lang/polish.txt
changeset 2280 3443bda8744f
parent 2277 f13e8a0d5bf4
child 2281 adb554c5ce36
equal deleted inserted replaced
2279:6633db03f891 2280:3443bda8744f
     1 ##name Polish
     1 ##name Polish
     2 ##ownname Polski
     2 ##ownname Polski
     3 ##isocode pl
     3 ##isocode pl
     4 ##plural 7
     4 ##plural 7
     5 
     5 
     6 ##id 0x0000
       
     7 STR_NULL                                                        :
       
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Poza krawedzia mapy
       
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Zbyt blisko krawedzi mapy
       
    10 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Za malo pieniedzy - wymagane {CURRENCY}
       
    11 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
       
    12 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
       
    13 STR_EMPTY                                                       :
       
    14 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Wymagany plaski teren
       
    15 STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING}
       
    16 STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
       
    17 STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (w drodze z
       
    18 STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
       
    19 STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akceptuje: {WHITE}
       
    20 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akceptuje: {GOLD}
       
    21 STR_000E                                                        :
       
    22 STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasazerowie
       
    23 STR_0010_COAL                                                   :Wegiel
       
    24 STR_0011_MAIL                                                   :Poczta
       
    25 STR_0012_OIL                                                    :Ropa
       
    26 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Zywiec
       
    27 STR_0014_GOODS                                                  :Towary
       
    28 STR_0015_GRAIN                                                  :Zboze
       
    29 STR_0016_WOOD                                                   :Drewno
       
    30 STR_0017_IRON_ORE                                               :Ruda zelaza
       
    31 STR_0018_STEEL                                                  :Stal
       
    32 STR_0019_VALUABLES                                              :Kosztownosci
       
    33 STR_001A_COPPER_ORE                                             :Ruda miedzi
       
    34 STR_001B_MAIZE                                                  :Kukurydza
       
    35 STR_001C_FRUIT                                                  :Owoce
       
    36 STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamenty
       
    37 STR_001E_FOOD                                                   :Zywnosc
       
    38 STR_001F_PAPER                                                  :Papier
       
    39 STR_0020_GOLD                                                   :Zloto
       
    40 STR_0021_WATER                                                  :Woda
       
    41 STR_0022_WHEAT                                                  :Pszenica
       
    42 STR_0023_RUBBER                                                 :Kauczuk
       
    43 STR_0024_SUGAR                                                  :Cukier
       
    44 STR_0025_TOYS                                                   :Zabawki
       
    45 STR_0026_CANDY                                                  :Slodycze
       
    46 STR_0027_COLA                                                   :Cola
       
    47 STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Wata cukrowa
       
    48 STR_0029_BUBBLES                                                :Babelki
       
    49 STR_002A_TOFFEE                                                 :Tofi
       
    50 STR_002B_BATTERIES                                              :Baterie
       
    51 STR_002C_PLASTIC                                                :Plastik
       
    52 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Napoje gazowane
       
    53 STR_002E                                                        :
       
    54 STR_002F_PASSENGER                                              :Pasazerowie
       
    55 STR_0030_COAL                                                   :Wegiel
       
    56 STR_0031_MAIL                                                   :Poczta
       
    57 STR_0032_OIL                                                    :Ropa
       
    58 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Zywiec
       
    59 STR_0034_GOODS                                                  :Towary
       
    60 STR_0035_GRAIN                                                  :Zboze
       
    61 STR_0036_WOOD                                                   :Drewno
       
    62 STR_0037_IRON_ORE                                               :Ruda zelaza
       
    63 STR_0038_STEEL                                                  :Stal
       
    64 STR_0039_VALUABLES                                              :Kosztownosci
       
    65 STR_003A_COPPER_ORE                                             :Ruda miedzi
       
    66 STR_003B_MAIZE                                                  :Kukurydza
       
    67 STR_003C_FRUIT                                                  :Owoce
       
    68 STR_003D_DIAMOND                                                :Diamenty
       
    69 STR_003E_FOOD                                                   :Zywnosc
       
    70 STR_003F_PAPER                                                  :Papier
       
    71 STR_0040_GOLD                                                   :Zloto
       
    72 STR_0041_WATER                                                  :Woda
       
    73 STR_0042_WHEAT                                                  :Pszenica
       
    74 STR_0043_RUBBER                                                 :kauczuk
       
    75 STR_0044_SUGAR                                                  :Cukier
       
    76 STR_0045_TOY                                                    :Zabawki
       
    77 STR_0046_CANDY                                                  :Slodycze
       
    78 STR_0047_COLA                                                   :Cola
       
    79 STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Wata cukrowa
       
    80 STR_0049_BUBBLE                                                 :Babelki
       
    81 STR_004A_TOFFEE                                                 :Tofi
       
    82 STR_004B_BATTERY                                                :Baterie
       
    83 STR_004C_PLASTIC                                                :Plastik
       
    84 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Napoje gazowane
       
    85 STR_004E                                                        :
       
    86 STR_004F_PASSENGER                                              :{COMMA} pasazerow
       
    87 STR_0050_TON_OF_COAL                                            :{COMMA} ton wegla
       
    88 STR_0051_BAG_OF_MAIL                                            :{COMMA} paczek poczty
       
    89 STR_0052_OF_OIL                                                 :{VOLUME} ropy
       
    90 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK                                      :{COMMA} sztuk zywca
       
    91 STR_0054_CRATE_OF_GOODS                                         :{COMMA} towarow
       
    92 STR_0055_TON_OF_GRAIN                                           :{COMMA} ton zboza
       
    93 STR_0056_TON_OF_WOOD                                            :{COMMA} ton drewna
       
    94 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE                                        :{COMMA} ton rudy zelaza
       
    95 STR_0058_TON_OF_STEEL                                           :{COMMA} ton stali
       
    96 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES                                       :{COMMA} kosztownosci
       
    97 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE                                      :{COMMA} ton rudy miedzi
       
    98 STR_005B_TON_OF_MAIZE                                           :{COMMA} ton kukurydzy
       
    99 STR_005C_TON_OF_FRUIT                                           :{COMMA} ton owocow
       
   100 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS                                        :{COMMA} paczek diamentow
       
   101 STR_005E_TON_OF_FOOD                                            :{COMMA} ton zywnosci
       
   102 STR_005F_TON_OF_PAPER                                           :{COMMA} ton papieru
       
   103 STR_0060_BAG_OF_GOLD                                            :{COMMA} zlota
       
   104 STR_0061_OF_WATER                                               :{VOLUME} wody
       
   105 STR_0062_TON_OF_WHEAT                                           :{COMMA} ton pszenicy
       
   106 STR_0063_OF_RUBBER                                              :{VOLUME} kauczuku
       
   107 STR_0064_TON_OF_SUGAR                                           :{COMMA} ton cukru
       
   108 STR_0065_TOY                                                    :{COMMA} zabawek
       
   109 STR_0066_BAG_OF_CANDY                                           :{COMMA} paczek slodyczy
       
   110 STR_0067_OF_COLA                                                :{VOLUME} coli
       
   111 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY                                    :{COMMA} ton waty cukrowej
       
   112 STR_0069_BUBBLE                                                 :{COMMA} babelkow
       
   113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE                                          :{COMMA} ton tofi
       
   114 STR_006B_BATTERY                                                :{COMMA} bateri{P a i e}
       
   115 STR_006C_OF_PLASTIC                                             :{VOLUME} plastiku
       
   116 STR_006D_FIZZY_DRINK                                            :{COMMA} napoju gazowanego
       
   117 STR_008E                                                        :
       
   118 STR_008F_PS                                                     :{TINYFONT}PS
       
   119 STR_0090_CL                                                     :{TINYFONT}CL
       
   120 STR_0091_ML                                                     :{TINYFONT}ML
       
   121 STR_0092_OL                                                     :{TINYFONT}OL
       
   122 STR_0093_LV                                                     :{TINYFONT}LV
       
   123 STR_0094_GD                                                     :{TINYFONT}GD
       
   124 STR_0095_GR                                                     :{TINYFONT}GR
       
   125 STR_0096_WD                                                     :{TINYFONT}WD
       
   126 STR_0097_OR                                                     :{TINYFONT}OR
       
   127 STR_0098_ST                                                     :{TINYFONT}ST
       
   128 STR_0099_VL                                                     :{TINYFONT}VL
       
   129 STR_009A_CO                                                     :{TINYFONT}CO
       
   130 STR_009B_MZ                                                     :{TINYFONT}MZ
       
   131 STR_009C_FT                                                     :{TINYFONT}FT
       
   132 STR_009D_DM                                                     :{TINYFONT}DM
       
   133 STR_009E_FD                                                     :{TINYFONT}FD
       
   134 STR_009F_PR                                                     :{TINYFONT}PR
       
   135 STR_00A0_GD                                                     :{TINYFONT}GD
       
   136 STR_00A1_WR                                                     :{TINYFONT}WR
       
   137 STR_00A2_WH                                                     :{TINYFONT}WH
       
   138 STR_00A3_RB                                                     :{TINYFONT}RB
       
   139 STR_00A4_SG                                                     :{TINYFONT}SG
       
   140 STR_00A5_TY                                                     :{TINYFONT}TY
       
   141 STR_00A6_SW                                                     :{TINYFONT}SW
       
   142 STR_00A7_CL                                                     :{TINYFONT}CL
       
   143 STR_00A8_CF                                                     :{TINYFONT}CF
       
   144 STR_00A9_BU                                                     :{TINYFONT}BU
       
   145 STR_00AA_TF                                                     :{TINYFONT}TF
       
   146 STR_00AB_BA                                                     :{TINYFONT}BA
       
   147 STR_00AC_PL                                                     :{TINYFONT}PL
       
   148 STR_00AD_FZ                                                     :{TINYFONT}FZ
       
   149 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
       
   150 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
       
   151 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
       
   152 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opcje gry
       
   153 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Wiadomosc
       
   154 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Wiadomosc od {STRING}
       
   155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Niemozna tego zrobic....
       
   156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Nie mozna wyczyscic terenu....
       
   157 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}Wersja OpenTTD {REV}
       
   158 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 Zespol OpenTTD
       
   159 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Tlumacz(e) - : Tom and PolPot and Spooqy
       
   160 
       
   161 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
       
   162 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
       
   163 STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Wyjscie
       
   164 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Tak
       
   165 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Nie
       
   166 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Jestes pewny ze chcesz zakonczyc ta gre i wrocic do {STRING}?
       
   167 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
       
   168 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
       
   169 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
       
   170 STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
       
   171 STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
       
   172 STR_00D0_NOTHING                                                :Nic
       
   173 STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Ciemno niebieski
       
   174 STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Blado zielony
       
   175 STR_00D3_PINK                                                   :Rozowy
       
   176 STR_00D4_YELLOW                                                 :Zolty
       
   177 STR_00D5_RED                                                    :Czerowny
       
   178 STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Jasno niebieski
       
   179 STR_00D7_GREEN                                                  :Zielony
       
   180 STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Ciemno zielony
       
   181 STR_00D9_BLUE                                                   :Niebieski
       
   182 STR_00DA_CREAM                                                  :Kremowy
       
   183 STR_00DB_MAUVE                                                  :Fiolkoworozowy
       
   184 STR_00DC_PURPLE                                                 :Purpurowy
       
   185 STR_00DD_ORANGE                                                 :Pomaranczowy
       
   186 STR_00DE_BROWN                                                  :Brazowy
       
   187 STR_00DF_GREY                                                   :Szary
       
   188 STR_00E0_WHITE                                                  :Bialy
       
   189 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Za duzo pojazdow w grze
       
   190 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
       
   191 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
       
   192 STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Lokalizacja
       
   193 STR_00E5_CONTOURS                                               :Uksztaltowanie
       
   194 STR_00E6_VEHICLES                                               :Pojazdy
       
   195 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Fabryki
       
   196 STR_00E8_ROUTES                                                 :Drogi i koleje
       
   197 STR_00E9_VEGETATION                                             :Roslinnosc
       
   198 STR_00EA_OWNERS                                                 :Wlasciciele
       
   199 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Drogi
       
   200 STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Koleje
       
   201 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Stacje/Lotniska/Doki
       
   202 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Budynki/Fabryki
       
   203 STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Pojazdy
       
   204 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
       
   205 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
       
   206 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
       
   207 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
       
   208 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
       
   209 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pociagi
       
   210 STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Samochody
       
   211 STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Statki
       
   212 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Samoloty
       
   213 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Trasy transportowe
       
   214 STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia wegla
       
   215 STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Elektrownia
       
   216 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Las
       
   217 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Tartak
       
   218 STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Rafineria
       
   219 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Farm
       
   220 STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Fabryka
       
   221 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Drukarnia
       
   222 STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pole naftowe
       
   223 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia rudy zelaza
       
   224 STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Huta
       
   225 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Bank
       
   226 STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Zaklady papiernicze
       
   227 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia zlota
       
   228 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Przetwornia jedzenia
       
   229 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia diamentow
       
   230 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia rudy miedzi
       
   231 STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Sad
       
   232 STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plantacja kauczuku
       
   233 STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ujecie wody
       
   234 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Wieza cisnien
       
   235 STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Tartak
       
   236 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Las waty cukrowej
       
   237 STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Zaklad cukierniczy
       
   238 STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Farma baterii
       
   239 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Studnie coli
       
   240 STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Zklep z zabawkami
       
   241 STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Fabryka zabawek
       
   242 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontanny palstiku
       
   243 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Fabryka napojow gazowanych
       
   244 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Generator babelkow
       
   245 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia Tofi
       
   246 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Kopalnia cukru
       
   247 STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Stacja kolejowa
       
   248 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Zaladunek ciezarowek
       
   249 STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Przystanek
       
   250 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Lotnisko
       
   251 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Port
       
   252 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Wyboista ziemia
       
   253 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Trawa
       
   254 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Odslonieta ziemia
       
   255 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pola
       
   256 STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Drzewa
       
   257 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Skaly
       
   258 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Woda
       
   259 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Brak wlasciciela
       
   260 STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Miasta
       
   261 STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fabryki
       
   262 STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pustynia
       
   263 STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Snieg
       
   264 STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Wiadomosc
       
   265 STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
       
   266 STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Anuluj
       
   267 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
       
   268 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Zmien nazwe
       
   269 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Za duzo zdefiniowanych nazw
       
   270 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}Nazwa jest juz uzywana
       
   271 
       
   272 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
       
   273 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
       
   274 STR_0135_OSX                                                    :OSX
       
   275 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
       
   276 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
       
   277 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
       
   278 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
       
   279 
       
   280 STR_0139_IMPERIAL_MILES                                         :Brytyjski (mile)
       
   281 STR_013A_METRIC_KILOMETERS                                      :Metryczny (kilometry)
       
   282 STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...w posiadaniu {STRING}
       
   283 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Ladunek
       
   284 STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Informacja
       
   285 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Pojemnosc
       
   286 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Calkowity ladunek
       
   287 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Pojemnosc: {LTBLUE}{STRING}
       
   288 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Calkowita pojemnosc tego pociagu:
       
   289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
       
   290 STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nowa gra
       
   291 STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Zaladuj gre
       
   292 STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Gra jednoosobowa
       
   293 STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Gra wieloosobowa
       
   294 
       
   295 STR_64                                                          :64
       
   296 STR_128                                                         :128
       
   297 STR_256                                                         :256
       
   298 STR_512                                                         :512
       
   299 STR_1024                                                        :1024
       
   300 STR_2048                                                        :2048
       
   301 STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Wielkosc mapy:
       
   302 STR_BY                                                          :{BLACK}*
       
   303 STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opcje gry
       
   304 
       
   305 STR_0150_SOMEONE                                                :ktos{SKIP}{SKIP}
       
   306 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa swiata
       
   307 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Lista miast
       
   308 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subsydia
       
   309 
       
   310 ############ range for menu	starts
       
   311 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Wykres obrotu
       
   312 STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Wykres przychodow
       
   313 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Wykres przewozonego ladunku
       
   314 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Historia dokonan
       
   315 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Wykres wartosci firmy
       
   316 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Stawki za ladunek
       
   317 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Wykres Ligi Firm
       
   318 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Szczegolowa tabela efektywnosci
       
   319 ############ range for menu	ends
       
   320 
       
   321 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
       
   322 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Zapisz gre
       
   323 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Wczytaj gre
       
   324 STR_015E_QUIT_GAME                                              :Opusc gre
       
   325 STR_015F_QUIT                                                   :Wyjscie
       
   326 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Jestes pewny ze chesz skonczyc gre?
       
