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE				:{BLACK}Szubarktikus táj kiválasztása
       
   780 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE				:{BLACK}Szubtrópusi táj kiválasztása
       
   781 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE				:{BLACK}Játékvilág táj kiválasztása
       
   782 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW				:{BLACK}Gazdasági épület építése
       
   783 
       
   784 ############ range for menu	starts
       
   785 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY					:Új gazdasági épület építése
       
   786 STR_INDUSTRY_DIR						:Gazdasági épületek listája
       
   787 ############ range ends here
       
   788 
       
   789 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY					:{WHITE}Új gazdasági épület
       
   790 STR_0315							:{STRING}
       
   791 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...csak városban építhető
       
   792 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST			:{WHITE}...csak esőerdőben építhető
       
   793 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT				:{WHITE}...csak sivatagban építhető
       
   794 STR_0319_PAUSED							:{YELLOW}*  *  SZÜNET  *  *
       
   795 
       
   796 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY				:{WHITE}A képernyő elmentve '{STRING}' néven
       
   797 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED					:{WHITE}A képmentés nem sikerült!
       
   798 
       
   799 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE				:{BLACK}Föld megvétele későbbi használatra
       
   800 STR_032A_1_ROAD_VEHICLE_SERVICE					:{BLACK}1: Közúti szállítás
       
   801 STR_032B_2_RAILROAD_SERVICE					:{BLACK}2: Vasúti szállítás
       
   802 STR_032C_3_AIR_SERVICE						:{BLACK}3: Légi szállítás
       
   803 STR_032D_4_SHIP_SERVICE						:{BLACK}4: Vízi szállítás
       
   804 STR_032E_5_RAILROAD_SERVICE_ADVANCED				:{BLACK}5: Haladó vasúti szállítás
       
   805 STR_032F_AUTOSAVE						:{RED}AutoMentés
       
   806 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE				:{BLACK}A 'szép az élet' zenei műsor kiválasztása
       
   807 
       
   808 STR_0335_6							:{BLACK}6
       
   809 STR_0336_7							:{BLACK}7
       
   810 
       
   811 ############ start of townname region
       
   812 STR_TOWNNAME_ENGLISH						:Angol
       
   813 STR_TOWNNAME_FRENCH						:Francia
       
   814 STR_TOWNNAME_GERMAN						:Német
       
   815 STR_TOWNNAME_AMERICAN						:Amerikai
       
   816 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN					:Latin-Amerikai
       
   817 STR_TOWNNAME_SILLY						:Komolytalan
       
   818 STR_TOWNNAME_SWEDISH						:Svéd
       
   819 STR_TOWNNAME_DUTCH						:Holland
       
   820 STR_TOWNNAME_FINNISH						:Finn
       
   821 STR_TOWNNAME_POLISH						:Lengyel
       
   822 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH						:Szlovák
       
   823 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN						:Magyar
       
   824 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN						:Osztrák
       
   825 ############ end of	townname region
       
   826 
       
   827 STR_CURR_POUNDS							:Font ({POUNDSIGN})
       
   828 STR_CURR_DOLLARS						:Dollár ($)
       
   829 STR_CURR_FF							:Frank (FF)
       
   830 STR_CURR_DM							:Német Márka (DM)
       
   831 STR_CURR_YEN							:Ken ({YENSIGN})
       
   832 STR_CURR_PT							:Pezeta (Pt)
       
   833 STR_CURR_FT							:Magyar Forint (Ft)
       
   834 STR_CURR_ZL							:Lengyel Zloty (zl)
       
   835 STR_CURR_ATS							:Osztrák Shilling (ATS)
       
   836 STR_CURR_BEF							:Belga Frank (BEF)
       
   837 STR_CURR_DKK							:Dán Korona (DKK)
       
   838 STR_CURR_FIM							:Finn Márka (FIM)
       
   839 STR_CURR_GRD							:Görög Drachma (GRD)
       
   840 STR_CURR_CHF							:Svájci Frank (CHF)
       
   841 STR_CURR_NLG							:Holland Guilder (NLG)
       
   842 STR_CURR_ITL							:Olasz Líra (ITL)
       
   843 STR_CURR_SEK							:Svéd Korona (SEK)
       
   844 STR_CURR_RUR							:Orosz Rubel (rur)
       
   845 STR_CURR_CZK							:Cseh Korona (CZK)
       
   846 STR_CURR_ISK							:Izlandi Korona (ISK)
       
   847 STR_CURR_NOK							:Norvég Korona (NOK)
       
   848 STR_CURR_EUR							:Euró (€)
       
   849 
       
   850 STR_OPTIONS_LANG						:{BLACK}Nyelv
       
   851 STR_OPTIONS_LANG_CBO						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   852 STR_OPTIONS_LANG_TIP						:{BLACK}Válassz nyelvet
       
   853 
       
   854 STR_OPTIONS_RES							:{BLACK}A képernyő felbontása
       
   855 STR_OPTIONS_RES_CBO						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   856 STR_OPTIONS_RES_TIP						:{BLACK}Válaszd ki, milyen felbontást szeretnél a játékhoz
       
   857 
       
   858 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT					:{BLACK}Képmentés formátuma
       
   859 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO				:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   860 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP				:{BLACK}Válaszd ki milyen formátumú képmentést szeretnél
       
   861 
       
   862 STR_AUTOSAVE_1_MONTH						:Minden hónapban
       
   863 STR_AUTOSAVE_FAILED						:{WHITE}Autómentés sikertelen
       
   864 
       
   865 STR_MONTH_JAN							:január
       
   866 STR_MONTH_FEB							:február
       
   867 STR_MONTH_MAR							:március
       
   868 STR_MONTH_APR							:április
       
   869 STR_MONTH_MAY							:május
       
   870 STR_MONTH_JUN							:június
       
   871 STR_MONTH_JUL							:július
       
   872 STR_MONTH_AUG							:augusztus
       
   873 STR_MONTH_SEP							:szeptember
       
   874 STR_MONTH_OCT							:október
       
   875 STR_MONTH_NOV							:november
       
   876 STR_MONTH_DEC							:december
       
   877 
       
   878 STR_HEADING_FOR_STATION						:{LTBLUE}{STATION} állomás felé
       
   879 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL					:{LTBLUE}{STATION} állomás felé, {VELOCITY}
       
   880 STR_NO_ORDERS							:{LTBLUE}Nincs menetrend
       
   881 STR_NO_ORDERS_VEL						:{LTBLUE}Nincs menetrend, {VELOCITY}
       
   882 
       
   883 STR_LITERS							:liter
       
   884 STR_RES_OTHER							:egyéb
       
   885 
       
   886 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST					:{WHITE}Nem lehet megosztani a menetrendet...
       
   887 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST					:{WHITE}Nem lehet másolni a menetrendet...
       
   888 STR_END_OF_SHARED_ORDERS					:{SETX 10}- - Megosztott menetrend vége - -
       
   889 
       
   890 STR_TRAIN_IS_LOST						:{WHITE}{COMMA16}. vonat eltévedt.
       
   891 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE					:{WHITE}{COMMA16}. vonat profitja az elmúlt évben: {CURRENCY}
       
   892 
       
   893 STR_CONFIG_PATCHES						:{BLACK}Foltok beállítása
       
   894 STR_CONFIG_PATCHES_TIP						:{BLACK}Foltok beállítása
       
   895 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION					:{WHITE}Foltok beállítása
       
   896 
       
   897 STR_CONFIG_PATCHES_OFF						:Ki
       
   898 STR_CONFIG_PATCHES_ON						:Be
       
   899 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED					:{LTBLUE}Járművek sebességének kijelzése: {ORANGE}{STRING}
       
   900 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES				:{LTBLUE}Lejtőre es partokra építés: {ORANGE}{STRING}
       
   901 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE				:{LTBLUE}Engedélyezi az ipari létesítmények és utak rombolását, pl: {ORANGE}{STRING}
       
   902 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS				:{LTBLUE}Óriásvonatok engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
       
   903 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL				:{LTBLUE}Vonatok valósághű gyorsulása: {ORANGE}{STRING}
       
   904 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS					:{LTBLUE}Egymás mellé építhető vonatállomások: {ORANGE}{STRING}
       
   905 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY					:{LTBLUE}Bármelyik rakomány telipakolása esetén induljon a jármű: {ORANGE}{STRING}
       
   906 STR_CONFIG_PATCHES_NOTRAINSERVICE				:{LTBLUE}Nincs automatikus vonatjavítás: {ORANGE}{STRING}
       
   907 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS					:{LTBLUE}Csak akkor szállítson árut az állomásra, ha ott van rá kereslet: {ORANGE}{STRING}
       
   908 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES					:{LTBLUE}Nagyon hosszú hidak engedélyezése: {ORANGE}{STRING}
       
   909 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT					:{LTBLUE}'Menj a garázsba' engedélyezés a menetrendben: {ORANGE}{STRING}
       
   910 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND					:{LTBLUE}Nyersanyagtermelő ipari épületek építési lehetősége: {ORANGE}{STRING}
       
   911 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN				:{LTBLUE}Több hasonló ipari épület egy városon belül: {ORANGE}{STRING}
       
   912 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE					:{LTBLUE}Több ugyanolyan gyár építhető közel egymáshoz: {ORANGE}{STRING}
       
   913 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE					:{LTBLUE}Mindig teljes dátum a képernyőn: {ORANGE}{STRING}
       
   914 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE					:{LTBLUE}Közlekedési lámpák a menetirány szerinti oldalon legyenek: {ORANGE}{STRING}
       
   915 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES					:{LTBLUE}Pénzügyi összesítés minden év végén: {ORANGE}{STRING}
       
   916 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP					:{LTBLUE}TTDPatch kompatibilis nonstop kezelés: {ORANGE}{STRING}
       
   917 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE				:{LTBLUE}Közúti járművek sorbanállása (quantum effektektus): {ORANGE}{STRING}
       
   918 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL					:{LTBLUE}Ablakmozgatás, ha az egér a képernyő szélén van: {ORANGE}{STRING}
       
   919 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE					:{LTBLUE}Önkormányzatok lefizethetősége: {ORANGE}{STRING}
       
   920 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_DEPOT_FINDING				:{LTBLUE}Új garázskeresés: {ORANGE}{STRING}
       
   921 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS				:{LTBLUE}Különböző vágánytípusok engedélyezése egy állomáson: {ORANGE}{STRING}
       
   922 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_TRAIN_PATHFIND				:{LTBLUE}Új algoritmus a vonatok útkeresésére: {ORANGE}{STRING}
       
   923 STR_CONFIG_PATCHES_BUILD_IN_PAUSE				:{LTBLUE}Építés szünet módban: {ORANGE}{STRING}
       
   924 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS				:{LTBLUE}Mindig engedélyezze a kis repülőtereket: {ORANGE}{STRING}
       
   925 
       
   926 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS				:{LTBLUE}A vonat eltévedt, ha az úton töltött napok száma legalább : {ORANGE}{STRING} nap
       
   927 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS				:{LTBLUE}Figyelmeztetés, ha a vonat veszteséges: {ORANGE}{STRING}
       
   928 STR_CONFIG_AUTORENEW_VEHICLE					:{LTBLUE}Elöregedett járművek automatikus cseréje
       
   929 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION				:{LTBLUE}Hibaüzenetek megjelenítési ideje: {ORANGE}{STRING}
       
   930 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT				:{LTBLUE}Hóhatár magassága: {ORANGE}{STRING}
       
   931 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD				:{LTBLUE}Állomások legnagyobb kiterjedése: {ORANGE}{STRING}
       
   932 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD				:{LTBLUE}Helikopterek automatikus javítása a helikopter-leszállókon: {ORANGE}{STRING}
       
   933 
       
   934 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS					:{LTBLUE}Maximum vonat játékosonként: {ORANGE}{STRING}
       
   935 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH					:{LTBLUE}Maximum közúti jármű játékosonként: {ORANGE}{STRING}
       
   936 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT					:{LTBLUE}Maximum repülőgép játékosonként: {ORANGE}{STRING}
       
   937 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS					:{LTBLUE}Maximum hajó játékosonként: {ORANGE}{STRING}
       
   938 
       
   939 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS				:{LTBLUE}Vonatok tiltása a gépi ellenfeleknek: {ORANGE}{STRING}
       
   940 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH				:{LTBLUE}Közúti járművek tiltása a gépi ellenfeleknek: {ORANGE}{STRING}
       
   941 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT				:{LTBLUE}Repülőgépek tiltása a gépi ellenfeleknek: {ORANGE}{STRING}
       
   942 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS				:{LTBLUE}Hajók tiltása a gépi ellenfeleknek: {ORANGE}{STRING}
       
   943 
       
   944 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS				:{LTBLUE}Alapértelmezett szervízelés vonatoknak: {ORANGE}{STRING} naponta
       
   945 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH				:{LTBLUE}Alapértelmezett szervízelés közúti járműveknek: {ORANGE}{STRING} naponta
       
   946 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT				:{LTBLUE}Alapértelmezett szervízelés repülőgépeknek: {ORANGE}{STRING} naponta
       
   947 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS				:{LTBLUE}Alapértelmezett szervízelés hajóknak: {ORANGE}{STRING} naponta
       
   948 
       
   949 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE				:{LTBLUE}Színes újságcikkek megjelenése: {ORANGE}{STRING}
       
   950 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE				:{LTBLUE}Játék induló dátuma: {ORANGE}{STRING}
       
   951 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY				:{LTBLUE}Egyenletes gazdaság (több, kisebb változás)
       
   952 
       
   953 STR_CONFIG_PATCHES_GUI						:{BLACK}Megjelenítés
       
   954 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION					:{BLACK}Építkezés
       
   955 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES					:{BLACK}Járművek
       
   956 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS					:{BLACK}Állomások
       
   957 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY					:{BLACK}Gazdaság
       
   958 
       
   959 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED					:kikapcsolva
       
   960 STR_CONFIG_PATCHES_INT32					:{INT32}
       
   961 
       
   962 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT					:{WHITE}Válassz beállítási értéket
       
   963 
       
   964 STR_TOWNDIR_NAME						:{BLACK}Név
       
   965 STR_TOWNDIR_POPULATION						:{BLACK}Lakosság
       
   966 STR_TOWNDIR_SORT_TIP						:{BLACK}Válassz rendezési sorrendet
       
   967 
       
   968 STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT					:{LTBLUE}Úton {CHECKPOINT} felé
       
   969 STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT_VEL					:{LTBLUE}Úton {CHECKPOINT} felé, {VELOCITY}
       
   970 
       
   971 STR_GO_TO_CHECKPOINT						:{CHECKPOINT}on át
       
   972 
       
   973 STR_CHECKPOINTNAME_CITY						:{TOWN}i ellenőrző pont
       
   974 STR_CHECKPOINTNAME_CITY_SERIAL					:{TOWN}i {COMMA16}. ellenőrző pont
       
   975 STR_LANDINFO_CHECKPOINT						:Ellenőrző pont
       
   976 
       
   977 STR_CHECKPOINT_VIEWPORT						:{WHITE}{CHECKPOINT}
       
   978 STR_CHECKPOINT_VIEWPORT_TINY					:{TINYFONT}{WHITE}{CHECKPOINT}
       
   979 STR_CHECKPOINT_RAW						:{CHECKPOINT}
       
   980 STR_EDIT_CHECKPOINT_NAME					:{WHITE}Módosítd az ellenőrző pont nevét
       
   981 
       
   982 STR_CANT_CHANGE_CHECKPOINT_NAME					:{WHITE}Nem lehet megváltoztatni az ellenőrző pont nevét...
       
   983 STR_CONVERT_RAIL_TO_CHECKPOINT_TIP				:{BLACK}Sín átalakítása ellenőrző ponttá
       
   984 STR_CANT_BUILD_TRAIN_CHECKPOINT					:{WHITE}Nem lehet vonat ellenőrző pontot építeni ide...
       
   985 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_CHECKPOINT				:{WHITE}Nem lehet eltávolítani az ellenőrző pontot...
       