   327 STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Wyjscie
       
   328 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Wybierz porzadek sortowania (malejaco/rosnaco)
       
   329 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Wybierz kryterium sortowania
       
   330 SRT_SORT_BY                                                     :{BLACK}Sortowanie
       
   331 
       
   332 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Populacja
       
   333 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Produkcja
       
   334 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Typ
       
   335 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Przetransportowano
       
   336 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nazwa
       
   337 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nazwa
       
   338 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
       
   339 STR_SORT_BY_UNSORTED                                            :Nieposortowane
       
   340 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numer
       
   341 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Zysk w ostatnim roku
       
   342 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Zysk w tym roku
       
   343 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Wiek
       
   344 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Niezawodnosc
       
   345 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Calkowita pojemnosc dla typu towaru
       
   346 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Predkosc maks.
       
   347 
       
   348 ############ range for months starts
       
   349 STR_0162_JAN                                                    :Sty
       
   350 STR_0163_FEB                                                    :Lut
       
   351 STR_0164_MAR                                                    :Mar
       
   352 STR_0165_APR                                                    :Kwi
       
   353 STR_0166_MAY                                                    :Maj
       
   354 STR_0167_JUN                                                    :Cze
       
   355 STR_0168_JUL                                                    :Lip
       
   356 STR_0169_AUG                                                    :Sie
       
   357 STR_016A_SEP                                                    :Wrz
       
   358 STR_016B_OCT                                                    :Paz
       
   359 STR_016C_NOV                                                    :Lis
       
   360 STR_016D_DEC                                                    :Gru
       
   361 ############ range for months ends
       
   362 
       
   363 STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
       
   364 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
       
   365 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
       
   366 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pauza
       
   367 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Zapis gry, opuszczenie gry, wyjscie
       
   368 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Wyswietl liste stacji firmy
       
   369 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Wyswietl mape
       
   370 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Wyswietl mape, liste miast
       
   371 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Wyswietl liste miast
       
   372 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Wyswietl informacje finansowe firmy
       
   373 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Wyswietl informacje ogolne firmy
       
   374 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Wyswietl wykresy
       
   375 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Wyswietl tabele firm
       
   376 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Wyswietl liste pociagow firmy
       
   377 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Wyswietl liste samochodow firmy
       
   378 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Wyswietl liste statkow firmy
       
   379 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Wyswietl liste samolotow firmy
       
   380 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Przyblizenie
       
   381 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Oddalenie
       
   382 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Budowa torow kolejowych
       
   383 STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Budowa drog
       
   384 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Budowa portow
       
   385 STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Budowa lotnisk
       
   386 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Roslinnosc, znaki komunikacyjne itp
       
   387 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Informacje o terenie
       
   388 STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opcje
       
   389 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
       
   390 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
       
   391 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Nie mozna zmienic okresu miedzy serwisowaniem...
       
   392 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Zamkniecie okna
       
   393 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Tytul okienka - przeciagnij to by ruszyc oknem
       
   394 STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Zaznacza to okno jako niezamykalne dla funkcji 'Zamknij wszystkie okna'
       
   395 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Kliknij i przeciagnij by zmienic rozmiar okna
       
   396 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Niszczenie budynkow itp w danym kwadracie terenu
       
   397 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Obnizenie naroznika terenu
       
   398 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Wywyzszenie naroznika terenu
       
   399 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Pasek przesuwu - przesuwa liste gora/dol
       
   400 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Pasek przewijania - przewija liste prawo/lewo
       
   401 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Pokaz zarysy ladu na mapie
       
   402 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Pokaz pojazdy na mapie
       
   403 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Pokaz przedsiebiorstwa na mapie
       
   404 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Pokaz drogi na mapie
       
   405 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Pokaz roslinnosc na mapie
       
   406 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Pokaz teren majacy wlasciciela
       
   407 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Przelacz wyswietlanie nazw miast na mapie
       
   408 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY} (ostatni rok: {CURRENCY})
       
   409 
       
   410 ############ range for service numbers starts
       
   411 STR_AGE                                                         :{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})
       
   412 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA})
       
   413 ############ range for service numbers ends
       
   414 
       
   415 STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Samochod
       
   416 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Samolot
       
   417 STR_019E_SHIP                                                   :Statek
       
   418 STR_019F_TRAIN                                                  :Pociag
       
   419 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} jest stary
       
   420 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} jest bardzo stary
       
   421 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} jest bardzo stary i natychmiast wymaga wymiany
       
   422 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Informacja o terenie
       
   423 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/A
       
   424 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
   425 STR_01A6_N_A                                                    :Brak
       
   426 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Wlasciciel: {LTBLUE}{STRING}
       
   427 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Lokalne wladze: {LTBLUE}{STRING}
       
   428 STR_01A9_NONE                                                   :Brak
       
   429 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nazwa
       
   430 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
       
   431 
       
   432 ############ range for days	starts
       
   433 STR_01AC_1ST                                                    :1szy
       
   434 STR_01AD_2ND                                                    :2gi
       
   435 STR_01AE_3RD                                                    :3ci
       
   436 STR_01AF_4TH                                                    :4ty
       
   437 STR_01B0_5TH                                                    :5ty
       
   438 STR_01B1_6TH                                                    :6ty
       
   439 STR_01B2_7TH                                                    :7my
       
   440 STR_01B3_8TH                                                    :8my
       
   441 STR_01B4_9TH                                                    :9ty
       
   442 STR_01B5_10TH                                                   :10ty
       
   443 STR_01B6_11TH                                                   :11ty
       
   444 STR_01B7_12TH                                                   :12ty
       
   445 STR_01B8_13TH                                                   :13ty
       
   446 STR_01B9_14TH                                                   :14ty
       
   447 STR_01BA_15TH                                                   :15ty
       
   448 STR_01BB_16TH                                                   :16ty
       
   449 STR_01BC_17TH                                                   :17ty
       
   450 STR_01BD_18TH                                                   :18ty
       
   451 STR_01BE_19TH                                                   :19ty
       
   452 STR_01BF_20TH                                                   :20ty
       
   453 STR_01C0_21ST                                                   :21szy
       
   454 STR_01C1_22ND                                                   :22gi
       
   455 STR_01C2_23RD                                                   :23ci
       
   456 STR_01C3_24TH                                                   :24ty
       
   457 STR_01C4_25TH                                                   :25ty
       
   458 STR_01C5_26TH                                                   :26ty
       
   459 STR_01C6_27TH                                                   :27my
       
   460 STR_01C7_28TH                                                   :28my
       
   461 STR_01C8_29TH                                                   :29ty
       
   462 STR_01C9_30TH                                                   :30ty
       
   463 STR_01CA_31ST                                                   :31szy
       
   464 ############ range for days	ends
       
   465 
       
   466 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
       
   467 
       
   468 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Akceptowany ladunek: {LTBLUE}
       
   469 
       
   470 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
       
   471 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
       
   472 STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Dzwiek/muzyka
       
   473 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Pokaz okno dzwiek/muzyka
       
   474 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Wszystko
       
   475 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Stary styl
       
   476 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Nowy styl
       
   477 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
       
   478 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Wlasny 1
       
   479 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Wlasny 2
       
   480 STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Glosnosc muzyki
       
   481 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Glosnosc efektow dzwiekowych
       
   482 STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  ' '  '  '  MAX
       
   483 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Przejdz do nastepnej sciezki
       
   484 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Przejdz do nastepnej sciezki
       
   485 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Zatrzymaj muzyke
       
   486 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Odgrywaj muzyke
       
   487 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Przesun suwaki zeby ustawic glosnosc dzwiekow i muzyki
       
   488 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
       
   489 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
       
   490 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
       
   491 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
       
   492 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
       
   493 STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Sciezka{SETX 88}Tytul
       
   494 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Przypadkowo
       
   495 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Program
       
   496 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Wybor Programu
       
   497 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
       
   498 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA}   "{STRING}"
       
   499 STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Wykaz sciezek
       
   500 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programuj - '{STRING}'
       
   501 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Wyczysc
       
   502 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Zapisz
       
   503 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Obecny program sciezek
       
   504 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko'
       
   505 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl'
       
   506 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl'
       
   507 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Wybierz program 'Wlasny 1' (definiowany)
       
   508 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Wybierz program 'Wlasny 2' (definiowany)
       
   509 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Wyczysc obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2)
       
   510 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Zapisz ustawienia muzyki
       
   511 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Klik na sciezce aby dodac do obecnego programu (Wlasny1 i Wlasny2)
       
   512 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Przelacz przypadkowo on/off
       
   513 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Pokaz okno wyboru sciezek
       
   514 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Klik na usludze zeby wysrodkowac widok na Fabryke/Miasto
       
   515 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Trudnosc ({STRING})
       
   516 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
       
   517 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Ostatnia wiadomosc/ogloszenie
       
   518 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Ustawienia wiadomosci
       
   519 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Poprzednie wiadomosci
       
   520 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Pokaz ostatnia wiadomosc/ogloszenie, pokaz ustawienia wiadomosci
       
   521 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opcje wiadomosci
       
   522 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Typy wiadomosci:-
       
   523 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Przybyl pierwszy pojazd do stacji gracza
       
   524 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Przybyl pierwszy pojazd do stacji przeciwnika
       
   525 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Wypadki / kleski
       
   526 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informacja firmy
       
   527 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Zmiany ekonomiczne
       
   528 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Porady / informacje o pojazdach gracza
       
   529 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nowe pojazdy
       
   530 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Zamiany w akceptowaniu ladunku
       
   531 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsydia
       
   532 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Ogolne informacje
       
   533 STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Ustawienia dla wszystkich typow wiadomosci(wla/wyl/sumarycznie)
       
   534 STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Graj dzwieki przy sumarycznych wiadomosciach
       
   535 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...zbyt daleko od poprzedniego celu
       
   536 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Czolowka firm ktora osiagnela poziom {NUM}{}({STRING})
       
   537 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Tabela Ligi Firm w {NUM}
       
   538 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
       
   539 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Biznesmen
       
   540 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Przedsiebiorca
       
   541 STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Przemyslowiec
       
   542 STR_0216_CAPITALIST                                             :Kapitalista
       
   543 STR_0217_MAGNATE                                                :Magnat
       
   544 STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
       
   545 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Tycoon Stulecia
       
   546 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
       
   547 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
       
   548 STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} osiaga status: '{STRING}'!
       
   549 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} z {COMPANY} osiagnelo status '{STRING}'!
       
   550 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
       
   551 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Tworzenie scenariusza
       
   552 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
       
   553 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Edytor scenariusza
       
   554 STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Generowanie ladu
       
   555 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
       
   556 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
       
   557 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Przypadkowy lad
       
   558 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Kasowanie ladu
       
   559 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Zwieksz powierzchnie do podwyzszenia/obnizenia
       
   560 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyzszenia/obnizenia
       
   561 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Geneowanie przypadkowego ladu
       
   562 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Resetuj krajobraz
       
   563 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Resetuj krajobraz
       
   564 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Jestes pewien ze chcesz zrestetowac krajobraz?
       
   565 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Generacja krajobrazu
       
   566 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Generacja miast
       
   567 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Generacja fabryk
       
   568 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Konstrukcja drog
       
   569 STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Generacja miast
       
   570 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nowe miasto
       
   571 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Zbuduj nowe miasto
       
   572 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna tutaj zbudowac miasta...
       
   573 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...zbyt blisko krawedzi mapy
       
   574 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...zbyt bliko innego miasta
       
   575 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...niewlasciwa parcela
       
   576 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...zbyt wiele miast
       
   577 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Zwieksz rozmar miasta
       
   578 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Rozszerz
       
   579 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Dowolne miasto
       
   580 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Budowanie miasta w przyadkowym miejsu
       
   581 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Generacja fabryk
       
   582 STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Kopalnia wegla
       
   583 STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Elektrownia
       
   584 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Tartak
       
   585 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Las
       
   586 STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Refineria
       
   587 STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Platforma wiertnicza
       
   588 STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Fabryka
       
   589 STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Huta
       
   590 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Farma
       
   591 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Kopalnia rudy zelaza
       
   592 STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pole naftowe
       
   593 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Bank
       
   594 STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Zaklady papiernicze
       
   595 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Przetwornia jedzenia
       
   596 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Drukarnia
       
   597 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Kopalnia zlota
       
   598 STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Tartak
       
   599 STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Sad
       
   600 STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plantatacja kauczuku
       
   601 STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Zbiornik wody
       
   602 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Wieza wody
       
   603 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Kopalnia diamentow
       
   604 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Kopalnia rudy miedzi
       
   605 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Las waty cukrowej
       
   606 STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Zaklady
       
   607 STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Farma Baterii
       
   608 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Studnie Coli
       
   609 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Sklep z zabawkami
       
   610 STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Fabryka zabawek
       
   611 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontanny plastiku
       
   612 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Fabryka napojow gazowanych
       
   613 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Generator babelkow
       
   614 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Kopalnia tofi
       
   615 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Kopalnia cukru
       
   616 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Zbuduj Kopalnie wegla
       
   617 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Zbuduj Elektrownie
       
   618 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Zbuduj Tartak
       
   619 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Posadz Las
       
   620 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Zbuduj Rafinerie
       
   621 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Zbuduj Platforme wiernicza (Mozna zbudowac tylko przy krawedzi mapy)
       
   622 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Zbuduj Fabryke
       
   623 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Zbuduj Hutel
       
   624 STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Zbuduj Farme
       
   625 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Zbuduj Kopalnie rudy zelaza
       
   626 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Zbuduj Pole naftowe
       
   627 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Zbuduj Bank (Mozna zbudowac tylko w miastach z populacja wieksza niz 1200)
       
   628 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Zbuduj Zaklady Papiernicze
       
   629 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Zbuduj Przetwornie jedzenia
       
   630 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Zbuduj Drukarnie
       
   631 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Zbuduj Kopalnie zlota
       
   632 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Zbuduj Bank (Mozna zbudowac tylko w miastach)
       
   633 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Zbuduj Tartak (aby wyczyscic las deszczowy i wyprodukowac drewno)
       
   634 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Posadz Plantacje owocow
       
   635 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Posadz Plantacje kauczuku
       
   636 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Zbuduj Ujecie wody
       
   637 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Zbuduj Wieze cisnien (Mozna zbudowac tylko w miastach)
       
   638 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Zbuduj Kopalnie diamentow
       
   639 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Zbuduj Kopalnie rudy miedzi
       
   640 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Posadz Las waty cukrowej
       
   641 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Zbuduj Cukiernie
       
   642 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Zbuduj Farme Baterii
       
   643 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Zbuduj Studnie Coli
       
   644 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Zbuduj Sklep z zabawkami
       
   645 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Zbuduj Fabryke zabawek
       
   646 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Zbuduj Fontanny plastiku
       
   647 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Zbuduj Fabryke napojow gazowanych
       
   648 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Zbuduj Generator babelkow
       
   649 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Zbuduj Kopalnie tofi
       
   650 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Zbuduj Kopalnie cukru
       
   651 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Nie mozna wybudowac tutaj: {STRING}...
       
   652 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...najpierw trzeba wybudowac miasto
       
   653 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...dozwolone jedno na miasto
       
   654 STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Posadz drzewa
       
   655 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Umiesc napis
       
   656 STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Dowolne drzewa
       
   657 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Zasadz drzewa dowolnie
       
   658 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Umiesc kamieniste tereny
       
   659 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Umiesc Latarnie morska
       
   660 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Umiesc Antene
       
   661 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definuj obszar pustyni.{}Wcinij i trzymaj CTRL by usunac
       
   662 STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Definuj akwen wodny.{}Okolice beda zalane jesli sa na poziomie morza
       
   663 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Skasuj
       
   664 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Skasuj to miasto calkowicie
       
   665 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Zapisz scenariusz
       
   666 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Wczytaj scenariusz
       
   667 STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Wyjdz z edytora
       
   668 STR_0295                                                        :
       
   669 STR_0296_QUIT                                                   :Wyjscie
       
   670 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytnie scenariusza, wyjscie z edytora, wyjscie
       
   671 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Wczytaj scenariusz
       
   672 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Zapisz scenariusz
       
   673 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Zagraj scenariusz
       
   674 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Jestes pewny ze chcesz opuscic scenariusz?
       