   986 
       
   987 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP						:{BLACK}Sín építése egyszerűsített módón
       
   988 
       
   989 STR_TREES_RANDOM_TYPE						:{BLACK}Véletlenszerű fafélék
       
   990 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP					:{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el
       
   991 
       
   992 STR_CANT_BUILD_CANALS							:{WHITE}Nem lehet csatornát építeni ide...
       
   993 STR_BUILD_CANALS_TIP							:{BLACK}Csatorna építése
       
   994 STR_LANDINFO_CANAL								:Csatorna
       
   995 
       
   996 STR_CANT_BUILD_LOCKS							:{WHITE}Nem lehet zsilipet építeni ide...
       
   997 STR_BUILD_LOCKS_TIP								:{BLACK}Zsilip építése
       
   998 STR_LANDINFO_LOCK									:Zsilip
       
   999 
       
  1000 STR_LANDINFO_COORDS						:{BLACK}Koordináták: {LTBLUE}{NUMU16}x{NUMU16} ({STRING})
       
  1001 
       
  1002 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION					:{WHITE}Can't remove part of station...
       
  1003 STR_CANT_CONVERT_RAIL						:{WHITE}Itt nem lehet átalakítani a sínt...
       
  1004 STR_CONVERT_RAIL_TIP						:{BLACK}Sínek átalakítása a kiválasztott típusra
       
  1005 
       
  1006 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP				:{BLACK}Húzd ide a mozdonyt a teljes vonat eladásához
       
  1007 
       
  1008 STR_DRAG_DROP							:{BLACK}Fogd és dobd
       
  1009 STR_STATION_DRAG_DROP						:{BLACK}Állomás építése fogd és dobd módon
       
  1010 
       
  1011 STR_FAST_FORWARD						:{BLACK}Játék gyorsítása
       
  1012 STR_MESSAGE_HISTORY						:{WHITE}Előző üzenetek
       
  1013 
       
  1014 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP					:{BLACK}Szénbánya építése
       
  1015 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP					:{BLACK}Erdő ültetése
       
  1016 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP					:{BLACK}Olajfúró torony építése
       
  1017 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP						:{BLACK}Farm építése
       
  1018 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP				:{BLACK}Rézércbánya építése
       
  1019 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP					:{BLACK}Olajkút építése
       
  1020 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP					:{BLACK}Aranybánya építése
       
  1021 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP					:{BLACK}Gyémántbánya építése
       
  1022 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP					:{BLACK}Vasércbánya építése
       
  1023 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP				:{BLACK}Gyümölcsültetvény telepítése
       
  1024 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP				:{BLACK}Gumiültetvény telepítése
       
  1025 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP					:{BLACK}Vízforrás építése
       
  1026 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP					:{BLACK}Vattacukor-erdő telepítése
       
  1027 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP					:{BLACK}Elemfarm építése
       
  1028 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP					:{BLACK}Kólakút építése
       
  1029 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP				:{BLACK}Műanyagforrás építése
       
  1030 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP				:{BLACK}Buborékgenerátor építése
       
  1031 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP					:{BLACK}Tejkaramella fejtő építése
       
  1032 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP					:{BLACK}Cukorbánya építése
       
  1033 
       
  1034 STR_INDUSTRYDIR_NAME						:{BLACK}Név
       
  1035 STR_INDUSTRYDIR_PRODUCTION					:{BLACK}Termelés
       
  1036 STR_INDUSTRYDIR_TYPE						:{BLACK}Típus
       
  1037 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION						:{WHITE}Gazdasági épületek
       
  1038 STR_INDUSTRYDIR_ITEM						:{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING})
       
  1039 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD					:{ORANGE}{TOWN} {STRING}
       
  1040 
       
  1041 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY					:{BLACK}A vonat átalakítása másfajta áru szállítására
       
  1042 STR_RAIL_REFIT							:{WHITE}{STRING} (átalakítható)
       
  1043 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE						:{BLACK}Vonat átalakítása
       
  1044 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Válaszd ki, milyen árut szállítson a vonat
       
  1045 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED				:{BLACK}A vonat átalakítása a kijelölt áru szállítására
       
  1046 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE					:{WHITE}Nem alakíthatod át a vonatot...
       
  1047 
       
  1048 ##id 0x0800
       
  1049 STR_0800_COST							:{TINYFONT}{RED}{CURRENCY} kiadás
       
  1050 STR_0801_COST							:{RED}{CURRENCY} kiadás
       
  1051 STR_0802_INCOME							:{TINYFONT}{GREEN}{CURRENCY} bevétel
       
  1052 STR_0803_INCOME							:{GREEN}{CURRENCY} bevétel
       
  1053 STR_0804_ESTIMATED_COST						:{TINYFONT}{WHITE}Becsült ár: {CURRENCY}
       
  1054 STR_0805_ESTIMATED_COST						:{WHITE}Becsült ár: {CURRENCY}
       
  1055 STR_0806_ESTIMATED_INCOME					:{TINYFONT}{WHITE}Becsült bevétel: {CURRENCY}
       
  1056 STR_0807_ESTIMATED_INCOME					:{WHITE}Becsült bevétel: {CURRENCY}
       
  1057 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE					:{WHITE}Nem emelheted fel itt a földet...
       
  1058 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE					:{WHITE}Nem süllyesztheted le itt a földet...
       
  1059 STR_080A_ROCKS							:Kövek
       
  1060 STR_080B_ROUGH_LAND						:Durva föld
       
  1061 STR_080C_BARE_LAND						:Csupasz föld
       
  1062 STR_080D_GRASS							:Fű
       
  1063 STR_080E_FIELDS							:Szántóföld
       
  1064 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND					:Havas föld
       
  1065 STR_0810_DESERT							:Sivatag
       
  1066 
       
  1067 ##id 0x1000
       
  1068 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION				:{WHITE}Rossz irányba lejt a föld
       
  1069 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION				:{WHITE}Nem lehetséges sínösszetétel
       
  1070 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE				:{WHITE}Az ásás megsértené az alagutat
       
  1071 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL					:{WHITE}Már tengerszinten van
       
  1072 STR_1004_TOO_HIGH						:{WHITE}Túl magas
       
  1073 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Nincs megfelelő sín
       
  1074 STR_1006_TRAIN_INSIDE_DEPOT					:{WHITE}A vonat a járműtelepen van
       
  1075 STR_1007_ALREADY_BUILT						:{WHITE}...már van itt
       
  1076 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a sínt
       
  1077 STR_1009_TOO_MANY_DEPOTS					:{WHITE}Túl sok a raktár
       
  1078 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Vasútépítés
       
  1079 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION					:{WHITE}Egysínű vasút építése
       
  1080 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION					:{WHITE}MagLev vasút építése
       
  1081 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE					:{WHITE}Válassz egy vasúti hidat
       
  1082 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT				:{WHITE}Nem építhetsz ide járműtelepet...
       
  1083 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION				:{WHITE}Nem építhetsz ide vasútállomást...
       
  1084 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE				:{WHITE}Nem rakhatsz ide szemafort...
       
  1085 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Nem rakhatsz ide sínt...
       
  1086 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Nem szedheted fel innen a sínt...
       
  1087 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM				:{WHITE}Nem veheted le innen a szemafort...
       
  1088 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION				:{WHITE}Járműtelep helyzete
       
  1089 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION					:Vasútépítés
       
  1090 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION					:Egysínű vasút építése
       
  1091 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION					:MagLev vasút építése
       
  1092 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK					:{BLACK}Sín lerakása
       
  1093 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Járműtelep építése (vonatok vételére és karbantartására)
       
  1094 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION					:{BLACK}Vasútállomás építése
       
  1095 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS					:{BLACK}Szemafor lerakása
       
  1096 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE					:{BLACK}Vasúti híd építése
       
  1097 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL					:{BLACK}Vasúti alagút építése
       
  1098 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR				:{BLACK}Felszedés/lerakás közötti váltás síneknél és szemafornál
       
  1099 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK					:{BLACK}Híd kiválasztása - kattints arra a hídra, amit meg akarsz építeni
       
  1100 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO			:{BLACK}Válaszd ki a járműtelep helyzetét
       
  1101 STR_1021_RAILROAD_TRACK						:Vasúti sín
       
  1102 STR_1022_RAILROAD_TRACK_WITH_SIGNALS				:Vasúti sín szemaforral
       
  1103 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT					:Járműtelep
       
  1104 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER				:{WHITE}...a terület más cégé
       
  1105 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS				:Vasúti sin szemaforral
       
  1106 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS				:Vasúti sin előrejelző szemaforral
       
  1107 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS				:Vasúti sin kijáratjelző szemaforral
       
  1108 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS				:Vasúti sin vegyes szemaforral
       
  1109 
       
  1110 
       
  1111 
       
  1112 ##id 0x1800
       
  1113 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION				:{WHITE}Rossz irányba lejt a föld
       
  1114 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST					:{WHITE}Előbb le kell rombolnod az utat
       
  1115 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Útépítés
       
  1116 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE					:{WHITE}Közúti híd építése
       
  1117 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE					:{WHITE}Nem építhetsz ide utat...
       
  1118 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM					:{WHITE}Nem rombolhatod le innen az utat...
       
  1119 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION					:{WHITE}Garázs helyzete
       
  1120 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem építhetsz ide garázst...
       
  1121 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION				:{WHITE}Nem építhetsz ide buszmegállót...
       
  1122 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION				:{WHITE}Nem építhetsz ide teherautó-rakodóhelyet...
       
  1123 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION					:Útépítés
       
  1124 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION					:{BLACK}Út építése
       
  1125 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT				:{BLACK}Garázs építése (járművek vételére és karbantartására)
       
  1126 STR_180D_BUILD_BUS_STATION					:{BLACK}Buszmegálló építése
       
  1127 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Teherautó-rakodóhely építése
       
  1128 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE					:{BLACK}Közúti híd építése
       
  1129 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL					:{BLACK}Közúti alagút építése
       
  1130 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR				:{BLACK}Építés/felszedés közötti váltás utaknál
       
  1131 STR_1812_BRIDGE_SELECTION_CLICK					:{BLACK}Híd kiválasztása - kattints arra a hídra, amit meg akarsz építeni
       
  1132 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT				:{BLACK}Válaszd ki a garázs helyzetét
       
  1133 STR_1814_ROAD							:Út
       
  1134 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS					:Út lámpákkal
       
  1135 STR_1816_TREE_LINED_ROAD					:Fával szegélyezett út
       
  1136 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT					:Garázs
       
  1137 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING				:Út/vasút kereszteződés
       
  1138 
       
  1139 ##id 0x2000
       
  1140 STR_2000_TOWNS							:{WHITE}Városok
       
  1141 STR_2001							:{WHITE}{STRING}
       
  1142 STR_2002							:{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
       
  1143 STR_2003							:{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
       
  1144 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod az épületet
       
  1145 STR_2005							:{WHITE}{TOWN}
       
  1146 STR_2006_POPULATION						:{BLACK}Lakosság: {ORANGE}{COMMA32}{BLACK} Házak: {ORANGE}{COMMA32}
       
  1147 STR_2007_RENAME_TOWN						:Város átnevezése
       
  1148 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN					:{WHITE}Nem nevezheted át a várost...
       
  1149 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES				:{WHITE}{TOWN} önkormányzata nem engedélyezi
       
  1150 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME				:{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez
       
  1151 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON				:{BLACK}A fő nézetet a városra állítja
       
  1152 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME					:{BLACK}A város nevének megváltoztatása
       
  1153 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX				:{BLACK}Utasok múlt hónapban: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK}  legfeljebb: {ORANGE}{COMMA16}
       
  1154 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX					:{BLACK}Levelek múlt hónapban: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK}  legfeljebb: {ORANGE}{COMMA16}
       
  1155 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK					:Magas irodaház
       
  1156 STR_2010_OFFICE_BLOCK						:Irodaház
       
  1157 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS					:Kis bérház
       
  1158 STR_2012_CHURCH							:Templom
       
  1159 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK					:Nagy irodaház
       
  1160 STR_2014_TOWN_HOUSES						:Városi házak
       
  1161 STR_2015_HOTEL							:Szálloda
       
  1162 STR_2016_STATUE							:Szobor
       
  1163 STR_2017_FOUNTAIN						:Szökőkút
       
  1164 STR_2018_PARK							:Park
       
  1165 STR_2019_OFFICE_BLOCK						:Irodaház
       
  1166 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES					:Boltok és irodák
       
  1167 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING					:Modern irodaház
       
  1168 STR_201C_WAREHOUSE						:Közraktár
       
  1169 STR_201D_OFFICE_BLOCK						:Irodaház
       
  1170 STR_201E_STADIUM						:Stadion
       
  1171 STR_201F_OLD_HOUSES						:Régi házak
       
  1172 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY					:{BLACK}Önkormányzat
       
  1173 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL				:{BLACK}Az önkormányzat adatainak megmutatása
       
  1174 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY					:{WHITE}{TOWN} önkormányzata
       
  1175 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS				:{BLACK}Vélemény a szállítási cégekről:
       
  1176 STR_2024							:{YELLOW}{STRING}{STRING}: {ORANGE}{STRING}
       
  1177 STR_2025_SUBSIDIES						:{WHITE}Támogatások
       
  1178 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR					:{BLACK}Támogatás jár
       
  1179 STR_2027_FROM_TO						:{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között
       
  1180 STR_2028_BY							:{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig)
       
  1181 STR_2029							:{STRING}i {STRING}
       
  1182 STR_202A_NONE							:{ORANGE}---
       
  1183 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED				:{BLACK}Már támogatást kap
       
  1184 STR_202C_FROM_TO						:{ORANGE}{STRING} szállításáért {STATION} és {STATION} között {YELLOW} ({STRING}
       
  1185 STR_202D_UNTIL							:{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig)
       
  1186 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED				:{BLACK}{BIGFONT}A támogatás határideje lejárt:{}{}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között már nem jár támogatás.
       
  1187 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE				:{BLACK}{BIGFONT}Támogatás visszavonva:{}{}{STRING} szállítása {STATION} és {STATION} között már nem támogatott.
       
  1188 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED				:{BLACK}{BIGFONT}Támogatási ajánlat:{}{}Az első {STRING} szállító {STRING} és {STRING} között egy éves támogatást kap a helyi önkormányzattól!
       
  1189 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STATION} és {STATION} között másfélszeres hasznot hoz neki!
       
  1190 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STATION} és {STATION} között kétszeres hasznot hoz neki!
       
  1191 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STATION} és {STATION} között háromszoros hasznot hoz neki!
       
  1192 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STATION} és {STATION} között négyszeres hasznot hoz neki!
       
  1193 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES				:{WHITE}{TOWN} önkormányzata nem engedélyez új repteret a városban
       
  1194 STR_2036_COTTAGES						:Vidéki házak
       
  1195 STR_2037_HOUSES							:Házak
       
  1196 STR_2038_FLATS							:Bérház
       
  1197 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK					:Magas irodaház
       
  1198 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES					:Boltok és irodák
       
  1199 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES					:Boltok és irodák
       
  1200 STR_203C_THEATER						:Színház
       
  1201 STR_203D_STADIUM						:Stadion
       
  1202 STR_203E_OFFICES						:Irodák
       
  1203 STR_203F_HOUSES							:Házak
       
  1204 STR_2040_CINEMA							:Mozi
       
  1205 STR_2041_SHOPPING_MALL						:Bevásárlóközpont
       
  1206 STR_2042_DO_IT							:{BLACK}Tedd meg
       
  1207 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT				:{BLACK}A várossal tehető dolgok listája - kattints egy elemre a részletekhez
       
  1208 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED				:{BLACK}A fenti listában kijelölt intézkedés végrehajtása
       
  1209 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE					:{BLACK}Lehetséges intézkedések:
       
  1210 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Kis reklámhadjárat
       
  1211 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Közepes reklámhadjárat
       
  1212 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Nagy reklámhadjárat
       
  1213 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION				:A helyi utak helyreállíttatása
       
  1214 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY				:Szobor építtetése a cég tulajdonosának
       
  1215 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS					:Új épületek építésének támogatása
       
  1216 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT				:Kizárólagos szállítási jogok vétele
       
  1217 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY				:Az önkormányzat megvesztegetése
       
  1218 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1219 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1220 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és árut vonzz a megállóidba.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1221 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  A városi úthálózat helyreállításának támogatása. Több, mint hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1222 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1223 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1224 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}  Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és az áruknak.{}  Ára: {CURRENCY}
       
  1225 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha ez kiderül.{} Ára: {CURRENCY}
       
  1226 STR_2054_CAN_T_DO_THIS						:{WHITE}Nem teheted ezt...
       
  1227 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING			:{BIGFONT}{BLACK}Közlekedési zűrzavar {TOWN} városában!{}{}{STRING} által indított útjavítás keseríti meg hat hónapig az autóvezetők életét!
       
  1228 STR_2056							:{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
       
  1229 STR_2057							:{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA32})
       
  1230 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION					:{STRING} (építés alatt)
       
  1231 STR_2059_IGLOO							:Jégkunyhó
       
  1232 STR_205A_TEPEES							:Indiánsátor
       
  1233 STR_205B_TEAPOT_HOUSE						:Teáskanna-ház
       
  1234 STR_205C_PIGGY_BANK						:Malacpersely
       
  1235 
       
  1236 ##id 0x2800
       
  1237 STR_2800_PLANT_TREES						:Faültetés
       
  1238 STR_2801_PLACE_SIGN						:Felirat lerakása
       
  1239 STR_2802_TREES							:{WHITE}Fák
       
  1240 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE					:{WHITE}...már van itt
       
  1241 STR_2804_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...nem alkalmas rá a hely
       
  1242 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE					:{WHITE}Nem ültethetsz ide fát...
       
  1243 STR_2806							:{WHITE}{STRING}
       
  1244 STR_2807							:{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
       
  1245 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS						:{WHITE}...túl sok a felirat
       
  1246 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE					:{WHITE}Nem rakhatsz ide feliratot...
       
  1247 STR_280A_SIGN							:Felirat
       
  1248 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT						:{WHITE}Felirat szerkesztése
       
  1249 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME					:{WHITE}Nem változtathatod meg a feliratot...
       
  1250 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT				:{BLACK}Válaszd ki, melyik fát ülteted
       
  1251 STR_280E_TREES							:Fák
       
  1252 STR_280F_RAINFOREST						:Esőerdő
       
  1253 STR_2810_CACTUS_PLANTS						:Kaktusz
       
  1254 
       
  1255 ##id 0x3000
       
  1256 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION					:{WHITE}Vasútállomás beállítása
       
  1257 STR_3001_AIRPORT_SELECTION					:{WHITE}Repülőtér beállítása
       
  1258 STR_3002_ORIENTATION						:{BLACK}Helyzet
       
  1259 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS					:{BLACK}Vágányok száma
       
  1260 STR_3004_PLATFORM_LENGTH					:{BLACK}Vágányok hossza
       
  1261 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD				:{WHITE}Túl közel van egy másik vasútállomáshoz
       
  1262 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING				:{WHITE}Több állomással/rakodóhellyel érintkezik
       
  1263 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Túl sok állomás/rakodóhely van ebben a városban
       
  1264 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Túl sok az állomás/rakodóhely
       
  1265 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION				:{WHITE}Túl közel van egy másik állomáshoz/rakodóhelyhez
       
  1266 STR_300A_0							:{WHITE}{STATION} {STRINL 0x30D1}
       
  1267 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD					:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a vasútállomást
       
  1268 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT				:{WHITE}Túl közel van egy másik repülőtérhez
       
  1269 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a repülőteret
       
  1270 
       
  1271 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING					:Állomás/rakodóhely átnevezése
       
  1272 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION					:{WHITE}Nem nevezheted át az állomást...
       
  1273 STR_3032_RATINGS						:{BLACK}Vélemény
       
  1274 STR_3033_ACCEPTS						:{BLACK}Elfogadás
       
  1275 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT				:{BLACK}A szállítás helyi megítélése:
       
  1276 
       
  1277 ############ range for rating starts
       
  1278 STR_3035_APPALLING						:szörnyű
       
  1279 STR_3036_VERY_POOR						:nagyon rossz
       
  1280 STR_3037_POOR							:rossz
       
  1281 STR_3038_MEDIOCRE						:közepes
       
  1282 STR_3039_GOOD							:jó
       
  1283 STR_303A_VERY_GOOD						:nagyon jó
       
  1284 STR_303B_EXCELLENT						:kiváló
       
  1285 STR_303C_OUTSTANDING						:kimagasló
       
  1286 ############ range for rating ends
       
  1287 
       
  1288 STR_303D							:{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA8}%)
       
  1289 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS					:{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING}
       
  1290 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR					:{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING} és {STRING}
       
  1291 STR_3040_NOW_ACCEPTS						:{WHITE}{STATION} most már elfogad {STRING}
       
  1292 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND					:{WHITE}{STATION} most már elfogad {STRING} és {STRING}
       
  1293 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION				:{WHITE}Buszmegálló helyzete
       
  1294 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT					:{WHITE}Rakodóhely helyzete
       
  1295 STR_3044_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_BUS				:{WHITE}Túl közel van egy másik buszmegállóhoz
       
  1296 STR_3045_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TRUCK				:{WHITE}Túl közel van egy másik teherautó-rakodóhoz
       
  1297 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a buszmegállót
       
  1298 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a teherautó-rakodóhelyet
       
  1299 STR_3048_STATIONS						:{WHITE}{STRING} állomásai - {COMMA16}
       
  1300 STR_3049_0							:{YELLOW}{STATION} {STRINL 0x30D1}
       
  1301 STR_304A_NONE							:{YELLOW}- Nincs -
       
  1302 STR_304B_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...nem alkalmas rá a hely
       
  1303 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK				:{WHITE}Túl közel van egy másik kikötőhöz
       
  1304 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a kikötőt
       
  1305 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION				:{BLACK}Vasútállomás helyzetének kiválasztása
       
  1306 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS				:{BLACK}A vasútállomás vágányainak száma
       
  1307 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD				:{BLACK}A vasútállomás hossza
       
  1308 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION				:{BLACK}Buszmegálló helyzetének kiválasztása
       
  1309 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Teherautó-rakodó helyzetének kiválasztása
       
  1310 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION				:{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja
       
  1311 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS					:{BLACK}Vélemény megmutatása az állomásról
       
  1312 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION					:{BLACK}Az állomás nevének megváltoztatása
       
  1313 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO				:{BLACK}Az elfogadott áruk listájának mutatása
       
  1314 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON					:{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez
       
  1315 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT				:{BLACK}Repülőtér méretének/típusának kiválasztása
       
  1316 STR_3059_SMALL							:{BLACK}Kicsi
       
  1317 STR_305A_LARGE							:{BLACK}Városi
       
  1318 STR_305AA_LARGE							:{BLACK}Nagyvárosi repülőtér
       
  1319 STR_305AB_LARGE							:{BLACK}Nemzetközi repülőter
       
  1320 STR_305B_SIZE							:{BLACK}Méret
       
  1321 STR_305C_0							:{STATION} {STRINL 0x30D1}
       
  1322 STR_305D_0							:{TINYFONT}{BLACK}{STATION} {STRINL 0x30D1}
       
  1323 STR_305E_RAILROAD_STATION					:Vasútállomás
       
  1324 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR					:Reptéri hangár
       
  1325 STR_3060_AIRPORT						:Repülőtér
       
  1326 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA					:Teherautó-rakodóhely
       
  1327 STR_3062_BUS_STATION						:Buszmegálló
       
  1328 STR_3063_SHIP_DOCK						:Kikötő
       
  1329 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA				:{BLACK}A kiválasztott helyen lefedett terület mutatása
       
  1330 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE				:{BLACK}A kiválasztott helyen lefedett terület elrejtése
       
  1331 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT				:{BLACK}Lefedett terület mutatása:
       
  1332 STR_3067_MONORAIL_STATION_SELECT				:{WHITE}Egysínű állomás beállítása
       
  1333 STR_3068_DOCK							:{WHITE}Kikötő
       
  1334 STR_3069_BUOY							:Bója
       
  1335 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY					:{WHITE}...bója van az útban
       
  1336 STR_306B_HELIPORT						:{BLACK}Helikopter-leszálló
       
  1337 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT					:{WHITE}...az állomás túl kiterjedt
       
  1338 
       
  1339 ##id 0x3800
       
  1340 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION					:{WHITE}Dokk helyzete
       
  1341 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER					:{WHITE}...csak vízen építhető
       
  1342 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT					:{WHITE}Nem építhetsz ide dokkot...
       