   675 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Wyjscie z edytora
       
   676 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...mozna zbudowac jedynie w miastach o populacji przynajmniej 1200
       
   677 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Zmien date poczatkawa w tyl o 1 rok
       
   678 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Zmien date poczatkawa do przodu o 1 rok
       
   679 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...konce mostu musza znajdowac sie na ladzie
       
   680 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Male
       
   681 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Srednie
       
   682 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Duze
       
   683 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Wybierz wielkosc miasta
       
   684 STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Wielkosc miasta:
       
   685 
       
   686 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
       
   687 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Pokaz ostatnia wiadomosc lub ogloszenie
       
   688 STR_OFF                                                         :Wyl
       
   689 STR_SUMMARY                                                     :Sumarycznie
       
   690 STR_FULL                                                        :Pelne
       
   691 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
       
   692 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Lista miast
       
   693 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nazwy pojazdow
       
   694 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
       
   695 STR_02BE_DEFAULT                                                :Domyslne
       
   696 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Wlasne
       
   697 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Zapisz wlasne nazwy
       
   698 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Wybor nazw pojazdow
       
   699 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Zapisz niestandardowe nazwy pojazdow na dysk
       
   700 
       
   701 ############ range for menu	starts
       
   702 STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opcje gry
       
   703 STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Opcje gry
       
   704 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Ustawienia trudnosci
       
   705 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Ustawienia trudnosci
       
   706 STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Konfiguracja patcha
       
   707 STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Konfiguracja patcha
       
   708 STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Ustawienia newgrf
       
   709 STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Ustawienia newgrf
       
   710 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
       
   711 STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
       
   712 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Wyswietlanie nazw miast
       
   713 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Wyswietlanie nazw miast
       
   714 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Wyswietlanie nazw stacji
       
   715 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Wyswietlanie nazw stacji
       
   716 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Wyswietlanie znakow
       
   717 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Wyswietlanie znakow
       
   718 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Wyswietlanie punktow kontrolnych
       
   719 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Wyswietlanie punktow kontrolnych
       
   720 STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Pelna animacja
       
   721 STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Pelna animacja
       
   722 STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Wszystkie detale
       
   723 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Wszystkie detale
       
   724 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Przezroczyste budynki
       
   725 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Przezroczyste budynki
       
   726 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Transparentne nazwy stacji
       
   727 STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Transparentne nazwy stacji
       
   728 ############ range ends	here
       
   729 
       
   730 ############ range for menu	starts
       
   731 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Info o terenie.
       
   732 STR_02D6                                                        :
       
   733 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Zrzut ekranu (Ctrl-S)
       
   734 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Gigantyczny zrzut(Ctrl-G)
       
   735 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Info o 'OpenTTD'
       
   736 ############ range ends	here
       
   737 
       
   738 STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Wyl.
       
   739 STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Wla.
       
   740 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Wyswietl subsydia
       
   741 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subsydia
       
   742 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa swiata
       
   743 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Extra podglad
       
   744 STR_SIGN_LIST                                                   :Lista tablic
       
   745 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Lista miast
       
   746 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Swiatowa populacja: {COMMA}
       
   747 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Podglad {COMMA}
       
   748 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Kopuj do podgladu
       
   749 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopiuj obecna pozycje z glownego okna do podgladu
       
   750 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Wstaw z podgladu
       
   751 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Ustawia okno glowne na pozycje z podgladu
       
   752 
       
   753 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Waluta
       
   754 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
       
   755 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Wybor waluty
       
   756 STR_02E3_DISTANCE_UNITS                                         :{BLACK}Jednostki miary
       
   757 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   758 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Wybor jednostek odleglosci
       
   759 STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Pojazdy drogowe
       
   760 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   761 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Wybierz strone po ktorej maja jezdzic samochody
       
   762 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Jazda po lewej
       
   763 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Jazda po prawej
       
   764 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nazwy miast
       
   765 STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   766 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Wybierz styl nazw miast
       
   767 
       
   768 STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autozapis
       
   769 STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   770 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Wybierz przerwy pomiedzy autozapisami
       
   771 STR_02F7_OFF                                                    :Wyl
       
   772 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Co 3 miesiace
       
   773 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Co 6 miesiecy
       
   774 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Co 12 miesiecy
       
   775 STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Rozpocznij nowa gre
       
   776 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Wczytaj zapisana gre
       
   777 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Stworz wlasny swiat/scenariusz
       
   778 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Wybor jednego gracza
       
   779 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Wybierz gre wieloosobowa dla 2-8 graczy
       
   780 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Wyswietl opcje gry
       
   781 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Wyswietl opcje trudnosci
       
   782 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Rozpocznij gre uzywajac wlasnego scenariusza
       
   783 STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Wyjscie
       
   784 STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Wyjdz z 'OpenTTD'
       
   785 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
       
   786 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...moze byc wybudowane tylko w miescie
       
   787 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Umiarkowany'
       
   788 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Arktyczny'
       
   789 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Tropikalny'
       
   790 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Zabawkowy'
       
   791 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Ufunduj budowe nowego przedsieb.
       
   792 
       
   793 ############ range for menu	starts
       
   794 STR_INDUSTRY_DIR                                                :Katalog fabryk
       
   795 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Ufunduj nowe przedsieb.
       
   796 ############ range ends here
       
   797 
       
   798 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Ufundowanie nowego przedsieb.
       
   799 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
       
   800 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...moze byc wybudowane tylko w miescie
       
   801 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...moze byc wybudowane tylko w lasach deszczowych
       
   802 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...moze byc wybudowane tylko na pustyni
       
   803 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  PAUZA  *  *
       
   804 
       
   805 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem {STRING}'
       
   806 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}Blad zrzutu ekranu!
       
   807 
       
   808 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}nabyj teren do przyszlego uzycia
       
   809 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOZAPIS
       
   810 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  ZAPISYWANIE GRY  *  *
       
   811 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}prosze zaczekac do zakonczenia!
       
   812 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street'
       
   813 
       
   814 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
       
   815 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
       
   816 
       
   817 ############ start of townname region
       
   818 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Angielski (Oryginal)
       
   819 STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Francuskie
       
   820 STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Niemieckie
       
   821 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Angielski (Rozszezone)
       
   822 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Poludniowoamerykanskie
       
   823 STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Glupie
       
   824 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Szwedzkie
       
   825 STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holenderskie
       
   826 STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finskie
       
   827 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polskie
       
   828 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slowackie
       
   829 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norweskie
       
   830 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Wegierskie
       
   831 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austriackie
       
   832 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumunskie
       
   833 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Czeskie
       
   834 STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Szwajcarskie
       
   835 ############ end of	townname region
       
   836 
       
   837 STR_CURR_GBP                                                    :Funty ({POUNDSIGN})
       
   838 STR_CURR_USD                                                    :Dolary ($)
       
   839 STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
       
   840 STR_CURR_YEN                                                    :Jeny ({YENSIGN})
       
   841 STR_CURR_ATS                                                    :Szylingi (ATS)
       
   842 STR_CURR_BEF                                                    :Franki belgijskie (BEF)
       
   843 STR_CURR_CHF                                                    :Franki szwajcarskie (CHF)
       
   844 STR_CURR_CZK                                                    :Korony czeskie (CZK)
       
   845 STR_CURR_DEM                                                    :Marki niemieckie(DEM)
       
   846 STR_CURR_DKK                                                    :Korony dunskie (DKK)
       
   847 STR_CURR_ESP                                                    :Pesety (ESP)
       
   848 STR_CURR_FIM                                                    :Marki finskie (FIM)
       
   849 STR_CURR_FRF                                                    :Franki fr. (FRF)
       
   850 STR_CURR_GRD                                                    :Drachmy (GRD)
       
   851 STR_CURR_HUF                                                    :Forinty (HUF)
       
   852 STR_CURR_ISK                                                    :Korony islandzckie (ISK)
       
   853 STR_CURR_ITL                                                    :Liry (ITL)
       
   854 STR_CURR_NLG                                                    :Guldeny (NLG)
       
   855 STR_CURR_NOK                                                    :Korony norweskie (NOK)
       
   856 STR_CURR_PLN                                                    :Zloty (PLN)
       
   857 STR_CURR_ROL                                                    :Lewy rumunskie (Lei)
       
   858 STR_CURR_RUR                                                    :Ruble (rur)
       
   859 STR_CURR_SEK                                                    :Korony szweckie (SEK)
       
   860 
       
   861 STR_CURR_CUSTOM                                                 :Wlasne...
       
   862 
       
   863 STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Jezyk
       
   864 STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   865 STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Wybierz jezyk interfejsu
       
   866 
       
   867 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pelny ekran
       
   868 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Zaznacz to jesli chcesz grac w OpenTTD w trybie pelno ekranowym
       
   869 
       
   870 STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Rozdzielczosc ekranu
       
   871 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   872 STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Wybierz rozdzielczosc ekranu
       
   873 
       
   874 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Format zrzutu ekranu
       
   875 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
   876 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Wybierz format zrzutu ekranu
       
   877 
       
   878 STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Kazdego miesiaca
       
   879 STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Blad autozapisu
       
   880 
       
   881 STR_MONTH_JAN                                                   :Styczen
       
   882 STR_MONTH_FEB                                                   :Luty
       
   883 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzec
       
   884 STR_MONTH_APR                                                   :Kwiecien
       
   885 STR_MONTH_MAY                                                   :Maj
       
   886 STR_MONTH_JUN                                                   :Czerwiec
       
   887 STR_MONTH_JUL                                                   :Lipiec
       
   888 STR_MONTH_AUG                                                   :Sierpien
       
   889 STR_MONTH_SEP                                                   :Wrzesien
       
   890 STR_MONTH_OCT                                                   :Pazdziernik
       
   891 STR_MONTH_NOV                                                   :Listopad
       
   892 STR_MONTH_DEC                                                   :Grudzien
       
   893 
       
   894 STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}
       
   895 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY}
       
   896 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Bez polecen
       
   897 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Bez polecen, {VELOCITY}
       
   898 
       
   899 STR_PASSENGERS                                                  :pasazerow
       
   900 STR_BAGS                                                        :workow
       
   901 STR_TONS                                                        :ton
       
   902 STR_LITERS                                                      :litrow
       
   903 STR_ITEMS                                                       :sztuk
       
   904 STR_CRATES                                                      :skrzyn
       
   905 STR_RES_OTHER                                                   :inne
       
   906 STR_NOTHING                                                     :
       
   907 
       
   908 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Nie mozna wspoldzielic polecen...
       
   909 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Nie mozna skopiowac listy polecen...
       
   910 STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Koniec wspoldz. polecen - -
       
   911 
       
   912 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Pociag {COMMA} zabladzil.
       
   913 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}Pociag {COMMA} zarobil w zeszlym roku {CURRENCY}
       
   914 STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}Europejska Unia Monetarna!{}{}Euro zostalo wprowadzone jako jedyna waluta do wszystkich transakcji w twoim kraju!
       
   915 
       
   916 # Start of order review system.
       
   917 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
       
   918 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Pociag {COMMA} ma za malo polecen w rozkladzie
       
   919 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Pociag {COMMA} nie ma polecen
       
   920 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Pociag {COMMA} ma zduplikowane polecenia
       
   921 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Pociag {COMMA} ma nieodpowiednia stacje w rozkladzie
       
   922 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Samochod {COMMA} ma za malo polecen w rozkladzie
       
   923 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Samochod {COMMA} nie ma polecen
       
   924 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Samochod {COMMA} ma zduplikowane polecenia
       
   925 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Samochod {COMMA} ma nieodpowiednia stacje w rozkladzie
       
   926 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Statek {COMMA} ma za malo polecen w rozkladzie
       
   927 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Statek {COMMA} nie ma polecen
       
   928 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Statek {COMMA} ma zduplikowane polecenia
       
   929 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Statek {COMMA} ma nieodpowiednia stacje w rozkladzie
       
   930 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Samolot {COMMA} ma za malo polecen w rozkladzie
       
   931 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}Samolot {COMMA} nie ma polecen
       
   932 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}Samolot {COMMA} ma zduplikowane polecenia
       
   933 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}Samolot {COMMA} ma nieodpowiednia stacje w rozkladzie
       
   934 # end of order system
       
   935 
       
   936 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Blad autoodnowienia pociagu {COMMA} (brak pieniedzy)
       
   937 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Blad autoodnowienia samochodu {COMMA} (brak pieniedzy)
       
   938 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Blad autoodnowienia statku {COMMA} (brak pieniedzy)
       
   939 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Blad autoodnowienia samolotu {COMMA} (brak pieniedzy)
       
   940 
       
   941 STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Konfiguracja Patcha
       
   942 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Konfiguracja Patcha
       
   943 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Konfiguracja Patcha
       
   944 
       
   945 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Wyl
       
   946 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :Wla
       
   947 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Pokazuj predkosc pojazdow w pasku statusu: {ORANGE}{STRING}
       
   948 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Pozwol budowac na pochylosciach i wybrzezach: {ORANGE}{STRING}
       
   949 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Zezwol na bardziej realistyczny zasieg obejmowania: {ORANGE}{STRING}
       
   950 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Pozwol usuwac drogi, mosty, tunele etc. nalezace do miasta: {ORANGE}{STRING}
       
   951 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Pozwol budowac bardzo dlugie pociagi: {ORANGE}{STRING}
       
   952 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Realistyczne przyspieszenie pociagow: {ORANGE}{STRING}
       
   953 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Zabron pociagom i statkom skretow o 90st: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (wymaga NPF)
       
   954 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Polacz stacje budowane jedna obok drugiej: {ORANGE}{STRING}
       
   955 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Wyjazd ze stacji gdy jakis towar jest pelny, gdy 'Zaladunek': {ORANGE}{STRING}
       
   956 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Uzyj ulepszonego algorytmu zaladunku: {ORANGE}{STRING}
       
   957 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflacja: {ORANGE}{STRING}
       
   958 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Dostarcz ladunek do stacji tylko jesli jest zapotrzebowanie: {ORANGE}{STRING}
       
   959 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Pozwol budowac bardzo dlugie mosty: {ORANGE}{STRING}
       
   960 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Zezwalaj na wysylanie do zajezdni: {ORANGE}{STRING}
       
   961 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Pozwol budowac obiekty produkujace surowce: {ORANGE}{STRING}
       
   962 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Pozwol na wiele podobnych przedsiebiorstw w miescie: {ORANGE}{STRING}
       
   963 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Przedsiebiorstwa jednego typu moga byc bud. obok siebie: {ORANGE}{STRING}
       
   964 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Zawsze pokazuj date w dlugim formacie w pasku statusu: {ORANGE}{STRING}
       
   965 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Pokazuj semafory po stronie jazdy: {ORANGE}{STRING}
       
   966 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Pokazuj okno finansow na koniec roku: {ORANGE}{STRING}
       
   967 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Kompatybilnosc obslugi nonstop z TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
       
   968 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Kolejki samochodow (with quantum effects): {ORANGE}{STRING}
       
   969 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Przesun okno kiedy kursor jest przy krawedzi: {ORANGE}{STRING}
       
   970 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Pozwol dawac lapowki lokalnym wladzom: {ORANGE}{STRING}
       
   971 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Niejednolite stacje: {ORANGE}{STRING}
       
   972 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nowe szukanie drogi (NPF, zastepuje NTP): {ORANGE}{STRING}
       
   973 
       
   974 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Zawsze zezwalaj budowac male lotniska: {ORANGE}{STRING}
       
   975 
       
   976 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Pociag zagubil sie jesli nie porusza sie przez: {ORANGE}{STRING} dni
       
   977 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Pociag zagubil sie jesli nie porusza sie: {ORANGE}niedostepne
       
   978 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Przejrzyj polecenia pojazdow: {ORANGE}{STRING}
       
   979 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :nie
       
   980 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :tak, ale wyklucz pojazdy zatrzymane
       
   981 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :wszystkich pojazdow
       
   982 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Ostrzegaj jesli pociag przynosi straty: {ORANGE}{STRING}
       
   983 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Pojazdy nigdy nie starzeja sie: {ORANGE}{STRING}
       
   984 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autoodnowienie pojazdu gdy staje sie stary
       
   985 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autoodnowienie nastepuje {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} miesiecy przed/po maks wieku
       
   986 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimalna ilosc pieniedzy potrzebna do autoodnowienia: {ORANGE}{STRING}
       
   987 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Czas trwania komunikatu o bledzie: {ORANGE}{STRING}
       
   988 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Pokaz populacje miasta w jego nazwie: {ORANGE}{STRING}
       
   989 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Niewidoczne drzewa (razem z przezroczystymi budynkami): {ORANGE}{STRING}
       
   990 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Wysokosc granicy wiecznych sniegow: {ORANGE}{STRING}
       
   991 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Maks wielkosc stacji: {ORANGE}{STRING} {RED}Uwaga: Duze wartosci spowalniaja gre
       
   992 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Serwisuj helikoptery na lotniskach automatycznie: {ORANGE}{STRING}
       
   993 
       
   994 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks liczba pociagow na gracza: {ORANGE}{STRING}
       
   995 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Maks liczba samochodow na gracza: {ORANGE}{STRING}
       
   996 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks liczba samolotow na gracza: {ORANGE}{STRING}
       
   997 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks liczba statkow na gracza: {ORANGE}{STRING}
       
   998 
       
   999 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Pociagi niedostepne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
       
  1000 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Samochody niedostepne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
       
  1001 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Samoloty niedostepne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
       