  1343 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION				:{BLACK}Válaszd ki a dokk helyzetét
       
  1344 STR_3804_WATER							:Víz
       
  1345 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK					:Tenger- vagy folyópart
       
  1346 STR_3806_SHIP_DEPOT						:Dokk
       
  1347 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER					:{WHITE}...nem építhető vízen
       
  1348 
       
  1349 ##id 0x4000
       
  1350 STR_4000_SAVE_GAME						:{WHITE}Játék mentése
       
  1351 STR_4001_LOAD_GAME						:{WHITE}Játék betöltése
       
  1352 STR_4002_SAVE							:{BLACK}Ment
       
  1353 STR_4003_DELETE							:{BLACK}Töröl
       
  1354 STR_4004							:{STRING}, {DATE_LONG}
       
  1355 STR_4005_BYTES_FREE						:{BLACK}{COMMA32} megabájt szabad
       
  1356 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE					:{BLACK}Nem olvasható a meghajtó
       
  1357 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED					:{WHITE}A mentés nem sikerült
       
  1358 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE					:{WHITE}Nem sikerült törölni a fájlt
       
  1359 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED					:{WHITE}A betöltés nem sikerült
       
  1360 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES				:{BLACK}Meghajtók, könyvtárak és mentések listája
       
  1361 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME				:{BLACK}A mentés neve
       
  1362 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED				:{BLACK}A kijelölt mentés törlése
       
  1363 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING				:{BLACK}A játék elmentése a választott néven
       
  1364 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE					:{WHITE}Az új játék típusa
       
  1365 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE				:{BLACK}Válassz egy pályát (zöld), előre beállított játékot (kék) vagy véletlenszerű új játékot
       
  1366 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME				:Véletlenszerű új játék
       
  1367 
       
  1368 ##id 0x4800
       
  1369 STR_4800_IN_THE_WAY						:{WHITE}...{STRING} van az útban
       
  1370 STR_4801							:{WHITE}{TOWN} {STRING}
       
  1371 STR_4802_COAL_MINE						:szénbánya
       
  1372 STR_4803_POWER_STATION						:erőmű
       
  1373 STR_4804_SAWMILL						:fűrésztelep
       
  1374 STR_4805_FOREST							:erdő
       
  1375 STR_4806_OIL_REFINERY						:olajfinomító
       
  1376 STR_4807_OIL_RIG						:olajfúró torony
       
  1377 STR_4808_FACTORY						:gyár
       
  1378 STR_4809_PRINTING_WORKS						:nyomda
       
  1379 STR_480A_STEEL_MILL						:acélöntő
       
  1380 STR_480B_FARM							:farm
       
  1381 STR_480C_COPPER_ORE_MINE					:rézércbánya
       
  1382 STR_480D_OIL_WELLS						:olajkút
       
  1383 STR_480E_BANK							:bank
       
  1384 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT					:konzervgyár
       
  1385 STR_4810_PAPER_MILL						:papírgyár
       
  1386 STR_4811_GOLD_MINE						:aranybánya
       
  1387 STR_4812_BANK							:bank
       
  1388 STR_4813_DIAMOND_MINE						:gyémántbánya
       
  1389 STR_4814_IRON_ORE_MINE						:vasércbánya
       
  1390 STR_4815_FRUIT_PLANTATION					:gyümölcsültetvény
       
  1391 STR_4816_RUBBER_PLANTATION					:gumiültetvény
       
  1392 STR_4817_WATER_SUPPLY						:vízforrás
       
  1393 STR_4818_WATER_TOWER						:víztorony
       
  1394 STR_4819_FACTORY						:gyár
       
  1395 STR_481A_FARM							:farm
       
  1396 STR_481B_LUMBER_MILL						:favágó
       
  1397 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST					:vattacukor-erdő
       
  1398 STR_481D_CANDY_FACTORY						:cukorkagyár
       
  1399 STR_481E_BATTERY_FARM						:elemfarm
       
  1400 STR_481F_COLA_WELLS						:kólakút
       
  1401 STR_4820_TOY_SHOP						:játékbolt
       
  1402 STR_4821_TOY_FACTORY						:játékgyár
       
  1403 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS					:műanyagforrás
       
  1404 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY					:üdítőital-gyár
       
  1405 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR					:buborékgenerátor
       
  1406 STR_4825_TOFFEE_QUARRY						:tejkaramella fejtő
       
  1407 STR_4826_SUGAR_MINE						:cukorbánya
       
  1408 
       
  1409 ############ range for requires	starts
       
  1410 STR_4827_REQUIRES						:{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}
       
  1411 STR_4828_REQUIRES						:{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
       
  1412 STR_4829_REQUIRES						:{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
       
  1413 ############ range for requires	ends
       
  1414 
       
  1415 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH					:{BLACK}Múlt havi termelés:
       
  1416 STR_482B_TRANSPORTED						:{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA16}% elszállítva)
       
  1417 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON				:{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja
       
  1418 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION					:{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING} épül {TOWN} közelében!
       
  1419 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR					:{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING} ültettek {TOWN} közelében!
       
  1420 STR_482F_COST							:{BLACK}Ár: {YELLOW}{CURRENCY}
       
  1421 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY				:{WHITE}Nem építheted ide ezt a gazdasági épületet...
       
  1422 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED				:{WHITE}...erdő csak a hóhatár fölé ültethető
       
  1423 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE				:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} bejelentette, hogy hamarosan bezár!
       
  1424 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO				:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} bejelentette, hogy ellátási gondok miatt hamarosan bezár!
       
  1425 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES				:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} bejelentette, hogy a közeli fák hiánya miatt hamarosan bezár!
       
  1426 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION					:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} növeli a termelését!
       
  1427 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT					:{BLACK}{BIGFONT}Új szénréteget találtak {TOWN}i {STRING}ban!{}A termelés megkétszereződik!
       
  1428 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND					:{BLACK}{BIGFONT}Új olajtartalékokat találtak {TOWN}i {STRING} alatt!{}A termelés megkétszereződik!
       
  1429 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS				:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} haladó gazdálkodási módszerekkel megkétszerezi termelését!
       
  1430 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50					:{BLACK}{BIGFONT}{TOWN}i {STRING} termelése a felére csökkent
       
  1431 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES				:{BLACK}{BIGFONT}Egy rovaráradat {TOWN}i {STRING} pusztulását okozta!{}A termelés a felére csökkent
       
  1432 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED					:{WHITE}...csak a térkép széléhez közel építhető
       
  1433 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP						:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés nőtt! {TOWN}i {STRING} mostantól {COMMA16}%-al többet termel!
       
  1434 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN					:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés csökkent! {TOWN} {STRING} mostantól {COMMA16}%-al kevesebbet termel!
       
  1435 
       
  1436 ##id 0x5000
       
  1437 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL					:{WHITE}Vonat van az alagútban
       
  1438 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL					:{WHITE}Közúti jármű van az alagútban
       
  1439 STR_5002							:
       
  1440 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY				:{WHITE}Másik alagút van az útban
       
  1441 STR_5004							:
       
  1442 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND				:{WHITE}Nem lehet kiásni a földet az alagút túloldalán
       
  1443 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod az alagutat
       
  1444 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST				:{WHITE}Előbb le kell rombolnod a hidat
       
  1445 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON				:{WHITE}Nem kezdődhet és végződhet ugyanott
       
  1446 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED				:{WHITE}Sima föld vagy víz kell, hogy legyen a híd alatt
       
  1447 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN				:{WHITE}A kezdetének és a végének egy vonalban kell lennie
       
  1448 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL				:{WHITE}Nem alkalmas a hely alagút bejáratának
       
  1449 STR_500C							:
       
  1450 STR_500D							:{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
       
  1451 STR_500E_SUSPENSION_STEEL					:Függő, acél
       
  1452 STR_500F_GIRDER_STEEL						:Gerendás, acél
       
  1453 STR_5010_CANTILEVER_STEEL					:Konzolos, acél
       
  1454 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE					:Függő, beton
       
  1455 STR_5012_WOODEN							:Fa
       
  1456 STR_5013_CONCRETE						:Beton
       
  1457 STR_5014_TUBULAR_STEEL						:Cső, acél
       
  1458 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON					:Cső, Szilikon
       
  1459 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE				:{WHITE}Nem építhetsz ide hidat...
       
  1460 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE				:{WHITE}Nem áshatsz ide alagutat...
       
  1461 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL					:Vasúti alagút
       
  1462 STR_5018_ROAD_TUNNEL						:Közúti alagút
       
  1463 STR_5019							:
       
  1464 STR_501A							:
       
  1465 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE				:Acél függő vasúti híd
       
  1466 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE				:Gerendás acél vasúti híd
       
  1467 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE				:Konzolos acél vasúti híd
       
  1468 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION				:Vasbeton függő vasúti híd
       
  1469 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE					:Fa vasúti híd
       
  1470 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE					:Beton vasúti híd
       
  1471 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE				:Acél függő közúti híd
       
  1472 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE				:Gerendás acél közúti híd
       
  1473 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE				:Konzolos acél közúti híd
       
  1474 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION				:Vasbeton függő közúti híd
       
  1475 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE					:Fa közúti híd
       
  1476 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE					:Beton közúti híd
       
  1477 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE					:Cső vasúti híd
       
  1478 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE					:Cső közúti híd
       
  1479 STR_5029_STEEL							:Acél
       
  1480 
       
  1481 ##id 0x5800
       
  1482 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY					:{WHITE}Tárgy van az útban
       
  1483 STR_5801_TRANSMITTER						:Rádióadó
       
  1484 STR_5802_LIGHTHOUSE						:Világítótorony
       
  1485 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS					:Vállalat székháza
       
  1486 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN				:{WHITE}...vállalat székháza van az útban
       
  1487 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND					:Cég által lefoglalt föld
       
  1488 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND				:{WHITE}Nem veheted meg ezt a földterületet...
       
  1489 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT					:{WHITE}...már a tiéd!
       
  1490 
       
  1491 
       
  1492 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
       
  1493 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
       
  1494 ##id 0x6000
       
  1495 STR_SV_EMPTY							:
       
  1496 STR_SV_UNNAMED							:Névtelen{SKIP}
       
  1497 STR_SV_TRAIN_NAME						:Vonat {COMMA16}
       
  1498 STR_SV_ROADVEH_NAME						:Közúti jármű {COMMA16}
       
  1499 STR_SV_SHIP_NAME						:Hajó {COMMA16}
       
  1500 STR_SV_AIRCRAFT_NAME						:Repülő {COMMA16}
       
  1501 
       
  1502 STR_SV_STNAME							:{STRING}
       
  1503 STR_SV_STNAME_NORTH						:Észak-{STRING}
       
  1504 STR_SV_STNAME_SOUTH						:Dél-{STRING}
       
  1505 STR_SV_STNAME_EAST						:Kelet-{STRING}
       
  1506 STR_SV_STNAME_WEST						:Nyugat-{STRING}
       
  1507 STR_SV_STNAME_CENTRAL						:{STRING} i központ
       
  1508 STR_SV_STNAME_TRANSFER						:{STRING}i átszálló
       
  1509 STR_SV_STNAME_HALT						:{STRING}i megálló
       
  1510 STR_SV_STNAME_VALLEY						:{STRING}i völgy
       
  1511 STR_SV_STNAME_HEIGHTS						:{STRING}i hegy
       
  1512 STR_SV_STNAME_WOODS						:{STRING}i erdő
       
  1513 STR_SV_STNAME_LAKESIDE						:{STRING}i tópart
       
  1514 STR_SV_STNAME_EXCHANGE						:{STRING} csere
       
  1515 STR_SV_STNAME_AIRPORT						:{STRING}i reptér
       
  1516 STR_SV_STNAME_OILFIELD						:{STRING}i olajmező
       
  1517 STR_SV_STNAME_MINES						:{STRING}i bánya
       
  1518 STR_SV_STNAME_DOCKS						:{STRING}i kikötő
       
  1519 STR_SV_STNAME_BUOY_1						:{STRING}i bója 1
       
  1520 STR_SV_STNAME_BUOY_2						:{STRING}i bója 2
       
  1521 STR_SV_STNAME_BUOY_3						:{STRING}i bója 3
       
  1522 STR_SV_STNAME_BUOY_4						:{STRING}i bója 4
       
  1523 STR_SV_STNAME_BUOY_5						:{STRING}i bója 5
       
  1524 STR_SV_STNAME_BUOY_6						:{STRING}i bója 6
       
  1525 STR_SV_STNAME_BUOY_7						:{STRING}i bója 7
       
  1526 STR_SV_STNAME_BUOY_8						:{STRING}i bója 8
       
  1527 STR_SV_STNAME_BUOY_9						:{STRING}i bója 9
       
  1528 STR_SV_STNAME_ANNEXE						:{STRING} mellék
       
  1529 STR_SV_STNAME_SIDINGS						:{STRING} oldal
       
  1530 STR_SV_STNAME_BRANCH						:{STRING} mellékág
       
  1531 STR_SV_STNAME_UPPER						:{STRING}-felső
       
  1532 STR_SV_STNAME_LOWER						:{STRING}-alsó
       
  1533 STR_SV_STNAME_HELIPORT						:{STRING}i helikopter-leszálló
       
  1534 STR_SV_STNAME_FOREST						:{STRING}i erdőség
       
  1535 
       
  1536 ############ end of	savegame specific region!
       
  1537 
       
  1538 ##id 0x6800
       
  1539 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL					:{WHITE}Nehézségi szint
       
  1540 
       
  1541 ############ range for difficulty levels starts
       
  1542 STR_6801_EASY							:{BLACK}Könnyű
       
  1543 STR_6802_MEDIUM							:{BLACK}Közepes
       
  1544 STR_6803_HARD							:{BLACK}Nehéz
       
  1545 STR_6804_CUSTOM							:{BLACK}Egyéni
       
  1546 ############ range for difficulty levels ends
       
  1547 
       
  1548 ############ range for difficulty settings starts
       
  1549 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS					:{LTBLUE}Ellenfelek száma legfeljebb: {ORANGE}{COMMA16}
       
  1550 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME					:{LTBLUE}Ellenfelek kezdésének ideje: {ORANGE}{STRING}
       
  1551 STR_6807_NO_OF_TOWNS						:{LTBLUE}Városok száma: {ORANGE}{STRING}
       
  1552 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES					:{LTBLUE}Gazdasági épületek száma: {ORANGE}{STRING}
       
  1553 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000				:{LTBLUE}Kezdeti kölcsön: {ORANGE}{CURRENCY}
       
  1554 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE					:{LTBLUE}Kezdő kamatláb: {ORANGE}{COMMA16}%
       
  1555 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS					:{LTBLUE}Jármű fenntartási költség: {ORANGE}{STRING}
       
  1556 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR			:{LTBLUE}Ellenfelek építkezési sebessége: {ORANGE}{STRING}
       
  1557 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS				:{LTBLUE}Ellenfelek intelligenciája: {ORANGE}{STRING}
       
  1558 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS					:{LTBLUE}Járművek lerobbanása: {ORANGE}{STRING}
       
  1559 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER					:{LTBLUE}Támogatások szorzója: {ORANGE}{STRING}
       
  1560 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION					:{LTBLUE}Építkezés költsége: {ORANGE}{STRING}
       
  1561 STR_6811_TERRAIN_TYPE						:{LTBLUE}Terep típusa: {ORANGE}{STRING}
       
  1562 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES					:{LTBLUE}Tenger/tavak mennyisége: {ORANGE}{STRING}
       
  1563 STR_6813_ECONOMY						:{LTBLUE}Gazdasági élet: {ORANGE}{STRING}
       
  1564 STR_6814_TRAIN_REVERSING					:{LTBLUE}Vonatok fordítása: {ORANGE}{STRING}
       
  1565 STR_6815_DISASTERS						:{LTBLUE}Katasztrófák: {ORANGE}{STRING}
       
  1566 ############ range for difficulty settings ends
       
  1567 
       
  1568 STR_6816_LOW							:Kevés
       
  1569 STR_6817_NORMAL							:Normál
       
  1570 STR_6818_HIGH							:Sok
       
  1571 STR_6819							:{BLACK}<
       
  1572 STR_681A							:{BLACK}>
       
  1573 STR_681B_VERY_SLOW						:Nagyon lassú
       
  1574 STR_681C_SLOW							:Lassú
       
  1575 STR_681D_MEDIUM							:Közepes
       
  1576 STR_681E_FAST							:Gyors
       
  1577 STR_681F_VERY_FAST						:Nagyon gyors
       
  1578 STR_VERY_LOW							:Nagyon alacsony
       
  1579 STR_6820_LOW							:Alacsony
       
  1580 STR_6821_MEDIUM							:Közepes
       
  1581 STR_6822_HIGH							:Magas
       
  1582 STR_6823_NONE							:Nincs
       
  1583 STR_6824_REDUCED						:Ritka
       
  1584 STR_6825_NORMAL							:Normál
       
  1585 STR_6826_X1_5							:1,5x
       
  1586 STR_6827_X2							:2x
       
  1587 STR_6828_X3							:3x
       
  1588 STR_6829_X4							:4x
       
  1589 STR_682A_VERY_FLAT						:Nagyon sík
       
  1590 STR_682B_FLAT							:Sík
       
  1591 STR_682C_HILLY							:Dombos
       
  1592 STR_682D_MOUNTAINOUS						:Hegyes
       
  1593 STR_682E_STEADY							:Stabil
       
  1594 STR_682F_FLUCTUATING						:Változó
       
  1595 STR_6830_IMMEDIATE						:Azonnal
       
  1596 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER					:3 hónappal utánad
       
  1597 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER					:6 hónappal utánad
       
  1598 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER					:9 hónappal utánad
       
  1599 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS				:Vonal végén és állomásokon
       
  1600 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY					:Csak vonal végén
       
  1601 STR_6836_OFF							:Ki
       
  1602 STR_6837_ON							:Be
       
  1603 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART					:{BLACK}Legjobb pontok
       
  1604 
       
  1605 ##id 0x7000
       
  1606 STR_7000							:
       
  1607 STR_7001							:{WHITE}{STRING}{BLACK}{STRING}
       
  1608 STR_7002_PLAYER_1						:(1. játékos)
       
  1609 STR_7003_PLAYER_2						:(2. játékos)
       
  1610 STR_7004_NEW_FACE						:{BLACK}Új arc
       
  1611 STR_7005_COLOR_SCHEME						:{BLACK}Szín váltása
       
  1612 STR_7006_COLOR_SCHEME						:{GOLD}Szín:
       
  1613 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME					:{WHITE}Új szín
       
  1614 STR_7008_COMPANY_NAME						:{BLACK}Vállalat neve
       
  1615 STR_7009_PRESIDENT_NAME						:{BLACK}Elnök neve
       
  1616 STR_700A_COMPANY_NAME						:A vállalat neve
       
  1617 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME					:Az elnök neve
       
  1618 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME				:{WHITE}Nem változtathatod meg a cég nevét...
       
  1619 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT					:{WHITE}Nem változtathatod meg az elnök nevét...
       
  1620 STR_700E_FINANCES						:{WHITE}{STRING} pénzügyei{BLACK}{STRING}
       
  1621 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME					:{WHITE}Kiadás/Bevétel
       
  1622 STR_7010							:{WHITE}{NUMU16}
       
  1623 STR_7011_CONSTRUCTION						:{GOLD}Építkezés
       
  1624 STR_7012_NEW_VEHICLES						:{GOLD}Új járművek
       
  1625 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Vonat működtetési költség
       
  1626 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Közúti jármű műk. költség
       
  1627 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Repülőgép műk. költség
       
  1628 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Hajó működtetési költség
       
  1629 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE					:{GOLD}Tulajdon fenntartása
       
  1630 STR_7018_TRAIN_INCOME						:{GOLD}Vonatok bevétele
       
  1631 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME					:{GOLD}Közúti járművek bevétele
       
  1632 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME					:{GOLD}Repülőgépek bevétele
       
  1633 STR_701B_SHIP_INCOME						:{GOLD}Hajók bevétele
       
  1634 STR_701C_LOAN_INTEREST						:{GOLD}Kölcsön kamata
       
  1635 STR_701D_OTHER							:{GOLD}Egyéb
       
  1636 STR_701E							:{BLACK}-{CURRENCY64}
       
  1637 STR_701F							:{BLACK}+{CURRENCY64}
       
  1638 STR_7020_TOTAL							:{WHITE}Összesen:
       
  1639 STR_7021							:{STRING}{STRING}
       
  1640 STR_7022_INCOME_GRAPH						:{WHITE}Jövedelem grafikon
       
  1641 STR_7023							:{CURRCOMPACT}
       
  1642 STR_7024							:{COMMA32}
       
  1643 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:{WHITE}Működési nyereség grafikon
       
  1644 STR_7026_BANK_BALANCE						:{WHITE}Banki egyenleg
       
  1645 STR_7027_LOAN							:{WHITE}Kölcsön
       
  1646 STR_7028							:{BLACK}{CURRENCY64}
       
  1647 STR_7029_BORROW							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} kölcsönzése
       
  1648 STR_702A_REPAY							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} törlesztése
       
  1649 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN					:{WHITE}...{CURRENCY} a megengedett legnagyobb kölcsön
       
  1650 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY				:{WHITE}Nem kölcsönözhetsz több pénzt...
       
  1651 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED					:{WHITE}...már letörlesztetted az összeset
       
  1652 STR_702E_REQUIRED						:{WHITE}...{CURRENCY} kellene hozzá
       
  1653 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN					:{WHITE}Nem törleszthetsz a kölcsönből...
       
  1654 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT				:{BLACK}Új arc választása az elnöknek
       
  1655 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE				:{BLACK}A cég járművei színének megváltoztatása
       
  1656 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S					:{BLACK}Az elnök nevének megváltoztatása
       
  1657 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME				:{BLACK}A cég nevének megváltoztatása
       
  1658 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR				:{BLACK}Kattints az új színre
       
  1659 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN					:{BLACK}A kölcsön növelése
       
  1660 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN					:{BLACK}A kölcsön egy részének törlesztése
       
  1661 STR_7037_PRESIDENT						:{WHITE}{STRING}{}{GOLD}(Elnök)
       
  1662 STR_7038_INAUGURATED						:{GOLD}Alapítás éve: {WHITE}{NUMU16}
       
  1663 STR_7039_VEHICLES						:{GOLD}Járművek:
       
  1664 STR_703A_TRAIN							:{WHITE}{COMMA16} vonat
       
  1665 STR_703B_TRAINS							:{WHITE}{COMMA16} vonat
       
  1666 STR_703C_ROAD_VEHICLE						:{WHITE}{COMMA16} közúti jármű
       
  1667 STR_703D_ROAD_VEHICLES						:{WHITE}{COMMA16} közúti jármű
       
  1668 STR_703E_AIRCRAFT						:{WHITE}{COMMA16} repülőgép
       
  1669 STR_703F_AIRCRAFT						:{WHITE}{COMMA16} repülőgép
       
  1670 STR_7040_SHIP							:{WHITE}{COMMA16} hajó
       
  1671 STR_7041_SHIPS							:{WHITE}{COMMA16} hajó
       
  1672 STR_7042_NONE							:{WHITE}Nincs
       
  1673 STR_7043_FACE_SELECTION						:{WHITE}Arcválasztás
       
  1674 STR_7044_MALE							:{BLACK}Férfi
       
  1675 STR_7045_FEMALE							:{BLACK}Nő
       
  1676 STR_7046_NEW_FACE						:{BLACK}Új arc
       
  1677 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION				:{BLACK}Új arc elvetése
       
  1678 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION				:{BLACK}Új arc elfogadása
       
  1679 STR_7049_SELECT_MALE_FACES					:{BLACK}Férfi arcok kiválasztása
       
  1680 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES					:{BLACK}Női arcok kiválasztása
       
  1681 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE				:{BLACK}Véletlenszerű új arc létrehozása
       
  1682 STR_704C_KEY							:{BLACK}Jelkulcs
       
  1683 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS					:{BLACK}A grafikonok jelmagyarázata
       
  1684 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS					:{WHITE}Jelmagyarázat a grafikonokhoz
       
  1685 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY				:{BLACK}A vállalat adatainak mutatása/elrejtése a grafikonon
       
  1686 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED				:{WHITE}Elszállított áruk mennyisége
       
  1687 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS				:{WHITE}Cégek teljesítménye (legjobb teljesítmény=1000)
       
  1688 STR_7052_COMPANY_VALUES						:{WHITE}Vállalatok értéke
       
  1689 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE					:{WHITE}A cégek helyezése
       
  1690 STR_7054							:{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}'
       
  1691 STR_7055							:{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING}  '{STRING}'
       
  1692 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE				:{BLACK}{BIGFONT}Egy szállítási cég bajban van!
       
  1693 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} csődöt jelent vagy el kell adni, ha teljesítménye nem nő hamarosan!
       
  1694 STR_7058_PRESIDENT						:{BLACK}{STRING} {}(Elnök)
       
  1695 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER				:{BLACK}{BIGFONT}Szállítási cégek egyesülése!
       
  1696 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR					:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}  céget felvásárolta {STRING}  {CURRENCY}-ért!
       
  1697 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT				:{WHITE}Egy olyan szállítási céget keresünk, aki tovább vezetné a cégünket{}{}Megveszed {STRING}  céget {CURRENCY}-ért?
       
  1698 STR_705C_BANKRUPT						:{BLACK}{BIGFONT}Csőd!
       
  1699 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} céget bezáratták a hitelezői és minden vagyonát elárverezték!
       
  1700 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED				:{BLACK}{BIGFONT}Új szállítási vállalatot alapítottak!
       
  1701 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} {TOWN} közelében kezd építkezni!
       
  1702 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY					:{WHITE}Nem veheted meg a céget...
       
  1703 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES					:{WHITE}Rakományok szállítási díja
       
  1704 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT					:{BLACK}{TINYFONT}Úton töltött napok
       
  1705 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING					:{BLACK}{TINYFONT}Fizetség 10 egység (vagy 10000 liter) áru 20 négyzetre való szállításáért
       
  1706 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO					:{BLACK}Az adott áru grafikonjának mutatása be/ki
       
  1707 STR_7065							:{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
       
  1708 STR_7066_ENGINEER						:Mérnök
       
  1709 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER					:Forgalomigazgató
       
  1710 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR					:Szállításszervező
       
  1711 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR					:Útfelügyelő
       
  1712 STR_706A_DIRECTOR						:Igazgató
       
  1713 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE					:Főigazgató
       
  1714 STR_706C_CHAIRMAN						:Alelnök
       
  1715 STR_706D_PRESIDENT						:Elnök
       
  1716 STR_706E_TYCOON							:Nagytőkés
       
  1717 STR_706F_BUILD_HQ						:{BLACK}Székház építése
       
  1718 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS				:{BLACK}A cég székházának megépítése/ megnézése
       
  1719 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS			:{WHITE}Nem építheted ide a székházadat...
       
  1720 STR_7072_VIEW_HQ						:{BLACK}Székház
       
  1721 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL				:{BIGFONT}{BLACK}Gazdasági visszaesés!{}{}A közgazdászok gazdasági válságtól tartanak!
       
  1722 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN				:{BIGFONT}{BLACK}Vége a visszaesésnek!{}{}A kereskedelem fellendül, ami önbizalmat ad az iparnak, és erősödik a gazdaság!
       
  1723 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW				:{BLACK}Kicsi/nagy ablakméret közötti váltás
       
  1724 STR_7076_COMPANY_VALUE						:{GOLD}A vállalat értéke: {WHITE}{CURRENCY}
       
  1725 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY				:{BLACK}25% megvétele a cégből
       
  1726 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY				:{BLACK}25% eladása a cégből
       
  1727 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY				:{BLACK}25% megvétele ebből a cégből
       
  1728 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY				:{BLACK}25% eladása ebből a cégből
       
  1729 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS				:{WHITE}Nem vehetsz 25%-ot ebből a cégből...
       
  1730 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN					:{WHITE}Nem adhatsz el 25%-ot ebből a cégből...
       
  1731 STR_707D_OWNED_BY						:{WHITE}({COMMA16}% {STRING} tulajdona)
       
  1732 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY					:{WHITE}({COMMA16}% {STRING} tulajdona{}   {COMMA16}% {STRING} tulajdona)
       
  1733 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY					:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} céget felvásárolta {STRING}!
       