  1002 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Statki niedostepne dla komputera: {ORANGE}{STRING}
       
  1003 
       
  1004 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Dostepne nowe AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
       
  1005 
       
  1006 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla pociagow: {ORANGE}{STRING} dni
       
  1007 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla pociagow: {ORANGE}niedostepne
       
  1008 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla samochodow: {ORANGE}{STRING} dni
       
  1009 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla samochodow: {ORANGE}niedostepne
       
  1010 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla samolotow: {ORANGE}{STRING} dni
       
  1011 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla samolotow: {ORANGE}niedostepne
       
  1012 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla statkow: {ORANGE}{STRING} dni
       
  1013 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Domyslny okres miedzy serwis. dla statkow: {ORANGE}niedostepne
       
  1014 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Serwis niedostepny jesli uszkodzenia pojazdow wylaczone: {ORANGE}{STRING}
       
  1015 
       
  1016 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE                            :{LTBLUE}Pojawianie sie kolorowych wiadomosci w: {ORANGE}{STRING}
       
  1017 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE                                :{LTBLUE}Data rozpoczecia: {ORANGE}{STRING}
       
  1018 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE                                  :{LTBLUE}Data zakonczenia: {ORANGE}{STRING}
       
  1019 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Pozwol na lagodna ekonomie (male zmiany)
       
  1020 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Pozwol kupowac udzialy w innych firmach
       
  1021 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}W trakcie przeciagania ustaw sygnaly co: {ORANGE}{STRING} kratke(i)
       
  1022 STR_CONFIG_AUTO_PBS_PLACEMENT                                   :{LTBLUE}Zezwol na automatyczne stawianie sygnalow pbs: {ORANGE}{STRING}
       
  1023 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Pozycja glownego paska narzedzi: {ORANGE}{STRING}
       
  1024 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :z lewej
       
  1025 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :centralnie
       
  1026 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :z prawej
       
  1027 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Strefa przyciagania okien: {ORANGE}{STRING} pkt
       
  1028 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Strefa przyciagania okien: {ORANGE}niedostepne
       
  1029 
       
  1030 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interfejs
       
  1031 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Konstrukcje
       
  1032 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Pojazdy
       
  1033 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Stacje
       
  1034 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Ekonomia
       
  1035 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Zawodnicy
       
  1036 
       
  1037 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :niedostepne
       
  1038 STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
       
  1039 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
       
  1040 
       
  1041 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Zmiana wartosci
       
  1042 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}Niektore lub wszystkie domyslne okresy miedzyserwisowania sa sprzeczne z wybranymi! 5-90% i 30-800 dni sa poprawne
       
  1043 
       
  1044 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :krajobraz umiarkowany
       
  1045 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :krajobraz arktyczny
       
  1046 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :krajobraz tropikalny
       
  1047 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :krajobraz zabawkowy
       
  1048 
       
  1049 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Tricki
       
  1050 STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}Checkboxy pokazuja czy uzywano juz tego tricku
       
  1051 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Uwaga! Wlasnie chcesz zdradzic swoich wspolnikow. Zwaz, ze zostanie to zapamietane na wieki!
       
  1052 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Zwieksz ilosc pieniedzy o {CURRENCY64}
       
  1053 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Gra jako gracz: {ORANGE}{COMMA}
       
  1054 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Magiczny buldozer (usuwanie przedsiebiorstw etc.): {ORANGE}{STRING}
       
  1055 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunele moga sie krzyzowac: {ORANGE}{STRING}
       
  1056 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Budowanie w czasie pauzy: {ORANGE}{STRING}
       
  1057 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Odrzutowce nie beda sie rozbijac (czesto) na malych lotniskach: {ORANGE} {STRING}
       
  1058 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Zmien klimat: {ORANGE} {STRING}
       
  1059 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Zmien date: {ORANGE} {DATE_SHORT}
       
  1060 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Pozwol modyfikowac wielkosc produkcji: {ORANGE}{STRING}
       
  1061 
       
  1062 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}
       
  1063 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
       
  1064 
       
  1065 STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Idz przez {WAYPOINT}
       
  1066 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Idz bez przestanku przez {WAYPOINT}
       
  1067 
       
  1068 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Pkt. kontrolny {TOWN}
       
  1069 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Pkt. kontrolny  {TOWN} #{COMMA}
       
  1070 STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Pkt. kontrolny
       
  1071 
       
  1072 STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Pkt kontrolny
       
  1073 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Wybierz typ pkt kontrolnego
       
  1074 
       
  1075 STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
       
  1076 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
       
  1077 STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
       
  1078 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edytuj nazwe pkt. kontrolnego
       
  1079 
       
  1080 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy pkt. kontrolnego...
       
  1081 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Zmiana torow na pkt. kontrolny
       
  1082 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Nie mozna zbudowac pkt. kontolnego tutaj...
       
  1083 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Nie mozna usunac pkt. kontolnego z tego miejsca...
       
  1084 
       
  1085 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Budowanie torow uzywajac trybu Autorail
       
  1086 
       
  1087 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...niema zadnego miasta w scenariuszu
       
  1088 
       
  1089 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Jestes pewny ze chcesz stworzyc przypadkowy krajobraz?
       
  1090 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Wiele przypadkowych miast
       
  1091 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Pokryj mape przypadkowo polozonymi miastami
       
  1092 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Wiele przypadkowych obiek. przyemyslowych
       
  1093 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Pokryj mape przypadkowo polozonymi przesiebiorstwami
       
  1094 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Nie mozna wygenerowac przesiebiorstw...
       
  1095 
       
  1096 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Zmiana terenu, wywyzszanie/obnizanie ladu, sadzenie drzew itp.
       
  1097 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Krajobraz
       
  1098 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Poziom ladu
       
  1099 
     6 
  1100 
     7 
  1101 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Drzewa roznych rodzajow
       
  1102 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Sadzenie drzew roznych rodzajow
       
  1103 
       
  1104 STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac kanalu...
       
  1105 STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Buduj kanaly
       
  1106 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Kanal
       
  1107 
       
  1108 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac sluzy...
       
  1109 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Buduj sluzy
       
  1110 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Sluza
       
  1111 
       
  1112 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}... boja w uzyciu!
       
  1113 
       
  1114 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Pozycja: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
       
  1115 
       
  1116 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Nie mozna usunac czesci stacji...
       
  1117 STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Nie mozna zmienic typu torow w tym miejscu...
       
  1118 STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Zamiana/Unowoczesnienie typu torow
       
  1119 
       
  1120 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Przeciagnij tutaj lokomotywe by sprzedac caly pociag
       
  1121 
       
  1122 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Przeciagnij i upusc
       
  1123 STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Budowanie stacji uzywajac przeciagnij i upusc
       
  1124 
       
  1125 STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Szybkie przewijanie w grze
       
  1126 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Poprzednie wiadomosci
       
  1127 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}List ostatnich wiadomosci
       
  1128 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Wylacz wszystko
       
  1129 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Wlacz wszystko
       
  1130 
       
  1131 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Wybuduj kopalnie wegla
       
  1132 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Posadz las
       
  1133 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Zbuduj platforme wiertnicza
       
  1134 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Wybuduj farme
       
  1135 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Wybuduj kopalnie rudy miedzi
       
  1136 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Odwiert do ropy
       
  1137 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Wybuduj kopalnie zlota
       
  1138 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Wybuduj kopalnie diamentow
       
  1139 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Wybuduj kopalnie rudy zelaza
       
  1140 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Posadz plantacje owocow
       
  1141 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Posadz plantacje kauczuku
       
  1142 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Zbuduj ujecie wody
       
  1143 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Posadz las waty cukrowej
       
  1144 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Zbuduj farme baterii
       
  1145 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Odwiert do coli
       
  1146 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Zbuduj fontanny plastiku
       
  1147 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Zbuduj generator babelkow
       
  1148 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Zbuduj kopalnie toffi
       
  1149 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Wybuduj kopalnie cukru
       
  1150 
       
  1151 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Przemysl
       
  1152 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% przetransportowano)
       
  1153 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% przetransportowano)
       
  1154 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
       
  1155 
       
  1156 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...zbyt blisko innego przedsiebiorstwa
       
  1157 
       
  1158 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Przebudowa pociagu do przewozu innego ladunku
       
  1159 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Przebudowa pociagu
       
  1160 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wybierz typ ladunku jaki ma przewozic pociag
       
  1161 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Przebudowa pociagu do przewozu podswietlonych towarow
       
  1162 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Nie mozna przebudowac pociagu...
       
  1163 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Okres miedzy serwisowania w procentach: {ORANGE}{STRING}
       
  1164 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Zmiana produkcji
       
  1165 
       
  1166 TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Witamy w nowym AI. Mozesz oczekiwac problemow. Gdy to sie stanie, wykonaj zrzut ekranu i wyslij go na forum. Powodzenia!
       
  1167 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Ostrzenie: nowe AI jest ciagle w wersji alpha! Obecnie dziala tylko dla samochodow!
       
  1168 
       
  1169 ############ network gui strings
       
  1170 
       
  1171 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Gra wieloosobowa
       
  1172 
       
  1173 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nazwa gracza:
       
  1174 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}To jest nazwa pod ktora beda Cie widziec inni gracze
       
  1175 STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Polaczenie:
       
  1176 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Wybierz miedzy gra w internecie a gra w sieci lokalnej
       
  1177 
       
  1178 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Uruchomienie serwera
       
  1179 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Uruchomienie wlasnego serwera
       
  1180 
       
  1181 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nazwa
       
  1182 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nazwa gry
       
  1183 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Jezyk, wersja serwera, itp.
       
  1184 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Klinknij na grze z listy by ja wybrac
       
  1185 
       
  1186 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Szukanie serwera
       
  1187 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Przeszukuje siec w poszukiwaniu serwera
       
  1188 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Dodaj serwer
       
  1189 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Dodaj serwer do listy ktora bedzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier.
       
  1190 STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Wpisz adres IP serwera
       
  1191 
       
  1192 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA}
       
  1193 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Klientow
       
  1194 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Klientow podlaczonych / klientow maks.
       
  1195 STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFO O GRZE
       
  1196 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
       
  1197 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Klienci:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA}
       
  1198 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Jezyk:  {WHITE}{STRING}
       
  1199 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Krajobraz:  {WHITE}{STRING}
       
  1200 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Rozmiar mapy:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
       
  1201 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Wersja serwera:  {WHITE}{STRING}
       
  1202 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Adres serwera:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
       
  1203 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data uruchomienia:  {WHITE}{DATE_SHORT}
       
  1204 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Biezaca data:  {WHITE}{DATE_SHORT}
       
  1205 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Chronione haslem!
       
  1206 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERWER WYLACZONY
       
  1207 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERWER PELNY
       
  1208 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}NIEZGODNA WERSJA
       
  1209 
       
  1210 STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Przylacz sie do gry
       
  1211 
       
  1212 
       
  1213 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Rozpocznij nowa gre
       
  1214 
       
  1215 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nazwa gry:
       
  1216 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}Nazwa gry bedzie wyswietlana u innych graczy w menu gry wieloosobowej
       
  1217 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Ustaw haslo
       
  1218 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Zabezpiecz gre haslem jesli nie chcesz by ktos przlaczyl sie do gry
       
  1219 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Wybierz mape:
       
  1220 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}Wybierz mape na ktorej chcesz grac
       
  1221 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Dopuszczalna ilosc klientow:
       
  1222 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Ustaw maksymalna liczbe klientow. Nie wszystkie pola musza byc wypelnione.
       
  1223 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  1224 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
       
  1225 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
       
  1226 STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
       
  1227 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (zaawansowane)
       
  1228 STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  1229 STR_NETWORK_2_CLIENTS                                           :2 klientow
       
  1230 STR_NETWORK_3_CLIENTS                                           :3 klientow
       
  1231 STR_NETWORK_4_CLIENTS                                           :4 klientow
       
  1232 STR_NETWORK_5_CLIENTS                                           :5 klientow
       
  1233 STR_NETWORK_6_CLIENTS                                           :6 klientow
       
  1234 STR_NETWORK_7_CLIENTS                                           :7 klientow
       
  1235 STR_NETWORK_8_CLIENTS                                           :8 klientow
       
  1236 STR_NETWORK_9_CLIENTS                                           :9 klientow
       
  1237 STR_NETWORK_10_CLIENTS                                          :10 klientow
       
  1238 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Uzywany jezyk w grze:
       
  1239 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Inni gracze beda poinformowani jaki jezyk jest uzywany na serwerze.
       
  1240 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  1241 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Rozpocznij gre
       
  1242 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Uruchom nowa gre sieciowa z przypadkowa mapa lub scenariuszem
       
  1243 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Zaladuj gre
       
  1244 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Przywroc wczesniej zapisana gre wieloosobowa(upewnij sie ze polaczyles sie jako odpowiedni gracz)
       
  1245 
       
  1246 ############ Leave those lines in this order!!
       
  1247 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Dowolny
       
  1248 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Angielski
       
  1249 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Niemiecki
       
  1250 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francuski
       
  1251 ############ End of leave-in-this-order
       
  1252 
       
  1253 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Lobby gry wieloosobowej
       
  1254 
       
  1255 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Przygotowanie do polaczenia:   {ORANGE}{STRING}
       
  1256 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Lista wszystkich firm w grze. Mozesz przylaczyc sie do jednej z nich lub rozpoczac
       
  1257 STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nowa firma
       
  1258 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Rozpoczecie dzialanosci nowej firmy
       
  1259 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Gra obserwowana
       
  1260 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Ogladaj gre jako widz
       
  1261 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Polacz z firma
       
  1262 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Pomoz zarzadzac ta firma
       
  1263 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Odswiez serwer
       
  1264 STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Odswiez informacje o serwerze
       
  1265 
       
  1266 STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFO O FIRMIE
       
  1267 
       
  1268 STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nazwa firmy:  {WHITE}{STRING}
       
  1269 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguracja:  {WHITE}{NUM}
       
  1270 STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Wartosc firmy:  {WHITE}{CURRENCY64}
       
  1271 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Biezacy bilans:  {WHITE}{CURRENCY64}
       
  1272 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Przychod w ostatnim roku:  {WHITE}{CURRENCY64}
       
  1273 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Wydajnosc:  {WHITE}{NUM}
       
  1274 
       
  1275 STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Pojazdy:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
       
  1276 STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Stacje:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
       
  1277 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Gracze:  {WHITE}{STRING}
       
  1278 
       
  1279 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Laczenie...
       
  1280 
       
  1281 ############ Leave those lines in this order!!
       
  1282 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Laczenie..
       
  1283 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoryzacja..
       
  1284 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Oczekiwanie..
       
  1285 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Pobieranie mapy..
       
  1286 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Przetwarzanie danych..
       
  1287 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rejestracja..
       
  1288 
       
  1289 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o grze..
       
  1290 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Uzyskiwanie informacji o firmach..
       
  1291 ############ End of leave-in-this-order
       
  1292 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} klientow chce sie przylaczyc
       
  1293 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kB dotad pobranych
       
  1294 
       
  1295 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Rozlaczony
       
  1296 
       
  1297 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION                                  :{WHITE}Wprowadz tekst do wyslania
       
  1298 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Wprowadz ilosc pieniedzy jaka chcesz przekazac
       
  1299 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Serwer jest chroniony. Wprowadz haslo
       
  1300 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma jest chroniona. Wprowadz haslo
       
  1301 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista klientow
       
  1302 
       
  1303 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Brak interface'u sieciowego lub skompilowane bez opcji ENABLE_NETWORK
       
  1304 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Nie mozna znalezc zadnej gry w sieci
       
  1305 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} Serwer nieodpowiada
       
  1306 STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Blad synchronizacji gry sieciowej.
       
  1307 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Polaczenie utracone w grze sieciowej.
       
  1308 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Nie mozna wczytac zapisanej gry z serwera.
       
  1309 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Nie mozna uruchomic serwera.
       
  1310 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Nie mozna polaczyc.
       
  1311 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Przekroczony limit czasu dla polaczenia #{NUM}.
       
  1312 STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Blad protokolu, polaczenie zostalo przerwane.
       
  1313 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} Wersja gry nie zgadza sie z wersja gry na serwerze.
       
  1314 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Zle haslo.
       
  1315 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} Serwer jest pelen
       
  1316 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Masz zabroniony dostep do tego serwera
       
  1317 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Zostales wyrzucony z serwera
       
  1318 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Ulatwienia sa niedozwolone na tym serwerze
       
  1319 
       
  1320 STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :opuscil gre
       
  1321 ############ Leave those lines in this order!!
       
  1322 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :blad ogolny
       
  1323 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :blad synchronizacji
       
  1324 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :nie mozna zaladowac mapy
       
  1325 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :polaczenie utracone
       
  1326 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :blad protokolu
       
  1327 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :nie autoryzowane
       
  1328 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :odebrany nieznany pakiet
       
  1329 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :zla wersja
       
  1330 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :Nazwa juz w uzyciu
       
  1331 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :zle haslo gry
       
  1332 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :bledne id gracza w DoCommand
       
  1333 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :wyrzucony przez serwer
       
  1334 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :probowal uzyc ulatwien
       
  1335 ############ End of leave-in-this-order
       
  1336 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :przylaczyl sie do gry
       
  1337 STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :dal Ci troche pieniedzy ({CURRENCY})
       
  1338 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :przekazales dla {STRING} troche pieniedzy ({CURRENCY})
       
  1339 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Zespol] {STRING}:
       
  1340 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Zespol] do {STRING}:
       
  1341 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Prywatna] {STRING}:
       
  1342 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Prywatna] do {STRING}:
       
  1343 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Wszyscy] {STRING}:
       
  1344 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :zmienil swoja nazwe na
       
  1345 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} Serwer zamknal sesje
       
  1346 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} Restart serwera...{}Prosze czekac...
       
  1347 
       
  1348 STR_NETWORK_SERVER                                              :Serwer
       
  1349 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Klient
       
  1350 
       
  1351 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(brak)
       
  1352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Wyrzucony
       
  1353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Przekazanie pieniedzy
       
  1354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Mow do wszystkich
       
  1355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Mow do firmy
       
  1356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Prywatna wiadomosc
       
  1357 
       
  1358 
       
  1359 STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Wyslij
       
  1360 
       
  1361 ############ end network gui strings
       
  1362 
       
  1363 
       
  1364 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Rozmiar mapy X: {ORANGE}{STRING}
       
  1365 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Rozmiar mapy Y: {ORANGE}{STRING}
       
  1366 
       
  1367 ##id 0x0800
       
  1368 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Koszt: {CURRENCY}
       
  1369 STR_0801_COST                                                   :{RED}Koszt: {CURRENCY}
       
  1370 STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Przychod: {CURRENCY}
       
  1371 STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Przychod: {CURRENCY}
       
  1372 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Przelew: {CURRENCY}
       
  1373 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Przelew: {CURRENCY}
       
  1374 STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Przypuszczalny koszt: {CURRENCY}
       
  1375 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Przypuszczalny koszt: {CURRENCY}
       
  1376 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Przypuszczalny przychod: {CURRENCY}
       
  1377 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Przypuszczalny przychod: {CURRENCY}
       
  1378 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna wzniesc ladu tutaj...
       
  1379 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna obnizyc ladu tutaj...
       
  1380 STR_080A_ROCKS                                                  :Skaly
       
  1381 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Pagorkowaty teren
       
  1382 STR_080C_BARE_LAND                                              :Odkryty teren
       
  1383 STR_080D_GRASS                                                  :Trawa
       
  1384 STR_080E_FIELDS                                                 :Pola
       
  1385 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Zasniezony teren
       
  1386 STR_0810_DESERT                                                 :Pustynia
       
  1387 
       
  1388 ##id 0x1000
       
  1389 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Teren pochylony w zlym kierunku
       
  1390 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Niemozliwa kombinaca torow
       
  1391 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}Wykop zniszczylby tunel
       
  1392 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Juz na poziome morza
       
  1393 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Zbyt wysoko
       
  1394 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Nie ma odpowiedniego rodz. torow
       
  1395 STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...juz zbudowano
       
  1396 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Najpierw trzeba usunac tory
       
  1397 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Konstrukcja torowiska
       
  1398 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Konstrukcja szyny trak.
       
  1399 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Konstrukcja szyny MagLev
       
  1400 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego
       
  1401 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac zajezdni...
       
  1402 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac stacji...
       
  1403 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Nie mona postawic tutaj znakow...
       
  1404 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Nie mozna tutaj ulozyc torow...
       
  1405 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nie mozna stad usunac torow...
       
  1406 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Nie mozna stad usunac znakow...
       
  1407 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientacja zajezdni
       
  1408 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Konstrukcja torowiska
       
  1409 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Konstrukcja szyny trak.
       
  1410 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Konstrukcja szyny MagLev
       
  1411 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Budowa torow
       
  1412 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Budowa zajezdni (w celu budowy i serwisowania pociagow)
       
  1413 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Budowa stacji kolejowej
       
  1414 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Budowa znakow kolejowych
       
  1415 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Budowa mostu kolejowego
       
  1416 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Budowa tunelu kolejowego
       
  1417 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Przelacz buduj/usun dla torow i semaforow
       
  1418 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Wybor mostu - klik na wybranym moscie aby go zbudowac
       
  1419 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Wybierz orientacje zajezdni kolejowej
       
  1420 STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Tory
       
  1421 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Zajezdnia kolejowa
       
  1422 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...teren jest wlasnoscia innej firmy
       
  1423 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Tory ze zwykla sygnalizacja
       
  1424 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Tory z pre-sygnalami
       
  1425 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Tory z sygnalizacja wyjsciowa
       
  1426 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Tory z sygnalizacja combo
       
  1427 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Tory kolejowe wraz z sygnalami pbs
       
  1428 
       
  1429 
       
  1430 
       
  1431 ##id 0x1800
       
  1432 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Teren pochylony w zla strone
       
  1433 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Trzeba usunac najpierw droge
       
  1434 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Tworzenie drog
       
  1435 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Wybierz most drogowy
       
  1436 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna zbudowac tutaj drogi...
       
  1437 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Nie mozna usunac drogi z tego miejsca...
       
  1438 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orientacja zajezdni samochodowej
       
  1439 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nie mozna tutaj zbudowac zajezdni...
       
  1440 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Nie mozna zbudowac przystanku...
       
  1441 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Nie mozna zbudowac stacji ciezarowek...
       
  1442 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Budowa drogi
       
  1443 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Sekcja budowy drog
       
  1444 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Wybuduj zajezdnie samochodowa(do budowania i serwisowania pojazdow)
       
  1445 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Budowa przystanku
       
  1446 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Wybuduj zat. ladowania ciezarowek
       
  1447 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Budowa mostu drogowego
       
  1448 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Budowa tunelu drogowego
       
  1449 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Przelacz buduj/usun dla konstrukcji drog
       
  1450 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Wybiesz umiejscowienie zajezdni samochod.
       
  1451 STR_1814_ROAD                                                   :Droga
       
  1452 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Droga z oswietleniem ulicznym
       
  1453 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Droga z drzewami
       
  1454 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Zajezdnia samochodowa
       
  1455 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Poziom przecinania sie drog/torow
       
  1456 
       
  1457 ##id 0x2000
       
  1458 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Miasta
       
  1459 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
       
  1460 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
       
  1461 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
       
  1462 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
       
  1463 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
       
  1464 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Budynek musi byc najpierw zburzony
       
  1465 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
       
  1466 STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Domow: {ORANGE}{COMMA}
       
  1467 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Zmien nazwe miasta
       
  1468 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy miasta...
       
  1469 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN} Lokalne wladze nie pozwalaja na to
       
  1470 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrowac widok na miescie
       
  1471 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Wycentruj glowny widok na miescie
       
  1472 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Zmien nazwe miasta
       
  1473 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasazerow w zeszlym miesiacu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
       
  1474 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Poczta w zeszlym miesiacu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks: {ORANGE}{COMMA}
       
  1475 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Wysoki biurowiec
       
  1476 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Biurowiec
       
  1477 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Maly blok mieszkalny
       
  1478 STR_2012_CHURCH                                                 :Kosciol
       
  1479 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Duzy biurowiec
       
  1480 STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Domki miejskie
       
  1481 STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
       
  1482 STR_2016_STATUE                                                 :Pomnik
       
  1483 STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fontanna
       
  1484 STR_2018_PARK                                                   :Park
       
  1485 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Biurowiec
       
  1486 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Sklepy i biura
       
  1487 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Nowoczesny biurowiec
       
  1488 STR_201C_WAREHOUSE                                              :Magazyny
       
  1489 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Biurowiec
       
  1490 STR_201E_STADIUM                                                :Stadion
       
  1491 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Stare domy
       
  1492 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Lokalne wladze
       
  1493 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Pokaz informacje o lokalnych wladzach
       
  1494 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}{TOWN} lokalne wladze
       
  1495 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Ocena transportu firmy:
       
  1496 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
       
  1497 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsydia
       
  1498 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Oferta subsydiow dla uslugi przewozu:-
       
  1499 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}
       
  1500 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
       
  1501 STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Zadne
       
  1502 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Uslugi juz subsydiowane:-
       
  1503 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
       
  1504 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
       
  1505 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Subsydiowanie wygaslo:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} juz nie bedzie dotowane.
       
  1506 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Koniec dotacji:{}{}{STRING} usluga z {STATION} do {STATION} juz nie jest subsydiowana
       
  1507 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Oferta uslugi dotowanej:{}{}Pierwszy przewoz {STRING} z  {STRING} do {STRING} bedzie dotowane przez rok przez lokalne wladze!
       
  1508 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Przyznano subsydia dla {COMPANY}!{}{}Przewoz {STRING} z {STATION} do {STATION} bedzie placony 50% wiecej przez nastepny rok!
       
  1509 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Przyznano subsydia dla {COMPANY}!{}{}Przewoz {STRING} z {STATION} do {STATION} bedzie placony podwojnie przez nastepny rok!
       
  1510 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Przyznano subsydia dla {COMPANY}!{}{}Przewoz {STRING} z {STATION} do {STATION} bedzie placony potrojnie przez nastepny rok!
       
  1511 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Przyznano subsydia dla {COMPANY}!{}{}Przewoz {STRING} z {STATION} do {STATION} bedzie placony poczwornie przez nastepny rok!
       
  1512 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN} lokalne wladze nie pozwalaja na budowe nastepnego lotniska w tym miescie
       
  1513 STR_2036_COTTAGES                                               :Domki
       
  1514 STR_2037_HOUSES                                                 :Domy
       
  1515 STR_2038_FLATS                                                  :Mieszkania
       
  1516 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Wysoki biurowiec
       
  1517 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Sklepy i biura
       
  1518 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Sklepy i biura
       
  1519 STR_203C_THEATER                                                :Teatr
       
  1520 STR_203D_STADIUM                                                :Stadion
       
  1521 STR_203E_OFFICES                                                :Biura
       
  1522 STR_203F_HOUSES                                                 :Domy
       
  1523 STR_2040_CINEMA                                                 :Kino
       
  1524 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centrum handlowe
       
  1525 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Wykonaj
       
  1526 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista rzeczy do zrobienia w tym miescie - klik dla wiecej detali
       
  1527 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Wykonaj podswietlana dzialalnosc z listy ponizej
       
  1528 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Mozliwe dzialanie:
       
  1529 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Mala kampania reklamowa
       
  1530 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Srednia kampania reklamowa
       
  1531 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Duza kampania reklamowa
       
  1532 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Ufunduj rekonstrukcje drog
       
  1533 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Wybuduj statue wlasciciela
       
  1534 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Ufunduj nowe budynki
       
  1535 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Kup wylacznasc na uslugi
       
  1536 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Daj lapowke lokalnym wladzom
       
  1537 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij mala kampanie reklamowa, aby zachecic pasazerow i fabryki do twoich uslug.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1538 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij srednia kampanie reklamowa, aby zachecic wiecej pasazerow i fabryk do twoich uslug transportowych.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1539 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij duza kampanie reklamowa, aby zachecic wiecej pasazerow i fabryk do twoich uslug transportowych.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1540 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ufunduj remont sieci drog. Powoduje zaklocenia w ruchu ulicznym do 6 miesiecy.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1541 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Wybuduj statue dla uczczenia swojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY}
       
  1542 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ufundowanie nowych budynkow handlowych w miescie.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1543 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kup roczna wylacznosc na prawa transportowe w miescie. Lokalne wladze pozwala kozystac tylko ze stacji twojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY}
       
  1544 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Daj lapowke lokanym wladzom, powieksz swoja ocene, ryzykujac powazne kary w razie zlapania.{}  Koszt: {CURRENCY}
       
  1545 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy drog ufundowany przez {COMPANY} prowadzi do 6 miesiecy meki dla kierowcow!
       
  1546 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
       
  1547 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
       
  1548 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (w budowie)
       
  1549 STR_2059_IGLOO                                                  :Iglo
       
  1550 STR_205A_TEPEES                                                 :Tipi
       
  1551 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Dom-Czajniczek
       
  1552 STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Swinka-skarbonka
       
  1553 
       
  1554 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
       
  1555 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
       
  1556 STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN} {STRING}
       
  1557 STR_STATION                                                     :{STATION}
       
  1558 
       
  1559 ##id 0x2800
       
  1560 STR_LANDSCAPING                                                 :Krajobraz
       
  1561 STR_2800_PLANT_TREES                                            :Zasadz drzewa
       
  1562 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Postaw napis
       
  1563 STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Drzewa
       
  1564 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...drzewo juz tu jest
       
  1565 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...niewlasciwe miejsce
       
  1566 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna posadzic drzewa...
       
  1567 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
       
  1568 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...zbyt wiele napisow
       
  1569 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna umiescic napisu...
       
  1570 STR_280A_SIGN                                                   :Napis
       
  1571 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edycja tekstu napisu
       
  1572 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Nie mozesz zmienic nazwy napisu...
       
  1573 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia
       
  1574 STR_280E_TREES                                                  :Drzewa
       
  1575 STR_280F_RAINFOREST                                             :Las deszczowy
       
  1576 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Pole kaktusow
       
  1577 
       
  1578 ##id 0x3000
       
  1579 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Wybor stacji
       
  1580 STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Wybor lotiska
       
  1581 STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientacja
       
  1582 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Ilosc peronow
       
  1583 STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Dlugosc peronu
       
  1584 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji
       
  1585 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Przylega do wiecej niz jednej stacji/miejsca zalad.
       
  1586 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Za duzo stacji/miejsc zalad. w tym miescie
       
  1587 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Za duzo stacji/miejsc zaladunk.
       
  1588 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Zbyt wiele przystankow autobusowych
       
  1589 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Zbyt wiele stacji dla ciezarowek
       
  1590 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji/miejsca zladunk.
       
  1591 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
       
  1592 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Musisz najpierw zniszczyc stacje
       
  1593 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska
       
  1594 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Musisz najpierw zniszczyc lotnisko
       
  1595 
       
  1596 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Zmien nazwe stacji/miejsca zalad.
       
  1597 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy.
       
  1598 STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Oceny
       
  1599 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Przyjmuje
       
  1600 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Lokalna ocena uslug transportowych:
       
  1601 
       
  1602 ############ range for rating starts
       
  1603 STR_3035_APPALLING                                              :Beznadziejne
       
  1604 STR_3036_VERY_POOR                                              :Bardzo slabe
       
  1605 STR_3037_POOR                                                   :Slabe
       
  1606 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Srednie
       
  1607 STR_3039_GOOD                                                   :Dobre
       
  1608 STR_303A_VERY_GOOD                                              :Bardzo dobre
       
  1609 STR_303B_EXCELLENT                                              :Wysmienite
       
  1610 STR_303C_OUTSTANDING                                            :Bezkonkurencyjne
       
  1611 ############ range for rating ends
       
  1612 
       
  1613 STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
       
  1614 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} dluzej nie akceptuje {STRING}
       
  1615 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} dluzej nie akceptuje {STRING} lub {STRING}
       
  1616 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} akceptuje {STRING}
       
  1617 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} akceptuje {STRING} i {STRING}
       
  1618 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientacja przystanku
       
  1619 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientacja st.s.ciez.
       
  1620 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Musisz zniszczyc najpierw przystanek
       
  1621 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Musisz najpierw zniszczyc przystanek.
       
  1622 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stacje
       
  1623 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
       
  1624 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Nic -
       
  1625 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...niewlasciwe miejsce
       
  1626 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Zbyt blisko innego portu
       
  1627 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyc port
       
  1628 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Wybierz orientacje stacji
       
  1629 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Wybierz ilosc peronow na stacji
       
  1630 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Wybierz dlugosc stacji
       
  1631 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Wybierz orientacje przystanku
       
  1632 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Orientacja zajezdni ladowania ciezarowek
       
  1633 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centruj widok na stacji
       
  1634 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Pokaz ocene stacji
       
  1635 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Zmien nazwe stacji/przystanku
       
  1636 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Pokaz liste akceptowanych towarow
       
  1637 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby scentrowac glowny widok na stacji
       
  1638 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Wybierz wielkosc/typ lotniska
       
  1639 STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Male
       
  1640 STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Duze
       
  1641 STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Lotnisko metropoli
       
  1642 STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Lotnisko miedzynarodowe
       
  1643 STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Rozmiar
       
  1644 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
       
  1645 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
       
  1646 STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Stacja kolejowa
       
  1647 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar
       
  1648 STR_3060_AIRPORT                                                :Lotnisko
       
  1649 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Miejsce zaladunku
       
  1650 STR_3062_BUS_STATION                                            :Przystanek
       
  1651 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Port
       
  1652 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Podswietl zasieg projektowanej stacji
       
  1653 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Nie podswietlaj zasiegu projektowanej stacji
       
  1654 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Podswietlaj zasieg
       
  1655 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Port
       
  1656 STR_3069_BUOY                                                   :Boja
       
  1657 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boja na drodze
       
  1658 STR_306B_HELIPORT                                               :{BLACK}Lotnisko
       
  1659 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...stacja zbyt rozlegla
       
  1660 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...niejednorodne stacje niedostepne
       
  1661 
       
  1662 ##id 0x3800
       
  1663 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orientacja stoczni
       
  1664 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...musi byc wybudowane na wodzie
       
  1665 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac stoczni...
       