  1734 
       
  1735 ##id 0x8000
       
  1736 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM					:Kirby Paul Tank (Gőz)
       
  1737 STR_8001_MJS_250_DIESEL						:MJS 250 (Dízel)
       
  1738 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO					:Cammogó Csi-hu-hu
       
  1739 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO					:SemmiErő Csi-hu-hu
       
  1740 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO					:ErőGép Csi-hu-hu
       
  1741 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL					:Cammogó Dízel
       
  1742 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL					:SemmiErő Dízel
       
  1743 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM					:Wills 2-8-0 (Gőz)
       
  1744 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM					:Chaney 'Jubilee' (Gőz)
       
  1745 STR_8009_GINZU_A4_STEAM						:Ginzu 'A4' (Gőz)
       
  1746 STR_800A_SH_8P_STEAM						:SH '8P' (Gőz)
       
  1747 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL				:Manley-Morel DMU (Dízel)
       
  1748 STR_800C_DASH_DIESEL						:'Dash' (Dízel)
       
  1749 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL					:SH/Hendry '25' (Dízel)
       
  1750 STR_800E_UU_37_DIESEL						:UU '37' (Dízel)
       
  1751 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL					:Floss '47' (Dízel)
       
  1752 STR_8010_CS_4000_DIESEL						:CS 4000 (Dízel)
       
  1753 STR_8011_CS_2400_DIESEL						:CS 2400 (Dízel)
       
  1754 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL					:Centennial (Dízel)
       
  1755 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL					:Kelling 3100 (Dízel)
       
  1756 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL					:Turner Turbo (Dízel)
       
  1757 STR_8015_MJS_1000_DIESEL					:MJS 1000 (Dízel)
       
  1758 STR_8016_SH_125_DIESEL						:SH '125' (Dízel)
       
  1759 STR_8017_SH_30_ELECTRIC						:SH '30' (Elektromos)
       
  1760 STR_8018_SH_40_ELECTRIC						:SH '40' (Elektromos)
       
  1761 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC						:'T.I.M.' (Elektromos)
       
  1762 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC					:'AsiaStar' (Elektromos)
       
  1763 STR_801B_PASSENGER_CAR						:Személyvagon
       
  1764 STR_801C_MAIL_VAN						:Levélszállító vagon
       
  1765 STR_801D_COAL_CAR						:Szénszállító vagon
       
  1766 STR_801E_OIL_TANKER						:Olajszállító vagon
       
  1767 STR_801F_LIVESTOCK_VAN						:Állatszállító vagon
       
  1768 STR_8020_GOODS_VAN						:Áruszállító vagon
       
  1769 STR_8021_GRAIN_HOPPER						:Gabonaszállító vagon
       
  1770 STR_8022_WOOD_TRUCK						:Faszállító vagon
       
  1771 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER					:Vasércszállító vagon
       
  1772 STR_8024_STEEL_TRUCK						:Acélszállító vagon
       
  1773 STR_8025_ARMORED_VAN						:Páncélozott vagon
       
  1774 STR_8026_FOOD_VAN						:Ételszállító vagon
       
  1775 STR_8027_PAPER_TRUCK						:Papírszállító vagon
       
  1776 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER					:Rézércszállító vagon
       
  1777 STR_8029_WATER_TANKER						:Vízszállító vagon
       
  1778 STR_802A_FRUIT_TRUCK						:Gyümölcsszállító vagon
       
  1779 STR_802B_RUBBER_TRUCK						:Gumiszállító vagon
       
  1780 STR_802C_SUGAR_TRUCK						:Cukorszállító vagon
       
  1781 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER					:Vattacukorszállító vagon
       
  1782 STR_802E_TOFFEE_HOPPER						:Tejkaramella-szállító vagon
       
  1783 STR_802F_BUBBLE_VAN						:Buborékszállító vagon
       
  1784 STR_8030_COLA_TANKER						:Kólaszállító vagon
       
  1785 STR_8031_CANDY_VAN						:Cukorkaszállító vagon
       
  1786 STR_8032_TOY_VAN						:Játékszállító vagon
       
  1787 STR_8033_BATTERY_TRUCK						:Elemszállító vagon
       
  1788 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Szénsavasital-szállító vagon
       
  1789 STR_8035_PLASTIC_TRUCK						:Műanyagszállító vagon
       
  1790 STR_8036_X2001_ELECTRIC						:'X2001' (Elektromos)
       
  1791 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC					:'Millennium Z1' (Elektromos)
       
  1792 STR_8038_WIZZOWOW_Z99						:ZummDeGyors Z99
       
  1793 STR_8039_PASSENGER_CAR						:Személyvagon
       
  1794 STR_803A_MAIL_VAN						:Levélszállító vagon
       
  1795 STR_803B_COAL_CAR						:Szénszállító vagon
       
  1796 STR_803C_OIL_TANKER						:Olajszállító vagon
       
  1797 STR_803D_LIVESTOCK_VAN						:Állatszállító vagon
       
  1798 STR_803E_GOODS_VAN						:Áruszállító vagon
       
  1799 STR_803F_GRAIN_HOPPER						:Gabonaszállító vagon
       
  1800 STR_8040_WOOD_TRUCK						:Faszállító vagon
       
  1801 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER					:Vasércszállító vagon
       
  1802 STR_8042_STEEL_TRUCK						:Acélszállító vagon
       
  1803 STR_8043_ARMORED_VAN						:Páncélozott vagon
       
  1804 STR_8044_FOOD_VAN						:Ételszállító vagon
       
  1805 STR_8045_PAPER_TRUCK						:Papírszállító vagon
       
  1806 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER					:Rézércszállító vagon
       
  1807 STR_8047_WATER_TANKER						:Vízszállító vagon
       
  1808 STR_8048_FRUIT_TRUCK						:Gyümölcsszállító vagon
       
  1809 STR_8049_RUBBER_TRUCK						:Gumiszállító vagon
       
  1810 STR_804A_SUGAR_TRUCK						:Cukorszállító vagon
       
  1811 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER					:Vattacukorszállító vagon
       
  1812 STR_804C_TOFFEE_HOPPER						:Tejkaramella-szállító vagon
       
  1813 STR_804D_BUBBLE_VAN						:Buborékszállító vagon
       
  1814 STR_804E_COLA_TANKER						:Kólaszállító vagon
       
  1815 STR_804F_CANDY_VAN						:Cukorkaszállító vagon
       
  1816 STR_8050_TOY_VAN						:Játékszállító vagon
       
  1817 STR_8051_BATTERY_TRUCK						:Elemszállító vagon
       
  1818 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Szénsavasital-szállító vagon
       
  1819 STR_8053_PLASTIC_TRUCK						:Műanyagszállító vagon
       
  1820 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC				:Lev1 'Leviátán' (Elektromos)
       
  1821 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC					:Lev2 'Küklopsz' (Elektromos)
       
  1822 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC					:Lev3 'Pegazus' (Elektromos)
       
  1823 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC					:Lev4 'Kiméra' (Elektromos)
       
  1824 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER					:ZummDeGyors Rakéta
       
  1825 STR_8059_PASSENGER_CAR						:Személyvagon
       
  1826 STR_805A_MAIL_VAN						:Levélszállító vagon
       
  1827 STR_805B_COAL_CAR						:Szénszállító vagon
       
  1828 STR_805C_OIL_TANKER						:Olajszállító vagon
       
  1829 STR_805D_LIVESTOCK_VAN						:Állatszállító vagon
       
  1830 STR_805E_GOODS_VAN						:Áruszállító vagon
       
  1831 STR_805F_GRAIN_HOPPER						:Gabonaszállító vagon
       
  1832 STR_8060_WOOD_TRUCK						:Faszállító vagon
       
  1833 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER					:Vasércszállító vagon
       
  1834 STR_8062_STEEL_TRUCK						:Acélszállító vagon
       
  1835 STR_8063_ARMORED_VAN						:Páncélozott vagon
       
  1836 STR_8064_FOOD_VAN						:Ételszállító vagon
       
  1837 STR_8065_PAPER_TRUCK						:Papírszállító vagon
       
  1838 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER					:Rézércszállító vagon
       
  1839 STR_8067_WATER_TANKER						:Vízszállító vagon
       
  1840 STR_8068_FRUIT_TRUCK						:Gyümölcsszállító vagon
       
  1841 STR_8069_RUBBER_TRUCK						:Gumiszállító vagon
       
  1842 STR_806A_SUGAR_TRUCK						:Cukorszállító vagon
       
  1843 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER					:Vattacukorszállító vagon
       
  1844 STR_806C_TOFFEE_HOPPER						:Tejkaramella-szállító vagon
       
  1845 STR_806D_BUBBLE_VAN						:Buborékszállító vagon
       
  1846 STR_806E_COLA_TANKER						:Kólaszállító vagon
       
  1847 STR_806F_CANDY_VAN						:Cukorkaszállító vagon
       
  1848 STR_8070_TOY_VAN						:Játékszállító vagon
       
  1849 STR_8071_BATTERY_TRUCK						:Elemszállító vagon
       
  1850 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Szénsavasital-szállító vagon
       
  1851 STR_8073_PLASTIC_TRUCK						:Műanyagszállító vagon
       
  1852 STR_8074_MPS_REGAL_BUS						:MPS királyi busz
       
  1853 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS					:Hereford leopárd busz
       
  1854 STR_8076_FOSTER_BUS						:Foster busz
       
  1855 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS					:Foster MkII szuperbusz
       
  1856 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS					:Cammogó MkI busz
       
  1857 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS					:Cammogó MkII busz
       
  1858 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS					:Cammogó MkIII busz
       
  1859 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK					:Balogh szénszállító autó
       
  1860 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK						:Uhl szénszállító
       
  1861 STR_807D_DW_COAL_TRUCK						:DW szénszállító
       
  1862 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK						:MPS levélszállító
       
  1863 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK					:Reynard  levélszállító
       
  1864 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK					:Perry  levélszállító
       
  1865 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK					:ErőGép levélszállító
       
  1866 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK					:SemmiErő levélszállító
       
  1867 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK					:ZummDeGyors levélszállító
       
  1868 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER					:Witcombe olajszállító
       
  1869 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER					:Foster olajszállító
       
  1870 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER					:Perry olajszállító
       
  1871 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN					:Talbott állatszállító
       
  1872 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN					:Uhl állatszállító
       
  1873 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN					:Foster állatszállító
       
  1874 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK					:Balogh áruszállító
       
  1875 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK					:Craighead áruszállító
       
  1876 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK					:Goss áruszállító
       
  1877 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK					:Hereford gabonaszállító
       
  1878 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK					:Thomas gabonaszállító
       
  1879 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK					:Goss gabonaszállító
       
  1880 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK					:Witcombe faszállító
       
  1881 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK					:Foster faszállító
       
  1882 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK					:Moreland faszállító
       
  1883 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK					:MPS vasércszállító
       
  1884 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK					:Uhl vasércszállító
       
  1885 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK					:Chippy vasércszállító
       
  1886 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK					:Balogh acélszállító
       
  1887 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK					:Uhl acélszállító
       
  1888 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK					:Kelling acélszállító
       
  1889 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK					:Balogh páncélkocsi
       
  1890 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK					:Uhl páncélkocsi
       
  1891 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK					:Foster páncélkocsi
       
  1892 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN					:Foster ételszállító
       
  1893 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN						:Perry ételszállító
       
  1894 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN					:Chippy ételszállító
       
  1895 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK					:Uhl papírszállító
       
  1896 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK					:Balogh papírszállító
       
  1897 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK					:MPS papírszállító
       
  1898 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK					:MPS rézércszállító
       
  1899 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK					:Uhl rézércszállító
       
  1900 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK					:Goss rézércszállító
       
  1901 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER					:Uhl vízszállító
       
  1902 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER					:Balogh vízszállító
       
  1903 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER					:MPS vízszállító
       
  1904 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK					:Balogh gyümölcsszállító
       
  1905 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK					:Uhl gyümölcsszállító
       
  1906 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK					:Kelling gyümölcsszállító
       
  1907 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK					:Balogh gumiszállító
       
  1908 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK					:Uhl gumiszállító
       
  1909 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK					:RMT gumiszállító
       
  1910 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK				:SemmiErő cukorszállító
       
  1911 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK				:ErőGép cukorszállító
       
  1912 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK					:ZummDeGyors cukorszállító
       
  1913 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK					:SemmiErő kólaszállító
       
  1914 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK					:ErőGép kólaszállító
       
  1915 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK					:ZummDeGyors kólaszállító
       
  1916 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY				:SemmiErő vattacukor-sz.
       
  1917 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY				:ErőGép vattacukor-sz.
       
  1918 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK				:ZummDeGyors vattacukor-sz.
       
  1919 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK				:SemmiErő tejkaramella-sz.
       
  1920 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK				:ErőGép tejkaramella-sz.
       
  1921 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK					:ZummDeGyors tejkaramella-sz.
       
  1922 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN					:SemmiErő játékszállító
       
  1923 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN					:ErőGép játékszállító
       
  1924 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN					:ZummDeGyors játékszállító
       
  1925 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK				:SemmiErő cukorkaszállító
       
  1926 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK				:ErőGép cukorkaszállító
       
  1927 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK					:ZummDeGyors cukorkaszállító
       
  1928 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK				:SemmiErő elemszállító
       
  1929 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK				:ErőGép elemszállító
       
  1930 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK					:ZummDeGyors elemszállító
       
  1931 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK				:SemmiErő szénsavasital-sz.
       
  1932 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK				:ErőGép szénsavasital-sz.
       
  1933 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK				:ZummDeGyors szénsavasital-sz.
       
  1934 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK				:SemmiErő műanyagszállító
       
  1935 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK				:ErőGép műanyagszállító
       
  1936 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK					:ZummDeGyors műanyagszállító
       
  1937 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK				:SemmiErő buborékszállító
       
  1938 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK				:ErőGép buborékszállító
       
  1939 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK					:ZummDeGyors buborékszállító
       
  1940 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER						:MPS olajszállító hajó
       
  1941 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER					:CS-Inc. olajszállító hajó
       
  1942 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY					:MPS komp
       
  1943 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY					:FFP komp
       
  1944 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT				:Bakewell 300 légpárnás hajó
       
  1945 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER					:Zity-zöty komp
       
  1946 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY				:SzétRáz komp
       
  1947 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP					:Yate teherhajó
       
  1948 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP					:Bakewell teherhajó
       
  1949 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP					:ErőGép teherhajó
       
  1950 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP					:SemmiErő teherhajó
       
  1951 STR_80D7_SAMPSON_U52						:Sampson U52
       
  1952 STR_80D8_COLEMAN_COUNT						:Coleman Count
       
  1953 STR_80D9_FFP_DART						:FFP Dárda
       
  1954 STR_80DA_YATE_HAUGAN						:Yate Haugan
       
  1955 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3					:Bakewell Cotswald LB-3
       
  1956 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8					:Bakewell Luckett LB-8
       
  1957 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9					:Bakewell Luckett LB-9
       
  1958 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80					:Bakewell Luckett LB80
       
  1959 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10					:Bakewell Luckett LB-10
       
  1960 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11					:Bakewell Luckett LB-11
       
  1961 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11				:Yate Aerospace YAC 1-11
       
  1962 STR_80E2_DARWIN_100						:Darwin 100
       
  1963 STR_80E3_DARWIN_200						:Darwin 200
       
  1964 STR_80E4_DARWIN_300						:Darwin 300
       
  1965 STR_80E5_DARWIN_400						:Darwin 400
       
  1966 STR_80E6_DARWIN_500						:Darwin 500
       
  1967 STR_80E7_DARWIN_600						:Darwin 600
       
  1968 STR_80E8_GURU_GALAXY						:Guru Galaxis
       
  1969 STR_80E9_AIRTAXI_A21						:Légitaxi A21
       
  1970 STR_80EA_AIRTAXI_A31						:Légitaxi A31
       
  1971 STR_80EB_AIRTAXI_A32						:Légitaxi A32
       
  1972 STR_80EC_AIRTAXI_A33						:Légitaxi A33
       
  1973 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46					:Yate Aerospace YAe46
       
  1974 STR_80EE_DINGER_100						:Dinger 100
       
  1975 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000					:Légitaxi A34-1000
       
  1976 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE						:Yate Z-Shuttle
       
  1977 STR_80F1_KELLING_K1						:Kelling K1
       
  1978 STR_80F2_KELLING_K6						:Kelling K6
       
  1979 STR_80F3_KELLING_K7						:Kelling K7
       
  1980 STR_80F4_DARWIN_700						:Darwin 700
       
  1981 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2					:FFP Hiperdárda 2
       
  1982 STR_80F6_DINGER_200						:Dinger 200
       
  1983 STR_80F7_DINGER_1000						:Dinger 1000
       
  1984 STR_80F8_PLODDYPHUT_100						:Cammogó 100
       
  1985 STR_80F9_PLODDYPHUT_500						:Cammogó 500
       
  1986 STR_80FA_FLASHBANG_X1						:BummSzáguld X1
       
  1987 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1						:LégiHáz M1
       
  1988 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER					:CsíkHúzó
       
  1989 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER					:Tricario Helikopter
       
  1990 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER					:Guru X2 Helikopter
       
  1991 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER					:SemmiErő Helikopter
       
  1992 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE			:{WHITE}Üzenet egy járműgyártótól
       
  1993 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A				:{GOLD}Most készültek el egy új {STRING} tervei - érdekelne a jármű egy éves kizárólagos használata, hogy megnézhessük a képességeit, mielőtt mindenki számára elérhetővé tesszük ?
       
  1994 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE					:vasúti mozdony
       
  1995 STR_8103_ROAD_VEHICLE						:közúti jármű
       
  1996 STR_8104_AIRCRAFT						:repülőgép
       
  1997 STR_8105_SHIP							:hajó
       
  1998 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE					:egysínű mozdony
       
  1999 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE					:MagLev mozdony
       
  2000 
       
  2001 ##id 0x8800
       
  2002 STR_8800_TRAIN_DEPOT						:{WHITE}{TOWN}i járműtelep
       
  2003 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első vonat {STATION} állomásra!
       
  2004 STR_8802_DETAILS						:{WHITE}{STRING} adatai
       
  2005 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY					:{WHITE}Vonat van az útban
       
  2006 STR_8804							:{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
       
  2007 STR_8805							:{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
       
  2008 STR_8806_GO_TO							:Menj {STATION} állomásra
       
  2009 STR_8807_GO_TO_UNLOAD						:Menj {STATION} állomásra (Lepakol)
       
  2010 STR_8808_GO_TO_LOAD						:Menj {STATION} állomásra (Telepakol)
       
  2011 STR_8809							:
       
  2012 STR_880A_GO_NON_STOP_TO						:Menj megállás nélkül {STATION} állomásra
       
  2013 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD					:Menj megállás nélkül {STATION} állomásra (Lepakol)
       
  2014 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD					:Menj megállás nélkül {STATION} állomásra (Telepakol)
       
  2015 STR_880D							:
       
  2016 STR_880E_GO_TO_TRAIN_DEPOT					:Menj {TOWN}i járműtelepre
       
  2017 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT					:Javítsd a vonatot a {TOWN}i járműtelepen
       
  2018 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT				:Menj megállás nélkül {TOWN}i járműtelepre
       
  2019 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT				:Mindig javítsd a vonatot a {TOWN}i járműtelepen
       
  2020 
       
  2021 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i járműtelepre
       
  2022 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i járműtelepre, {VELOCITY}
       
  2023 
       
  2024 STR_8812_EMPTY							:{LTBLUE}Üres
       
  2025 STR_8813_FROM							:{LTBLUE}{CARGO} {STATION} állomásról
       
  2026 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT				:{WHITE}{COMMA16}. vonat a járműtelepen várakozik
       
  2027 STR_8815_NEW_VEHICLES						:{BLACK}Új járművek
       
  2028 STR_8816							:{BLACK}-
       
  2029 STR_8817_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER				:{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK}   Súly: {GOLD}{COMMA16}t{}{BLACK}Sebesség:{GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Teljesítmény:{GOLD}{COMMA16}le{}{BLACK}Működtetési költség: {GOLD}{CURRENCY}/év{}{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Tervezés éve: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}   Élettartam: {GOLD}{COMMA16} év{}{BLACK}Legnagyobb megbízhatóság: {GOLD}{COMMA8}%
       
  2030 STR_8818_INFORMATION						:{BLACK}Információk
       
  2031 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG						:{WHITE}Túl hosszú a vonat
       
  2032 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED				:{WHITE}Csak a járműtelepen álló vonatokat lehet megváltoztatni
       
  2033 STR_881B_TRAINS							:{WHITE}{STRING} vonatai
       
  2034 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES					:{WHITE}Új vasúti járművek
       
  2035 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES					:{WHITE}Új egysínű járművek
       
  2036 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES					:{WHITE}Új MagLev járművek
       
  2037 STR_881F_BUILD_VEHICLE						:{BLACK}Megvesz
       
  2038 STR_8820_RENAME							:{BLACK}Átnevez
       
  2039 STR_8821_COST_WEIGHT_T_T_CAPACITY				:{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{}{BLACK}Súly: {GOLD}{COMMA16}t  ({COMMA16}t){}{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{STRING}
       
  2040 STR_8823_SKIP							:{BLACK}Kihagy
       
  2041 STR_8824_DELETE							:{BLACK}Töröl
       
  2042 STR_8825_NON_STOP						:{BLACK}Non-stop
       
  2043 STR_8826_GO_TO							:{BLACK}Új cél
       
  2044 STR_8827_FULL_LOAD						:{BLACK}Telepakol
       
  2045 STR_8828_UNLOAD							:{BLACK}Lepakol
       
  2046 STR_8829_ORDERS							:{WHITE}{STRING} menetrendje
       
  2047 STR_882A_END_OF_ORDERS						:{SETX 10}- - Menetrend vége - -
       
  2048 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE						:{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  2049 STR_SERVICE							:{BLACK}Javítás
       
  2050 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem veheted meg a vasúti járművet...
       
  2051 STR_882C_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2052 STR_882D_VALUE							:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2053 STR_882E							:{WHITE}{STRING}
       
  2054 STR_882F_LOADING_UNLOADING					:{LTBLUE}Felpakol / Lepakol
       
  2055 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT				:{WHITE}Nem küldheted a vonatot a járműtelepre...
       
  2056 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS				:{WHITE}Nincs több hely új célpontnak
       
  2057 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS					:{WHITE}Túl sok a célpont
       
  2058 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER					:{WHITE}Nem adhatsz meg új célpontot...
       
  2059 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER				:{WHITE}Nem törölheted ezt a célpontot...
       
  2060 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER				:{WHITE}Nem módosíthatod ezt a célpontot...
       
  2061 STR_8836_MUST_BUILD_TRAIN_DEPOT					:{WHITE}Előbb járműtelepet kell építened
       
  2062 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE					:{WHITE}Nem mozgathatod a járművet...
       
  2063 STR_8838_N_A							:Nincs{SKIP}
       
  2064 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem adhatod el a vasúti járművet...
       
  2065 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO				:{WHITE}Nem találok utat a helyi járműtelepre
       
  2066 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN					:{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a vonatot...
       
  2067 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS				:{BLACK}Javítási időköz: {LTBLUE}{COMMA16} nap{BLACK}   Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG}
       
  2068 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR				:{BLACK}Vonatok - kattints egy vonatra az adataihoz
       
  2069 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES				:{BLACK}Új vonatok vásárlása (járműtelep szükséges hozzá)
       
  2070 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR				:{BLACK}Vonatok - kattints egy vonatra az adataihoz, húzással áthelyezheted a járműveket
       
  2071 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE				:{BLACK}Új vasúti jármű vásárlása
       
  2072 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE				:{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
       
  2073 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN				:{BLACK}A fő nézetet a járműtelepre állítja
       
  2074 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION				:{BLACK}Vasúti jármű kiválasztása - kattints egy járműre az adataihoz
       
  2075 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN				:{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele
       
  2076 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE				:{BLACK}A vasúti jármű márkanevének megváltoztatása
       
  2077 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK				:{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a vonat - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz
       
  2078 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS					:{BLACK}A vonat menetrendjének megmutatása
       
  2079 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN				:{BLACK}A fő nézetet a vonatra állítja
       
  2080 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT					:{BLACK}A járműtelepre küldi a vonatot
       
  2081 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED					:{BLACK}A vonat rákényszerítése, hogy ne várja meg a szemafor zöld jelzését
       
  2082 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN				:{BLACK}A vonat megfordítása
       
  2083 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS					:{BLACK}A vonat adatai
       
  2084 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL				:{BLACK}Javítási időköz növelése
       
  2085 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL				:{BLACK}Javítási időköz csökkentése
       
  2086 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED				:{BLACK}A szállított rakomány részletei
       
  2087 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES				:{BLACK}A vonat kocsiainak részletei
       
  2088 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH				:{BLACK}A kocsik kapacitása
       
  2089 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER				:{BLACK}Menetrend - kattints egy célpontra a kijelöléséhez
       
  2090 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER					:{BLACK}Az aktuális célpont kihagyása és ugrás a következőre
       
  2091 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED					:{BLACK}A kijelölt célpont törlése
       
  2092 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}A kijelölt célpont felé megállás nélkül kell haladni
       
  2093 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE				:{BLACK}Új célpont beillesztése a kijelölt elé vagy a lista végére
       
  2094 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}A kijelölt célponton meg kell várni, amíg telerakják a járművet
       
  2095 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}A kijelölt célponton le kell pakolni a rakományt
       
  2096 STR_SERVICE_HINT						:{BLACK}Célpont kihagyása, ha javítás szükséges
       
  2097 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE					:{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING} használható!
       
  2098 STR_885A							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2099 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER				:{BLACK}Ár: {CURRENCY}    Súly: {COMMA16}t{}Sebesség: {VELOCITY}    Teljesítmény: {COMMA16}le{}Működtetési költség: {CURRENCY}/év{}Kapacitás: {STRING}
       
  2100 STR_885C_BROKEN_DOWN						:{RED}Lerobbant
       
  2101 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Működtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
       
  2102 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED				:{BLACK}Súly: {LTBLUE}{COMMA16}t   {BLACK}Teljesítmény: {LTBLUE}{COMMA32} le{BLACK}   Végsebesség: {LTBLUE} {VELOCITY}
       
  2103 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
       
  2104 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA8}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA16}
       
  2105 STR_8861_STOPPED						:{RED}Áll
       
  2106 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL				:{WHITE}Nem indíthatod el a vonatot veszélyben...
       
  2107 STR_8863_CRASHED						:{RED}Balesetet szenvedett!
       
  2108 
       
  2109 STR_8865_NAME_TRAIN						:{WHITE}Vonat átnevezése
       
  2110 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN					:{WHITE}Nem nevezheted át a vonatot...
       
  2111 STR_8867_NAME_TRAIN						:{BLACK}Vonat átnevezése
       
  2112 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL				:{BLACK}{BIGFONT}Vonatbaleset!{}{COMMA16} ember halt meg az ütközésnél
       
  2113 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION				:{WHITE}Nem fordíthatod meg a vonatot...
       
  2114 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE				:{WHITE}Márkanév megváltoztatása
       
  2115 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE				:{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
       
  2116 
       
  2117 STR_TRAIN_STOPPING						:{RED}Lassít
       
  2118 STR_TRAIN_STOPPING_VEL						:{RED}Lassít, {VELOCITY}
       
  2119 
       
  2120 ##id 0x9000
       
  2121 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY				:{WHITE}Közúti jármű van az útban
       
  2122 STR_9001_ROAD_VEHICLES						:{WHITE}{STRING} közúti járművei
       
  2123 STR_9002							:{WHITE}{STRING}
       
  2124 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT					:{WHITE}{TOWN}i garázs
       
  2125 STR_9004_NEW_VEHICLES						:{BLACK}Új járművek
       
  2126 STR_9005_INFORMATION						:{BLACK}Információ
       
  2127 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES					:{WHITE}Új közúti járművek
       
  2128 STR_9007_BUILD_VEHICLE						:{BLACK}Megvesz
       
  2129 STR_9008_COST_SPEED_RUNNING_COST				:{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK}   Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Működtetési költség: {GOLD}{CURRENCY}/év{}{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Tervezés éve: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}   Élettartam: {GOLD}{COMMA16} év{}{BLACK}Legnagyobb megbízhatóság: {GOLD}{COMMA8}%
       
  2130 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem veheted meg a közúti járművet...
       
  2131 STR_900A_MUST_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Előbb garázst kell építened
       
  2132 STR_900B_ORDERS							:{WHITE}{STRING} menetrendje
       
  2133 STR_900C_DETAILS						:{WHITE}{STRING} adatai
       
  2134 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Működtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
       
  2135 STR_900E_MAX_SPEED						:{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2136 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
       
  2137 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA8}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA16}
       
  2138 STR_9011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2139 STR_9012_CAPACITY						:{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
       
  2140 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE					:{WHITE}...garázsban kellene állnia ehhez
       
  2141 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem adhatod el a közúti járművet...
       
  2142 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a közúti járművet...
       
  2143 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING				:{WHITE}{COMMA16}. közúti jármű a garázsban várakozik
       
  2144 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba
       
  2145 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba, {VELOCITY}
       
  2146 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT				:{WHITE}Nem küldheted a járművet a garázsba...
       