  1666 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}wybierz orientacje stoczni
       
  1667 STR_3804_WATER                                                  :Woda
       
  1668 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Wybrzeze lub brzeg rzeki
       
  1669 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Stocznia
       
  1670 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Nie mozna wybudowac na wodzie
       
  1671 
       
  1672 ##id 0x4000
       
  1673 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Zapisz gre
       
  1674 STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Zaladuj gre
       
  1675 STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Zapisz
       
  1676 STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Usun
       
  1677 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
       
  1678 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} MB wolnego
       
  1679 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}Nie mozna odczytac napedu
       
  1680 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Nie mozna zapisac gry
       
  1681 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Nie mozna usunac pliku
       
  1682 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Nie mozna wczytac gry
       
  1683 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista napedow, katalogow i zapisanych plikow gry
       
  1684 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Obecnie zaznaczona nazwa dla zapisanej gry
       
  1685 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Skasuj zaznaczona zapisana gre
       
  1686 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Zapisz bierzaca gre uzywajac wybranej nazwy
       
  1687 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Wybierz nowy typ gry
       
  1688 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Wybierz scenariusz (zielony), ustawiona gre (niebieski), lub przypadkowa dowolna
       
  1689 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :generacja przypadkowej nowej gry
       
  1690 
       
  1691 ##id 0x4800
       
  1692 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} na drodze
       
  1693 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
       
  1694 STR_4802_COAL_MINE                                              :Kopalnia wegla
       
  1695 STR_4803_POWER_STATION                                          :Elektrownia
       
  1696 STR_4804_SAWMILL                                                :Tartak
       
  1697 STR_4805_FOREST                                                 :Las
       
  1698 STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Rafineria
       
  1699 STR_4807_OIL_RIG                                                :Platforma wiertnicza
       
  1700 STR_4808_FACTORY                                                :Fabryka
       
  1701 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Drukarnia
       
  1702 STR_480A_STEEL_MILL                                             :Huta
       
  1703 STR_480B_FARM                                                   :Farma
       
  1704 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Kopalnia rudy miedzi
       
  1705 STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pole naftowe
       
  1706 STR_480E_BANK                                                   :Bank
       
  1707 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Przetwornia jedzenia
       
  1708 STR_4810_PAPER_MILL                                             :Zaklad papierniczy
       
  1709 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Kopalnia zlota
       
  1710 STR_4812_BANK                                                   :Bank
       
  1711 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Kopalnia diamentow
       
  1712 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Kopalnia rudy zelaza
       
  1713 STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Sad
       
  1714 STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plantacja kauczuku
       
  1715 STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Ujecie wody
       
  1716 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Wieza cisnien
       
  1717 STR_4819_FACTORY                                                :Fabryka
       
  1718 STR_481A_FARM                                                   :Farma
       
  1719 STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Tartak
       
  1720 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Las waty cukrowej
       
  1721 STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Zaklad cukierniczy
       
  1722 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Studnia Coli
       
  1723 STR_4820_TOY_SHOP                                               :Sklep z zabawkami
       
  1724 STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Fabryka zabawek
       
  1725 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontanny plastiku
       
  1726 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Fabryka napojow gazowanych
       
  1727 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Generator babelkow
       
  1728 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Kopalnia tofi
       
  1729 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Kopalnia cukru
       
  1730 
       
  1731 ############ range for requires	starts
       
  1732 STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Wymagania: {YELLOW}{STRING}
       
  1733 STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Wymagania: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
       
  1734 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Wymagania: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
       
  1735 ############ range for requires	ends
       
  1736 
       
  1737 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiacu:
       
  1738 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano)
       
  1739 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centruj glowny widok na przedsiebiorstwie
       
  1740 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Rozpoczeto budowe nowego {STRING} blisko {TOWN}!
       
  1741 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nowy {STRING} zostal obsadzony blisko {TOWN}!
       
  1742 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Koszt: {YELLOW}{CURRENCY}
       
  1743 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac tego przedsiebiorstwa...
       
  1744 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...las moze byc posadzony tylko ponizej lini wiecznego lodu
       
  1745 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} oglasza bliskie zamkniecie!
       
  1746 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Problemy z zaopatrz. w {INDUSTRY} oglosza bliskie zamkniecie!
       
  1747 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}Niedobor drzew w {INDUSTRY} oglosza bliskie zamkniecie!
       
  1748 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} zwieksza produkcje!
       
  1749 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Odkryty nowy poklad wegla {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
       
  1750 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Odkryte nowe rezerwy ropy {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji!
       
  1751 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Unowoczesniono prod. rolna w {INDUSTRY} Podwojenie produkcji!
       
  1752 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} produkcja zmniejszona o 50%
       
  1753 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Plaga insektow w {INDUSTRY}!{}Produkcja spadla o 50%
       
  1754 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...moze byc usytuowane tylko blisko krawedzi mapy
       
  1755 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produkcja w {INDUSTRY} zwiekszona o {COMMA}%!
       
  1756 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produkcja w {INDUSTRY} zmniejszona o {COMMA}%!
       
  1757 
       
  1758 ##id 0x5000
       
  1759 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Pociag w tunelu
       
  1760 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}Samochod w tunelu
       
  1761 STR_5002                                                        :
       
  1762 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Inny tunel na drodze
       
  1763 STR_5004                                                        :
       
  1764 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Brak odpwiedniego ladu dla drugiego konca tunelu
       
  1765 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Trzeba najpierw zniszczyc tunel
       
  1766 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Trzeba najpierw zniszczyc most
       
  1767 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Nie mozna zaczynac i konczyc w tym samym miejscu
       
  1768 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Rowny lad lub woda wymagana pod mostem
       
  1769 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}Poczatek i koniec musza byc w jednej linii
       
  1770 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Nieodpowiednie miejsce na wejscie tunelu
       
  1771 STR_500C                                                        :
       
  1772 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
       
  1773 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Podwieszany, Stalowy
       
  1774 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Dzwigarowy, Stalowy
       
  1775 STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Wspornikowy, Stalowy
       
  1776 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Podwieszany, Betonowy
       
  1777 STR_5012_WOODEN                                                 :Drewniany
       
  1778 STR_5013_CONCRETE                                               :Betonowy
       
  1779 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Cylindryczny, Stalowy
       
  1780 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Cylindryczny, Krzemowy
       
  1781 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac mostu...
       
  1782 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac tunelu...
       
  1783 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Tunel kolejowy
       
  1784 STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Tunel samochodowy
       
  1785 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Stalowy most kolejowy podwieszany
       
  1786 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Stalowy dzwigarowy most kolejowy
       
  1787 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Stalowy wspornikowy most kolejowy
       
  1788 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Wzmocniony betonem podwieszany most kolejowy
       
  1789 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Drewniany most kolejowy
       
  1790 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Betonowy most kolejowy
       
  1791 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Stalowy most drogowy podwieszany
       
  1792 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Stalowy dzwigarowy most drogowy
       
  1793 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Stalowy wspornikowy most drogowy
       
  1794 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Wzmocniony betonem podwieszany most drogowy
       
  1795 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Drewniany most drogowy
       
  1796 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Betonowy most drogowy
       
  1797 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Cylindryczny most kolejowy
       
  1798 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Cylindryczny most drogowy
       
  1799 
       
  1800 ##id 0x5800
       
  1801 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Obiekt na drodze
       
  1802 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Antena
       
  1803 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Latarnia
       
  1804 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Glowna siedziba firmy
       
  1805 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...glowna siedziba firmy na drodze
       
  1806 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Teren w posiadaniu firmy
       
  1807 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Nie mozesz nabyc tego terenu...
       
  1808 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...to juz jest Twoje!
       
  1809 
       
  1810 
       
  1811 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
       
  1812 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
       
  1813 ##id 0x6000
       
  1814 STR_SV_EMPTY                                                    :
       
  1815 STR_SV_UNNAMED                                                  :Bez nazwy
       
  1816 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Pociag {COMMA}
       
  1817 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Samochod {COMMA}
       
  1818 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Statek {COMMA}
       
  1819 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Samolot {COMMA}
       
  1820 
       
  1821 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
       
  1822 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Polnoc
       
  1823 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Poludnie
       
  1824 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Wschod
       
  1825 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Zachod
       
  1826 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Centrum
       
  1827 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
       
  1828 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Stop
       
  1829 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Dolina
       
  1830 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Wzgorza
       
  1831 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Tartak
       
  1832 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Jezioro
       
  1833 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Gielda
       
  1834 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Lotnisko
       
  1835 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Nafta
       
  1836 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Kopalnia
       
  1837 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Port
       
  1838 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boja 1
       
  1839 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boja 2
       
  1840 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boja 3
       
  1841 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boja 4
       
  1842 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boja 5
       
  1843 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boja 6
       
  1844 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boja 7
       
  1845 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boja 8
       
  1846 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boja 9
       
  1847 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Pawilon
       
  1848 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Bocznica
       
  1849 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rozjazd
       
  1850 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} Gorny
       
  1851 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :{STRING} Dolny
       
  1852 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
       
  1853 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Las
       
  1854 
       
  1855 ############ end of	savegame specific region!
       
  1856 
       
  1857 ##id 0x6800
       
  1858 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Poziom trudnosci
       
  1859 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Zapisz
       
  1860 
       
  1861 ############ range for difficulty levels starts
       
  1862 STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Latwy
       
  1863 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Sredni
       
  1864 STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Trudny
       
  1865 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Wlasny
       
  1866 ############ range for difficulty levels ends
       
  1867 
       
  1868 ############ range for difficulty settings starts
       
  1869 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Maksymalna ilosc przeciwnikow: {ORANGE}{COMMA}
       
  1870 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Przeciwnik zaczyna od: {ORANGE}{STRING}
       
  1871 STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Ilosc miast: {ORANGE}{STRING}
       
  1872 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Ilosc przedsiebiorstw: {ORANGE}{STRING}
       
  1873 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Maksymalna poczatkowa pozyczka: {ORANGE}{CURRENCY}
       
  1874 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Poczatkowy wspolczynnik wzrostu: {ORANGE}{COMMA}%
       
  1875 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Utrzymanie pojazdow: {ORANGE}{STRING}
       
  1876 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Szybkosc budowania przeciwnikow: {ORANGE}{STRING}
       
  1877 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Poziom inteligencji przeciwnikow: {ORANGE}{STRING}
       
  1878 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Uszkodzenia pojazdow: {ORANGE}{STRING}
       
  1879 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Wspolczynnik subsydiow: {ORANGE}{STRING}
       
  1880 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Koszt konstrukcji: {ORANGE}{STRING}
       
  1881 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING}
       
  1882 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Ilosc morz/jezior: {ORANGE}{STRING}
       
  1883 STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING}
       
  1884 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Zawracanie pociagow: {ORANGE}{STRING}
       
  1885 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Kleski zywiolowe: {ORANGE}{STRING}
       
  1886 STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Nastawienie wladz do zmian lokalnych terenow: {ORANGE}{STRING}
       
  1887 ############ range for difficulty settings ends
       
  1888 
       
  1889 STR_26816_NONE                                                  :Brak
       
  1890 STR_6816_LOW                                                    :Malo
       
  1891 STR_6817_NORMAL                                                 :Srednio
       
  1892 STR_6818_HIGH                                                   :Duzo
       
  1893 STR_6819                                                        :{BLACK}<
       
  1894 STR_681A                                                        :{BLACK}>
       
  1895 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Bardzo wolno
       
  1896 STR_681C_SLOW                                                   :Wolno
       
  1897 STR_681D_MEDIUM                                                 :Srednio
       
  1898 STR_681E_FAST                                                   :Szybko
       
  1899 STR_681F_VERY_FAST                                              :Bardzo szybko
       
  1900 STR_VERY_LOW                                                    :Bardzo niski
       
  1901 STR_6820_LOW                                                    :Niski
       
  1902 STR_6821_MEDIUM                                                 :Sredni
       
  1903 STR_6822_HIGH                                                   :Wysoki
       
  1904 STR_6823_NONE                                                   :Brak
       
  1905 STR_6824_REDUCED                                                :Zredukowany
       
  1906 STR_6825_NORMAL                                                 :Normaly
       
  1907 STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
       
  1908 STR_6827_X2                                                     :x2
       
  1909 STR_6828_X3                                                     :x3
       
  1910 STR_6829_X4                                                     :x4
       
  1911 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Bardzo szybko
       
  1912 STR_682B_FLAT                                                   :Plaski
       
  1913 STR_682C_HILLY                                                  :Pagorkowaty
       
  1914 STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Gorski
       
  1915 STR_682E_STEADY                                                 :Stabilna
       
  1916 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Zmienna
       
  1917 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Natychmiast
       
  1918 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 miesiace po graczu
       
  1919 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 miesiacy po graczu
       
  1920 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 miesiacy po graczu
       
  1921 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Na koncu trasy i na stacjach
       
  1922 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Na koncu trasy
       
  1923 STR_6836_OFF                                                    :Wylaczone
       
  1924 STR_6837_ON                                                     :Wlaczone
       
  1925 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Pokaz liste hi-score
       
  1926 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Przyjazne
       
  1927 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerancyjne
       
  1928 STR_683B_HOSTILE                                                :Wrogie
       
  1929 
       
  1930 ##id 0x7000
       
  1931 STR_7000                                                        :
       
  1932 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
       
  1933 STR_7002_PLAYER                                                 :(Gracz {COMMA})
       
  1934 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}nowa twarz
       
  1935 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Schemat koloru
       
  1936 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Schemat koloru:
       
  1937 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Nowy schemat koloru
       
  1938 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nazwa firmy
       
  1939 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Prezes
       
  1940 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nazwa firmy
       
  1941 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Prezesa
       
  1942 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy firmy...
       
  1943 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwiska prezesa...
       
  1944 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{PLAYERNAME}
       
  1945 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Wydatki/Przychody
       
  1946 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
       
  1947 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Konstrukcje
       
  1948 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Nowe pojazdy
       
  1949 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Utrzymanie pociagow
       
  1950 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Utrzymanie samocodow
       
  1951 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Utrzymanie samolotow
       
  1952 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Utrzymanie statkow
       
  1953 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Utrzymywanie wlasnosci
       
  1954 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Przychod z pociagow
       
  1955 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Przychod z samochodow
       
  1956 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Przychod z samolotow
       
  1957 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Przychod ze statkow
       
  1958 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Obsluga pozyczki
       
  1959 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Inne
       
  1960 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
       
  1961 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
       
  1962 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Calkowicie:
       
  1963 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
       
  1964 STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Wykres przychodow
       
  1965 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
       
  1966 STR_7024                                                        :{COMMA}
       
  1967 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Wykres obrotow
       
  1968 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Bilans bankowy
       
  1969 STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Pozyczka
       
  1970 STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Maks. pozyczka:  {BLACK}{CURRENCY64}
       
  1971 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
       
  1972 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Pozyczka {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
       
  1973 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Zwrot {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
       
  1974 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...maksymalna dozwolona pozyczka wynosi {CURRENCY}
       
  1975 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Nie mozna pozyczyc wiecej pieniedzy...
       
  1976 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...pozyczka juz splacona
       
  1977 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...{CURRENCY} wymagane
       
  1978 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Nie mozna zwrocic pozyczki...
       