  2147 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}Nem találom a helyi garázst
       
  2148 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON					:{BLACK}Közúti járművek - kattints egy járműre az adataihoz
       
  2149 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES				:{BLACK}Új közúti járművek vásárlása (garázs kell hozzá)
       
  2150 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION					:{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a jármű - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz
       
  2151 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS					:{BLACK}A jármű menetrendjének megmutatása
       
  2152 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE				:{BLACK}A fő nézetet a járműre állítja
       
  2153 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT					:{BLACK}Garázsba küldi a járművet
       
  2154 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND				:{BLACK}Visszafordítja a járművet
       
  2155 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS				:{BLACK}A közúti jármű adatai
       
  2156 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE				:{BLACK}Járművek - kattints egy járműre az adataihoz
       
  2157 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE					:{BLACK}Új közúti jármű vásárlása
       
  2158 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE				:{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
       
  2159 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD				:{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja
       
  2160 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION					:{BLACK}Közúti jármű kiválasztása - kattints egy járműre az adataihoz
       
  2161 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD				:{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele
       
  2162 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE				:{BLACK}{BIGFONT}Új közúti jármű használható!
       
  2163 STR_9029							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2164 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST				:{BLACK}Ár: {CURRENCY}{}Sebesség: {VELOCITY}{}Működtetési költség: {CURRENCY}/év{}Kapacitás: {STRING}
       
  2165 
       
  2166 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE					:{WHITE}Közúti jármű átnevezése
       
  2167 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem nevezheted át a közúti járművet...
       
  2168 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE					:{BLACK}Közúti jármű átnevezése
       
  2169 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első busz {STATION} állomásra!
       
  2170 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első teherautó {STATION} állomásra!
       
  2171 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER				:{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}A vezető meghalt a vonattal való ütközéskor
       
  2172 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE					:{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}{COMMA16} ember meghalt a vonattal való ütközéskor
       
  2173 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN				:{WHITE}Nem fordíthatod vissza a járművet...
       
  2174 STR_9034_RENAME							:{BLACK}Átnevez
       
  2175 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{BLACK}A közúti jármű márkanevének megváltoztatása
       
  2176 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{WHITE}Márkanév megváltoztatása
       
  2177 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
       
  2178 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT					:Menj a  {TOWN}i garázsba
       
  2179 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT					:Javítsd a járművet a {TOWN}i garázsban
       
  2180 
       
  2181 ##id 0x9800
       
  2182 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION					:Kikötőépítés
       
  2183 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION					:{WHITE}Kikötőépítés
       
  2184 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE					:{WHITE}Nem építhetsz ide kikötőt...
       
  2185 STR_9803_SHIP_DEPOT						:{WHITE}{TOWN}i dokk
       
  2186 STR_9804_NEW_SHIPS						:{BLACK}Új hajók
       
  2187 STR_9805_SHIPS							:{WHITE}{STRING} hajói
       
  2188 STR_9806_CAN_T_BUILD_SHIPS					:{WHITE}Nem vehetsz hajókat...
       
  2189 STR_9807_MUST_BUILD_SHIP_DEPOT_FIRST				:{WHITE}Előbb dokkot kell építened
       
  2190 STR_9808_NEW_SHIPS						:{WHITE}Új hajók
       
  2191 STR_9809_BUILD_SHIP						:{BLACK}Megvesz
       
  2192 STR_980A_COST_SPEED_CAPACITY_RUNNING				:{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK}   Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{STRING} {STRING}{}{BLACK}Működtetési költség: {GOLD}{CURRENCY}/év{}{BLACK}Tervezés éve: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}   Élettartam: {GOLD}{COMMA16} év{}{BLACK}Legnagyobb megbízhatóság: {GOLD}{COMMA8}%
       
  2193 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN				:{WHITE}A dokkban kellene állnia ehhez
       
  2194 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP					:{WHITE}Nem adhatod el a hajót...
       
  2195 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP					:{WHITE}Nem veheted meg a hajót...
       
  2196 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY					:{WHITE}Hajó van az útban
       
  2197 STR_980F							:{WHITE}{STRING}
       
  2198 STR_9810_ORDERS							:{WHITE}{STRING} menetrendje
       
  2199 STR_9811_DETAILS						:{WHITE}{STRING} adatai
       
  2200 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Működtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
       
  2201 STR_9813_MAX_SPEED						:{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2202 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
       
  2203 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA8}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA16}
       
  2204 STR_9816_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2205 STR_9817_CAPACITY						:{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
       
  2206 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP					:{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a hajót...
       
  2207 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT				:{WHITE}Nem küldheted a hajót a dokkba...
       
  2208 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}Nem találom a helyi dokkot
       
  2209 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba
       
  2210 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba, {VELOCITY}
       
  2211 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT				:{WHITE}{COMMA16}. hajó a dokkban várakozik
       
  2212 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK					:{BLACK}Kikötő építése
       
  2213 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására)
       
  2214 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR				:{BLACK}Hajók - kattints egy hajóra az adataihoz
       
  2215 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP						:{BLACK}Új hajó vásárlása
       
  2216 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL				:{BLACK}Dobj ide egy hajót az eladásához
       
  2217 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP				:{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja
       
  2218 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR				:{BLACK}Hajók - kattints egy hajóra az adataihoz
       
  2219 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES				:{BLACK}Új hajók vásárlása (dokk szükséges hozzá)
       
  2220 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK				:{BLACK}Hajó kiválasztása - kattints egy hajóra az adataihoz
       
  2221 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP				:{BLACK}A kijelölt hajó megvétele
       
  2222 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK				:{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a hajó - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz
       
  2223 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS					:{BLACK}A hajó menetrendjének megmutatása
       
  2224 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP				:{BLACK}A fő nézetet a hajóra állítja
       
  2225 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT					:{BLACK}Dokkba küldi a hajót
       
  2226 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS					:{BLACK}A hajó adatai
       
  2227 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE					:{BLACK}{BIGFONT}Új hajó használható!
       
  2228 STR_982D							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2229 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY				:{BLACK}Ár: {CURRENCY}    Végsebesség: {VELOCITY}{}Kapacitás: {STRING}{}Működtetési költség: {CURRENCY}/év
       
  2230 STR_982F_NAME_SHIP						:{BLACK}Hajó átnevezése
       
  2231 
       
  2232 STR_9831_NAME_SHIP						:{WHITE}Hajó átnevezése
       
  2233 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP					:{WHITE}Nem nevezheted át a hajót...
       
  2234 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első hajó {STATION} állomásra!
       
  2235 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN				:{BLACK}Bója lerakása, ami az útvonal pontosítására használható
       
  2236 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE				:{WHITE}Nem rakhatsz ide bóját...
       
  2237 STR_9836_RENAME							:{BLACK}Átnevez
       
  2238 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE					:{BLACK}A hajó márkanevének megváltoztatása
       
  2239 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE					:{WHITE}Márkanév megváltoztatása
       
  2240 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE					:{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
       
  2241 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY				:{BLACK}A hajó átalakítása másfajta rakomány szállítására
       
  2242 STR_983B_REFIT							:{WHITE}{STRING} átalakítása
       
  2243 STR_983C_REFIT_SHIP						:{BLACK}Hajó átalakítása
       
  2244 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Válaszd ki, milyen árut szállítson a hajó
       
  2245 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED			:{BLACK}A hajó átalakítása a kijelölt áru szállítására
       
  2246 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY				:{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson:
       
  2247 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT				:{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2248 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP					:{WHITE}Nem alakíthatod át a hajót...
       
  2249 STR_9842_REFITTABLE						:(átalakítható)
       
  2250 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT						:Menj a {TOWN}i kikötőbe
       
  2251 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT						:Service at {TOWN} Ship Depot
       
  2252 
       
  2253 ##id 0xA000
       
  2254 STR_A000_AIRPORT_CONSTRUCT					:{WHITE}Reptér építése
       
  2255 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE				:{WHITE}Nem építhetsz ide repülőteret...
       
  2256 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR					:{WHITE}{STATION} hangárja
       
  2257 STR_A003_NEW_AIRCRAFT						:{BLACK}Új repülőgépek
       
  2258 STR_A004_INFORMATION						:{BLACK}Információ
       
  2259 STR_A005_NEW_AIRCRAFT						:{WHITE}Új repülőgépek
       
  2260 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT						:{BLACK}Megvesz
       
  2261 STR_A007_COST_SPEED_CAPACITY_PASSENGERS				:{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK}   Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{COMMA16} utas, {COMMA16} csomag levél{}{BLACK}Működtetési költség: {GOLD}{CURRENCY}/év{}{BLACK}Tervezés éve: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}   Élettartam: {GOLD}{COMMA16} év{}{BLACK}Legnagyobb megbízhatóság: {GOLD}{COMMA8}%
       
  2262 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT					:{WHITE}Nem veheted meg a repülőgépet...
       
  2263 STR_A009_AIRCRAFT						:{WHITE}{STRING} repülőgépei
       
  2264 STR_A00A							:{WHITE}{STRING}
       
  2265 STR_A00B_ORDERS							:{WHITE}{STRING} menetrendje
       
  2266 STR_A00C_DETAILS						:{WHITE}{STRING} adatai
       
  2267 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Működtetési költség: {LTBLUE}{CURRENCY}/év
       
  2268 STR_A00E_MAX_SPEED						:{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2269 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Ezévi haszon: {LTBLUE}{CURRENCY}  (tavalyi: {CURRENCY})
       
  2270 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA8}%   {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA16}
       
  2271 STR_A011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK}   Érték: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2272 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO					:{WHITE}Nem küldheted a repülőgépet a hangárba...
       
  2273 STR_HEADING_FOR_HANGAR						:{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába
       
  2274 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL					:{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába, {VELOCITY}
       
  2275 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN					:{WHITE}{COMMA16}. repülőgép a hangárban várakozik
       
  2276 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY					:{WHITE}Repülőgép van az útban
       
  2277 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT				:{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a repülőgépet...
       
  2278 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT					:{WHITE}... a levegőben van
       
  2279 STR_A018_MUST_BUILD_AIRPORT_FIRST				:{WHITE}Előbb repülőteret kell építened
       
  2280 STR_A019_CAPACITY						:{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
       
  2281 STR_A01A_CAPACITY						:{BLACK}Kapacitás: {LTBLUE}{STRING}
       
  2282 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED				:{WHITE}A a hangárban kellene állnia ehhez
       
  2283 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT					:{WHITE}Nem adhatod el a repülőgépet...
       
  2284 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION					:Repülőtér építése
       
  2285 STR_A01E_BUILD_AIRPORT						:{BLACK}Repülőtér építése
       
  2286 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Repülőgépek - kattints egy repülőgépre az adataihoz
       
  2287 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES				:{BLACK}Új repülőgépek vásárlása (hangár szükséges hozzá)
       
  2288 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Repülőgépek - kattints egy repülőgépre az adataihoz
       
  2289 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT					:{BLACK}Új repülőgépek vásárlása
       
  2290 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO				:{BLACK}Dobj ide egy repülőgépet az eladásához
       
  2291 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR				:{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja
       
  2292 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST				:{BLACK}Repülőgép kiválasztása - kattints egy repülőgépre az adataihoz
       
  2293 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT				:{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele
       
  2294 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION				:{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a repülőgép - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz
       
  2295 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS					:{BLACK}A repülőgép menetrendjének megmutatása
       
  2296 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}A fő nézetet a repülőgépre állítja
       
  2297 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR				:{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet
       
  2298 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS					:{BLACK}A repülőgép adatai
       
  2299 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE				:{BLACK}{BIGFONT}Új repülőgép használható!
       
  2300 STR_A02D							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2301 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY				:{BLACK}Ár: {CURRENCY}    Végsebesség: {VELOCITY}{}Kapacitás: {COMMA16} utas, {COMMA16} csomag levél{}Működtetési költség: {CURRENCY}/év
       
  2302 
       
  2303 STR_A030_NAME_AIRCRAFT						:{WHITE}Repülőgép átnevezése
       
  2304 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT					:{WHITE}Nem nevezheted át a repülőgépet...
       
  2305 STR_A032_NAME_AIRCRAFT						:{BLACK}Repülőgép átnevezése
       
  2306 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első repülőgép {STATION} állomásra!
       
  2307 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL				:{BLACK}{BIGFONT}Lezuhant egy repülőgép!{}{COMMA16} ember halt meg a zuhanás után {STATION} állomáson
       
  2308 STR_A035_DESTINATIONS						:{TINYFONT}{BLACK}Célpontok:
       
  2309 STR_A036							:{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
       
  2310 STR_A037_RENAME							:{BLACK}Átnevez
       
  2311 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE					:{BLACK}A repülőgép márkanevének megváltoztatása
       
  2312 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE					:{WHITE}Márkanév megváltoztatása
       
  2313 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE				:{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet...
       
  2314 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY				:{BLACK}A repülőgép átalakítása másfajta rakomány szállítására
       
  2315 STR_A03C_REFIT							:{WHITE}{STRING} átalakítása
       
  2316 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT						:{BLACK}Repülőgép átalakítása
       
  2317 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Válaszd ki, milyen árut szállítson a repülőgép
       
  2318 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY				:{BLACK}A repülőgép átalakítása a kijelölt áru szállítására
       
  2319 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY				:{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson:
       
  2320 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT				:{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2321 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT					:{WHITE}Nem alakíthatod át a repülőgépet...
       
  2322 STR_A043_REFITTABLE						:(átalakítható)
       
  2323 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR					:Menj a {STATION} repülőtér hangárjába
       
  2324 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR					:Service at {STATION} Hangar
       
  2325 
       
  2326 ##id 0xB000
       
  2327 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT					:{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinbaleset {STATION} közelében!
       
  2328 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED					:{BLACK}{BIGFONT}'UFO' ütközés pusztított el egy közúti járművet!
       
  2329 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION					:{BLACK}{BIGFONT}Olajfinomító robbant fel {TOWN} közelében!
       
  2330 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS			:{BLACK}{BIGFONT}Gyanús körülmények között felrobbant egy gyár {TOWN} közelében!
       
  2331 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR						:{BLACK}{BIGFONT}'UFO' szállt le {TOWN} közelében!
       
  2332 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES				:{BLACK}{BIGFONT}Egy szénbánya lesüllyedése földcsuszamlást okozott {TOWN} közelében!
       
  2333 
       
  2334 STR_BRIBE_FAILED						:{WHITE}A megvesztegetési kísérleted
       
  2335 STR_BRIBE_FAILED_2						:{WHITE}lefülelte egy helyi nyomozó!