  1979 STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}Nie mozesz wydac pieniedzy, ktore sa pozyczone z banku...
       
  1980 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Wybierz nowa twarz prezesa
       
  1981 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Zmien kolor pojazdow firmy
       
  1982 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Zmien imie prezesa
       
  1983 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Zmien nazwe firmy
       
  1984 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Kliknij na nowym schemacie kolorow
       
  1985 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Zwieksz wielkosc pozyczki
       
  1986 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Zwroc czesc pozyczki
       
  1987 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Prezes)
       
  1988 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM}
       
  1989 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Pojazdy:
       
  1990 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} pociag{P "" i ow}
       
  1991 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ow}
       
  1992 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ow}
       
  1993 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki kow}
       
  1994 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Brak
       
  1995 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Wybor twarzy
       
  1996 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Mezczyzna
       
  1997 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Kobieta
       
  1998 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nowa twarz
       
  1999 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Anuluj wybor nowej twarzy
       
  2000 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Zatwierdz wybor nowej twarzy
       
  2001 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Wybierz meska twarz
       
  2002 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Wybierz kobieca twarz
       
  2003 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Generuj przypadkowa twarz
       
  2004 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Legenda
       
  2005 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Pokaz legende na wykresie
       
  2006 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Legenda do wykresow firm
       
  2007 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Kliknij tutaj aby przelaczyc wyswietlanie firmy na wykresie wla/wyl
       
  2008 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Dostarczonych jednostek ladunku
       
  2009 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Ocena dzialalnosci firmy (max. ocena=1000)
       
  2010 STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Wartowsc firmy
       
  2011 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabela Ligi Firm
       
  2012 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
       
  2013 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
       
  2014 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}Firma ma problemy!
       
  2015 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} bedzie odsprzedane lub oglosi bankructwo jezeli zysk firmy nie wzrosnie!
       
  2016 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Prezes)
       
  2017 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Polaczenie firm transportowych!
       
  2018 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zostal sprzedany {COMPANY} za {CURRENCY}!
       
  2019 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Szukamy firmy transportowej zeby przejela nasza firme{}{}Czy chcesz kupic {COMPANY} za {CURRENCY}?
       
  2020 STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Bankrut!
       
  2021 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zostaje zamkniety przez wierzycieli i wszystkie udzialy zostaja sprzedane!
       
  2022 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Nowa firma zaczela dzialalnosc!
       
  2023 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zaczyna budowe niedaleko {TOWN}!
       
  2024 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Nie mozna kupic firmy...
       
  2025 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Oplaty za przewoz
       
  2026 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Dni w transporcie
       
  2027 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Oplata za przewoz 20 jednostek (lub 10,000 litrow) towaru na odleglosc 20 kwadratow
       
  2028 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Przelacznik wykresu ladunku wla/wyl
       
  2029 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
       
  2030 STR_7066_ENGINEER                                               :Inzynier
       
  2031 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Zarzadca ruchu
       
  2032 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Koordynator transportu
       
  2033 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Kierownik drog
       
  2034 STR_706A_DIRECTOR                                               :Dyrektor
       
  2035 STR_706D_PRESIDENT                                              :Prezes
       
  2036 STR_706E_TYCOON                                                 :Magnat
       
  2037 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Budowa siedziby gl.
       
  2038 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Buduj siedzibe glowna / zobacz siedzibe glowna
       
  2039 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Wybuduj siedzibe glowna w innym miejscu za cene 1% wartosci firmy
       
  2040 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Nie mozna zbudowac siedziby glownej...
       
  2041 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Zobacz SG
       
  2042 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Zmien polozenie SG
       
  2043 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Haslo
       
  2044 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ochrona haslem twojej firmy zapobiega nieautoryzowanemu przylaczeniu sie.
       
  2045 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Ustaw haslo firmy
       
  2046 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Swiatowa recesja!{}{}Eksperci finansowi obawiaja sie najgorszego z powodu zastoju!
       
  2047 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Koniec recesji!{}{}Zmiana w wymianach daje pewnosc umocnienia fabryk i ekonomii!
       
  2048 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Przelacz duze/male okienko
       
  2049 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Wartosc firmy: {WHITE}{CURRENCY64}
       
  2050 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Kup 25% udzialow w firmie
       
  2051 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Sprzedaj 25% udzialow w firmie
       
  2052 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Kup 25% udzialow w tej firmie
       
  2053 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Sprzedaj 25% udzialow w tej firmie
       
  2054 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Nie mozna kupic 25% udzialow w tej firmie...
       
  2055 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}nie mozna sprzedac 25% udzialow w tej firmie...
       
  2056 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})
       
  2057 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY}{}   {COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY})
       
  2058 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zostalo przejete przez {COMPANY}!
       
  2059 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Ta firma nie sprzedaje jeszcze akcji...
       
  2060 
       
  2061 ##id 0x8000
       
  2062 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Parowoz)
       
  2063 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
       
  2064 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
       
  2065 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
       
  2066 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
       
  2067 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
       
  2068 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
       
  2069 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Parowoz)
       
  2070 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Parowoz)
       
  2071 STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Parowoz)
       
  2072 STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Parowoz)
       
  2073 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
       
  2074 STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
       
  2075 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
       
  2076 STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
       
  2077 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
       
  2078 STR_8010_CS_4000_DIESEL                                         :CS 4000 (Diesel)
       
  2079 STR_8011_CS_2400_DIESEL                                         :CS 2400 (Diesel)
       
  2080 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
       
  2081 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
       
  2082 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
       
  2083 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
       
  2084 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
       
  2085 STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Elektrowoz)
       
  2086 STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Elektrowoz)
       
  2087 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Elektrowoz)
       
  2088 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Elektrowoz)
       
  2089 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Wagon pasazerski
       
  2090 STR_801C_MAIL_VAN                                               :Wagon pocztowy
       
  2091 STR_801D_COAL_CAR                                               :Wagon na wegiel
       
  2092 STR_801E_OIL_TANKER                                             :Cysterna
       
  2093 STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon na zywiec
       
  2094 STR_8020_GOODS_VAN                                              :Wagon towarowy
       
  2095 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon na ziarno
       
  2096 STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Wagon na drewno
       
  2097 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon na rude zelaza
       
  2098 STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Wagon na stal
       
  2099 STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Opancerzony wagon
       
  2100 STR_8026_FOOD_VAN                                               :Wagon na zywnosc
       
  2101 STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Wagon na papier
       
  2102 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon na rude miedzi
       
  2103 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Cysterna na wode
       
  2104 STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon na owoce
       
  2105 STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon na kauczuk
       
  2106 STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon na cukier
       
  2107 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon na wate cukrowa
       
  2108 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon na tofi
       
  2109 STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Wagon na babelki
       
  2110 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Cysterna na cole
       
  2111 STR_8031_CANDY_VAN                                              :Wagon na cukierki
       
  2112 STR_8032_TOY_VAN                                                :Wagon na zabawki
       
  2113 STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon na baterie
       
  2114 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon na napoje gazowane
       
  2115 STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon na plastik
       
  2116 STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Electric)
       
  2117 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Elektrowoz)
       
  2118 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
       
  2119 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Wagon pasazerski
       
  2120 STR_803A_MAIL_VAN                                               :Wagon pocztowy
       
  2121 STR_803B_COAL_CAR                                               :Wagon na wegiel
       
  2122 STR_803C_OIL_TANKER                                             :Cysterna
       
  2123 STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon na zywiec
       
  2124 STR_803E_GOODS_VAN                                              :Wagon towarowy
       
  2125 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon na ziarno
       
  2126 STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Wagon na drewno
       
  2127 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon na rude zelaza
       
  2128 STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Wagon na stal
       
  2129 STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Opancerzony wagon
       
  2130 STR_8044_FOOD_VAN                                               :Wagon na zywnosc
       
  2131 STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Wagon do papieru
       
  2132 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon na rude miedzi
       
  2133 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Cysterna do wody
       
  2134 STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon na owoce
       
  2135 STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon na kauczuk
       
  2136 STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon na cukier
       
  2137 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon na wate cukrowa
       
  2138 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon na toffi
       
  2139 STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Wagon na babelki
       
  2140 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Cysterna na Cole
       
  2141 STR_804F_CANDY_VAN                                              :Wagon na cukierki
       
  2142 STR_8050_TOY_VAN                                                :Wagon na zabawki
       
  2143 STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon na baterie
       
  2144 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon na napoje gazowane
       
  2145 STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon na plastik
       
  2146 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Elektrowoz)
       
  2147 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Elektrowoz)
       
  2148 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Elektrowoz)
       
  2149 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Elektrowoz)
       
  2150 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
       
  2151 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Wagon pasazerski
       
  2152 STR_805A_MAIL_VAN                                               :Wagon pocztowy
       
  2153 STR_805B_COAL_CAR                                               :Wagon na wegiel
       
  2154 STR_805C_OIL_TANKER                                             :Wagon na rope
       
  2155 STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon na zywiec
       
  2156 STR_805E_GOODS_VAN                                              :Wagon towarowy
       
  2157 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon na ziarno
       
  2158 STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Wagon na drewno
       
  2159 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon na rude zelaza
       
  2160 STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Wagon na stal
       
  2161 STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Opancerzony wagon
       
  2162 STR_8064_FOOD_VAN                                               :Wagon na zywnosc
       
  2163 STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Wagon na papier
       
  2164 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon na rude miedzi
       
  2165 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Cysterna na wode
       
  2166 STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon na owoce
       
  2167 STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon na kauczuk
       
  2168 STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon na cukier
       
  2169 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon na wate cukrowa
       
  2170 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon na toffi
       
  2171 STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Wagon na babelki
       
  2172 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Cysterna na Cole
       
  2173 STR_806F_CANDY_VAN                                              :Wagon na cukierki
       
  2174 STR_8070_TOY_VAN                                                :Wagon na zabawki
       
  2175 STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon na baterie
       
  2176 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon na napoje gazowane
       
  2177 STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon na plastik
       
  2178 STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autobus MPS Regal
       
  2179 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autobus Hereford Leopard
       
  2180 STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autobus Foster
       
  2181 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Foster MkII Superbus
       
  2182 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autobus Ploddyphut MkI
       
  2183 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autobus Ploddyphut MkII
       
  2184 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autobus Ploddyphut MkIII
       
  2185 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Ciezarowka na wegiel Balogh
       
  2186 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Ciezarowka na wegiel Uhl
       
  2187 STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Ciezarowka na wegiel DW
       
  2188 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Ciezarowka na  poczteMPS
       
  2189 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Ciezarowka na  Reynard
       
  2190 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Ciezarowka na Perry
       
  2191 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Ciezarowka na MightyMover
       
  2192 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Ciezarowka na Powernaught
       
  2193 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Ciezarowka na Wizzowow
       
  2194 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Cysterna do ropy Witcombe
       
  2195 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Cysterna do ropy Foster
       
  2196 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Cysterna do ropy Perry
       
  2197 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Samochod do zywca Talbott
       
  2198 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Samochod do zywca Uhl
       
  2199 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Samochod do zywca Foster
       
  2200 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Samochod towarowy Balogh
       
  2201 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Samochod towarowy Craighead
       
  2202 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Samochod towarowy Goss
       
  2203 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Samochod do ziarna Hereford
       
  2204 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Samochod do ziarna Thomas
       
  2205 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Samochod do ziarna Goss
       
  2206 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Samochod do drewna Witcombe
       
  2207 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Samochod do drewna Foster
       
  2208 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Samochod do drewna Moreland
       
  2209 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Samochod do rudy zelaza MPS
       
  2210 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Samochod do rudy zelaza Uhl
       
  2211 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Samochod do rudy zelaza Chippy
       
  2212 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Samochod do stali Balogh
       
  2213 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Samochod do stali Uhl
       
  2214 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Samochod do stali Kelling
       
  2215 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Samochod opancerzony Balogh
       
  2216 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Samochod opancerzony Uhl
       
  2217 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Samochod opancerzony Foster
       
  2218 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Samochod do zywnosci Foster
       
  2219 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Samochod do zywnosci Perry
       
  2220 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Samochod do zywnosci Chippy
       
  2221 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Samochod do papieru Uhl
       
  2222 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Samochod do papieru Balogh
       
  2223 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Samochod do papieru MPS
       
  2224 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Samochod do rudy miedzi MPS
       
  2225 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Samochod do rudy miedzi Uhl
       
  2226 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Samochod do rudy miedzi Goss
       
  2227 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Cysterna do wody Uhl
       
  2228 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Cysterna do wody Balogh
       
  2229 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Cysterna do wody MPS
       
  2230 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Samochod do owocow Balogh
       
  2231 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Samochod do owocow Uhl
       
  2232 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Samochod do owocow Kelling
       
  2233 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Samochod do kauczuku Balogh
       
  2234 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Samochod do kauczuku Uhl
       
  2235 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Samochod do kauczuku RMT
       
  2236 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Samochod do cukier MightyMover
       
  2237 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Samochod do cukier Powernaught
       
  2238 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Samochod do cukier Wizzowow
       
  2239 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Cysterna na Cole MightyMover
       
  2240 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Cysterna na ColePowernaught
       
  2241 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Cysterna na ColeWizzowow
       
  2242 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Samochod do waty cukrowa MightyMover
       
  2243 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Samochod do waty cukrowa Powernaught
       
  2244 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Samochod do waty cukrowa Wizzowow
       
  2245 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Samochod do toffi MightyMover
       
  2246 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Samochod do toffi Powernaught
       
  2247 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Samochod do toffi Wizzowow
       
  2248 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Samochod do zabawek MightyMover
       
  2249 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Samochod do zabawek Powernaught
       
  2250 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Samochod do zabawek Wizzowow
       
  2251 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Samochod do cukierkow MightyMover
       
  2252 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Samochod do cukierkow Powernaught
       
  2253 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Samochod do cukierkow Wizzowow
       
  2254 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Samochod do baterii MightyMover
       
  2255 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Samochod do baterii Powernaught
       
  2256 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Samochod do baterii Wizzowow
       
  2257 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cysterna na napoje gazowane MightyMover
       
  2258 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cysterna na napoje gazowane Powernaught
       
  2259 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cysterna na napoje gazowane izzowow
       
  2260 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Samochod do plastiku MightyMover
       
  2261 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Samochod do plastiku Powernaught
       
  2262 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Samochod do plastiku Wizzowow
       
  2263 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Samochod do babelkow MightyMover
       
  2264 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Samochod do babelkow Powernaught
       
  2265 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Samochod do babelkow Wizzowow
       
  2266 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Tankowiec MPS
       
  2267 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Tankowiec CS-Inc.
       
  2268 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Prom pasazerski MPS
       
  2269 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Prom pasazerski FFP
       
  2270 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Poduszkowiec Bakewell 300
       
  2271 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Prom pasazerski Chugger-Chug
       
  2272 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Prom pasazerski Shivershake
       
  2273 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Statek towarowy Yate
       
  2274 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Statek towarowy Bakewell
       
  2275 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Statek towarowy Mightymover
       
  2276 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Statek towarowy Powernaut
       
  2277 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
       
  2278 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
       
  2279 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
       
  2280 STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
       
  2281 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
       
  2282 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                                  :Bakewell Cotswald LB-8
       
  2283 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                                  :Bakewell Cotswald LB-9
       
  2284 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                                  :Bakewell Cotswald LB80
       
  2285 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                                 :Bakewell Cotswald LB-10
       
  2286 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                                 :Bakewell Cotswald LB-11
       
  2287 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11                                :Yate Aerospace YAC 1-11
       
  2288 STR_80E2_DARWIN_100                                             :Darwin 100
       
  2289 STR_80E3_DARWIN_200                                             :Darwin 200
       
  2290 STR_80E4_DARWIN_300                                             :Darwin 300
       
  2291 STR_80E5_DARWIN_400                                             :Darwin 400
       
  2292 STR_80E6_DARWIN_500                                             :Darwin 500
       
  2293 STR_80E7_DARWIN_600                                             :Darwin 600
       
  2294 STR_80E8_GURU_GALAXY                                            :Guru Galaxy
       
  2295 STR_80E9_AIRTAXI_A21                                            :Airtaxi A21
       
  2296 STR_80EA_AIRTAXI_A31                                            :Airtaxi A31
       
  2297 STR_80EB_AIRTAXI_A32                                            :Airtaxi A32
       
  2298 STR_80EC_AIRTAXI_A33                                            :Airtaxi A33
       
  2299 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46                                   :Yate Aerospace YAe46
       
  2300 STR_80EE_DINGER_100                                             :Dinger 100
       
  2301 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000                                       :AirTaxi A34-1000
       
  2302 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE                                         :Yate Z-Shuttle
       
  2303 STR_80F1_KELLING_K1                                             :Kelling K1
       
  2304 STR_80F2_KELLING_K6                                             :Kelling K6
       
  2305 STR_80F3_KELLING_K7                                             :Kelling K7
       
  2306 STR_80F4_DARWIN_700                                             :Darwin 700
       
  2307 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2                                        :FFP Hyperdart 2
       
  2308 STR_80F6_DINGER_200                                             :Dinger 200
       
  2309 STR_80F7_DINGER_1000                                            :Dinger 1000
       
  2310 STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
       
  2311 STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
       
  2312 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
       
  2313 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
       
  2314 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
       
  2315 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helikopter Tricario
       
  2316 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helikopter Guru X2
       
  2317 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helikopter Powernaut
       
  2318 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Wiadomosc od producentow pojazdow
       
  2319 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Wlasnie zaprojektowalismy {STRING} - czy jestes zainteresowany w rocznej wylacznosci na uzycie tego pojazdu, zebysmy mogli zobaczyc jak sie sprawuje przed wypuszczeniem na rynek?
       
  2320 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :Lokomotywa
       
  2321 STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :Samochod
       
  2322 STR_8104_AIRCRAFT                                               :Samolot
       
  2323 STR_8105_SHIP                                                   :Statek
       
  2324 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :Lokomotywa jednoszynowa
       
  2325 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :Lokomotywa na poduszce magnetyczej
       
  2326 
       
  2327 ##id 0x8800
       
  2328 STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}{TOWN} Zajezdnia
       
  2329 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwszy pociag przybyl do {STATION}!
       
  2330 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Szczegoly)
       
  2331 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Pociag na drodze
       
  2332 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
       
  2333 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
       
  2334 STR_8806_GO_TO                                                  :Idz do {STATION}
       
  2335 STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Idz do {STATION} (Przewiez i wez cargo)
       
  2336 STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Idz do {STATION} (Wyladunek)
       
  2337 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Idz do {STATION} (Przewiez i wyladuj)
       
  2338 STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Idz do {STATION} (Zaladunek)
       
  2339 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Idz do {STATION} (Przewiez i czekaj na pelen zaladunek)
       
  2340 STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Idz bez przystanku do {STATION}
       
  2341 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Idz bez przystanku do {STATION} (Przewiez i wez cargo)
       
  2342 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Idz bez przystanku do {STATION} (Wyladunek)
       
  2343 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Idz bez przstanku do {STATION} (Przewiez i oproznij)
       
  2344 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Idz bez przystanku do {STATION} (Zaladunek)
       
  2345 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Idz bez przystanku do {STATION} (Przewiez i czekaj na pelen zaladunek)
       
  2346 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Idz do {TOWN} zajezdni
       
  2347 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Serwisuj w {TOWN} zajezdni
       
  2348 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Idz bez przystankow do  {TOWN} zajezdni
       
  2349 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Idz bez przystankow do serwisu w {TOWN} zajezdni
       
  2350 
       
  2351 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}Zmierza do {TOWN} zajezdni
       
  2352 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}Zmierza do {TOWN} zajezdni, {VELOCITY}
       
  2353 
       
  2354 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Bledne polecenie)
       
  2355 
       
  2356 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :nieznany cel
       
  2357 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Pusto
       
  2358 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
       
  2359 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Pociag {COMMA} czeka w zajezdni
       
  2360 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nowe pojazdy
       
  2361 STR_8816                                                        :{BLACK}-
       
  2362 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Pociag zbyt dlugi
       
  2363 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Pociag moze byc modyfikowany tylko jak jest zatrzymany w zajezdni
       
  2364 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Pociagi
       
  2365 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Nowe pociagi
       
  2366 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Nowe pociagi jednoszynowe
       
  2367 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Nowe pociagi Maglev
       
  2368 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Buduj pojazd
       
  2369 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Zmien nazwe
       
  2370 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Pomin
       
  2371 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Usun
       
  2372 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non-Stop
       
  2373 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Idz do
       
  2374 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Zaladunek
       
  2375 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Rozladunek
       
  2376 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Kolejnosc)
       
  2377 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Koniec polecen - -
       
  2378 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  2379 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Serwis
       
  2380 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Nie mozna wybudowac lokomotywy...
       
  2381 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartosc: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2382 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Wartosc: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2383 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
       
  2384 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Zaladunek / Rozladowanie
       
  2385 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Pociag musi byc zatrzymany w zajezdni
       
  2386 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nie mozna wyslac pociagu do zajezdni...
       
  2387 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Brak miejsca na polecenia
       
  2388 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Zbyt wiele polecen
       
  2389 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Nie mozna wstawic polecenia...
       
  2390 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Nie mozna usunac tego polecenia...
       
  2391 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Nie mozna zmodyfikowac tego polecenia...
       
  2392 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Nie mozna ruszyc pojazdem...
       
  2393 STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
       
  2394 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Nie mozna sprzedac lokomotywy...
       
  2395 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Nie mozna znalezc drogi do zajezdni.
       
  2396 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Nie mozna zatrzymac/ruszyc pociagiem...
       
  2397 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Okres miedzy serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK}   Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
       
  2398 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Okres miedzy serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG}
       
  2399 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Pociagi - klik na pojezdzie aby uzyskac inforamcje
       
  2400 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Budowa nowych pociagow (wymaga zajezdni)
       
  2401 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Pociagi - klik na pociagu po info, przeciagnij pojazd/wagon aby dodac
       
  2402 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Buduj nowy pociag
       
  2403 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Przeciagnij tutaj pociag aby go sprzedac
       
  2404 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrowanie glownego okna na pozycji zajezdni
       
  2405 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista wyboru pociagow - klik na pojezdzie aby uzyskac inforamcje
       
  2406 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Budowa zaznaczonego pojazdu
       
  2407 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociagu
       
  2408 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Obecny stan pociagu - klik tutaj aby zatrzymac ruszyc pociag
       
  2409 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Pokaz polecenia dla pociagu
       
  2410 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrowanie glownego okna na pozycji pociagu
       
  2411 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Wyslij pociag do zajezdni
       
  2412 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Wymuszony wyjazd pociagu bez czekania na sygnal
       
  2413 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Odwroc kierunek jazdy pociagu
       
  2414 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Pokaz szczegoly pociagu
       
  2415 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Zwieksz okres miedzy serwisowaniem
       
  2416 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Zmniejsz okres miedzy serwisowaniem
       
  2417 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Pokaz szczegoly przewozonych towarow
       
  2418 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Pokaz szczegoly pociagu
       
  2419 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Pokaz pojemnosc kazdego wagonu
       
  2420 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Pokaz calkowita pojemnosc pociagu, wedlug typu ladunku
       
  2421 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista polecen - klik na poleceniu aby zaznaczyc
       
  2422 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Pomin obecne polecenie i zacznij nastepne
       
  2423 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Usun podswietlone polecenie
       
  2424 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Zrob z tego polecenia, polecenie 'non-stop'
       
  2425 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Wstaw nowe polecenie przed zaznaczonym poleceniem, lub dodaj na koncu
       
  2426 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Spraw aby zaznaczone polecenie zmusilo pojazd do czekania na pelny zaladunek
       
  2427 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Spraw aby zaznaczone polecenie zmusilo pojazd do wyladunku
       
  2428 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Pomin to polecenie jesli jest wymagany serwis
       
  2429 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nowa {STRING} juz dostepna!
       
  2430 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2431 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Waga: {COMMA}t{}Predkosc: {VELOCITY}  Moc: {COMMA}KM{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemnosc: {STRING}
       
  2432 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Awaria
       
  2433 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Utrzymanie: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok
       
  2434 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Waga: {LTBLUE}{COMMA}t  {BLACK}Moc: {LTBLUE}{COMMA}KM{BLACK} Max. predkosc: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2435 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY}  (w ostatnim roku: {CURRENCY})
       
  2436 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Niezawodnosc: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}
       
  2437 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Zatrzymany
       
  2438 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Nie mozna przepuscic pociagu za sygnal, niebezpieczenstwo...
       
  2439 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Wypadek!
       
  2440 
       
  2441 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Nazwa pociagu
       
  2442 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy pociagu...
       
  2443 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Nazwa pociagu
       
  2444 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar w kolizji
       
  2445 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Nie mozna odwrocic kierunku jazdy pociagu...
       
  2446 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociagu
       
  2447 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy typu pojazdu...
       
  2448 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Spraw by w zaznaczonym poleceniu pojazd byl zmuszony do zrzutu cargo
       
  2449 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Przewiez
       
  2450 
       
  2451 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Hamowanie
       
  2452 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Hamowanie, {VELOCITY}
       
  2453 
       
  2454 ##id 0x9000
       
  2455 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Samochod na drodze
       
  2456 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Samochody
       
  2457 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
       
  2458 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Zajezdnia samochodowa
       
  2459 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nowe pojazdy
       
  2460 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Nowy Samochod
       
  2461 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Zbuduj pojazd
       
  2462 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Nie mozna zbudowac samochodu...
       
  2463 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegoly)
       
  2464 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Utrzymanie: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok
       
  2465 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. predkkosc: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2466 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY}  (ostatni rok: {CURRENCY})
       
  2467 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Niezawodnosc: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}
       
  2468 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Zbudowany: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartosc: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2469 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Pojemnosc: {LTBLUE}{STRING}
       
  2470 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...musi byc zatrzymany w zajezdni samochodowej
       
  2471 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nie mozna sprzedac samochodu...
       
  2472 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Nie mozna zatrzymac/ruszyc samochodu...
       
  2473 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Samochod {COMMA} czeka w zjezdni
       
  2474 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Zmierza do {TOWN} zajezdni sam.
       
  2475 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Zmierza do {TOWN} zajezdni sam., {VELOCITY}
       
  2476 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Nie mozna wyslac samochodu do zajezdni sam...
       
  2477 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Nie mozna znalezc zajezdni
       
  2478 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Samochody - klik na pojezdzie po wiecej info
       
  2479 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Zbuduj nowe samochody (wymaga zajezdni sam.)
       
  2480 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymac/ruszyc pojazd
       
  2481 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Pokaz polecenia pojazdu
       
  2482 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centruj widok na lokacji pojazdu
       
  2483 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Wyslij pojazd do zajezdni
       
  2484 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Zmus pojazd do zawrocenia
       
  2485 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Pokaz detale samochodu
       
  2486 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Pojazdy - klik na pojezdzie po wiecej info
       
  2487 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Zbuduj nowy samochod
       
  2488 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Przecianij samochod tutaj aby go sprzedac
       
  2489 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centruj widok na lokacji zajezdni samochodowej
       
  2490 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista wyboru samochodow - klik na pojezdzie po wiecej info
       
  2491 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Zbuduj wybrany samochod
       
  2492 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Dostepny jest nowy samochod!
       
  2493 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2494 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Koszt: {CURRENCY}{}Predkosc: {VELOCITY}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemnosc: {STRING}
       
  2495 
       
  2496 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Nazwij samochod
       
  2497 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Nie mozna nazwac samochodu...
       
  2498 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Nazwij samochod
       
  2499 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwszy autobus przybyl do {STATION}!
       
  2500 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwsza ciezarowka przybyla do {STATION}!
       
  2501 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginal po zderzeniu z pociagiem
       
  2502 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar po zderzeniu z pociagiem
       
  2503 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Nie mozna zawrocic samochodu...
       
  2504 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Zmien nazwe
       
  2505 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Zmien nazwe typu samochodu
       
  2506 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Zmien nazwe typu samochodu
       
  2507 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy typu samochodu...
       
  2508 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Jedz do {TOWN} zajednia sam.
       
  2509 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Serwisuj w {TOWN} zajezdni sam.
       
  2510 
       
  2511 ##id 0x9800
       
  2512 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Konstrukcje morskie
       
  2513 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Konstrukcje portowe
       
  2514 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Nie mozna tutaj wybudowac portu...
       
  2515 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Stocznia
       
  2516 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nowe statki
       
  2517 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statki
       
  2518 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nowe statki
       
  2519 STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Budowa statku
       
  2520 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Statek musi byc zatrzymany w stoczni
       
  2521 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Nie mozna sprzedac statku...
       
  2522 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Nie mozna wybudowac statku...
       
  2523 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Statek na drodze
       
  2524 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
       
  2525 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegoly)
       
  2526 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Utrzymanie: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok
       
  2527 STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. predkosc: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2528 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY}  (w ostatnim roku: {CURRENCY})
       
  2529 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Niezawodnosc: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}
       
  2530 STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Wybudowany: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartosc: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2531 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Pojemnosc: {LTBLUE}{STRING}
       
  2532 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Nie mozna zatrzymac/ruszyc statku...
       
  2533 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Nie mozna wyslac statku do stoczni...
       
  2534 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Nie mozna znalezc zajezdni
       
  2535 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Zmierza do stoczni w {TOWN}
       
  2536 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Zmierza do stoczni w {TOWN}, {VELOCITY}
       
  2537 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Statek {COMMA} czeka w stoczni
       
  2538 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Budowa portu
       
  2539 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Budowa stoczni (do budowy i serwisowania statkow)
       
  2540 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Statki - klik aby uzyskac informacje o statku
       
  2541 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Budowa nowego statku
       
  2542 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Przeciagnij tu statek aby go sprzedac
       
  2543 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji stoczni
       
  2544 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Kliknij na statku aby uzyskac inforamcje
       
  2545 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Budowa nowych statkow (wymaga stoczni)
       
  2546 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista wyboru statkow - klik na statku aby uzyskac informacje
       
  2547 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Budowa zaznaczonego statku
       
  2548 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Stan obecnego statku - klik aby zatrzymac/ruszyc statek
       
  2549 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Pokaz liste polecen dla statku
       
  2550 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji statku
       
  2551 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Wyslij statek do stoczni
       
  2552 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Pokaz szczegoly statku
       
  2553 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Dostepny nowy statek!
       
  2554 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2555 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Max. Predkosc: {VELOCITY}{}Pojemnosc: {STRING}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok
       
  2556 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Nazwa statku
       
  2557 
       
  2558 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Nazwa statku
       
  2559 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy statku...
       
  2560 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}Pierwszy statek przybyl do {STATION}!
       
  2561 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Ustaw boje, ktora moze byc uzyta jako dodatkowy pkt. drogi
       
  2562 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Nie mozna ustawic tutaj boji...
       
  2563 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Zmien nazwe
       
  2564 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Zmien nazwe typu statku
       
  2565 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Zmien nazwe typu statku
       
  2566 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy typu statku...
       
  2567 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Przebuduj statek aby przewozil inny rodzaj towaru
       
  2568 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa)
       
  2569 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Przebudowa statku
       
  2570 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wybierz typ ladunku jaki ma przewozic statek
       
  2571 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Zmien statek zeby mogl przewozic zaznaczony typ ladunku
       
  2572 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wybierz typ ladunku do przewozu:-
       
  2573 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nowa pojemnosc: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2574 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Nie mozna przebudowac statku...
       
  2575 STR_9842_REFITTABLE                                             :(zm. typu lad.)
       
  2576 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Idz do stoczni w {TOWN}
       
  2577 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Serwisuj w stoczni w {TOWN}
       
  2578 
       
  2579 ##id 0xA000
       
  2580 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Lotniska
       
  2581 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nie mozna tu wybudowac lotniska...
       
  2582 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} Hangar
       
  2583 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nowy samolot
       
  2584 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nowy samolot
       
  2585 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Budowa samolotu
       
  2586 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie mozna zbudowac samolotu...
       
  2587 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Samolot
       
  2588 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
       
  2589 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia)
       
  2590 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegoly)
       
  2591 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Utrzymanie: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok
       
  2592 STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Max. predkosc: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2593 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY}  (w ostatnim roku: {CURRENCY})
       
  2594 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Niezawodnosc: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA}
       
  2595 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Zbudowany: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartosc: {LTBLUE}{CURRENCY}
       
  2596 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Nie mozna wyslac samolotu do hangaru...
       
  2597 STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}Zmierza do hangaru w {STATION}
       
  2598 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}Zmierza do hangaru w {STATION}, {VELOCITY}
       
  2599 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Samolot  {COMMA} czeka w hangarze
       
  2600 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Samolot jest w drodze
       
  2601 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Nie mozna zatrzymac/ruszyc samolotu
       
  2602 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}Samolot wlasnie leci
       
  2603 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Pojemnosc: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
       
  2604 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Pojemnosc: {LTBLUE}{STRING}
       
  2605 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Samolot musi byc zatrzymany w hangarze
       
  2606 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nie mozna sprzedac samolotu...
       
  2607 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Konstrukcje lotnicze
       
  2608 STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Budowa lotniska
       
  2609 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskac informacje
       
  2610 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Budowa samolotu (wymaga lotniska z hangarem)
       
  2611 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskac informacje
       
  2612 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Budowa nowego samolotu
       
  2613 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Przeciagnij tutaj samolot aby go sprzedac
       
  2614 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji hangaru
       
  2615 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista wyboru samolotow - klik na samolocie aby uzyskac informacje
       
  2616 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Zbudowa zaznaczonych samolotow
       
  2617 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Stan obecnego samolotu - klik aby zatrzymac/ruszyc samolot
       
  2618 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Pokaz polecenia dla samolotu
       
  2619 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centruj glowne okno na pozycji samolotu
       
  2620 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Wyslij samolot do hangaru
       
  2621 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Pokaz szczegoly samolotu
       
  2622 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}Dostepny nowy typ samolotu!
       
  2623 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2624 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Max. Predkosc: {VELOCITY}{}Pojemnosc: {COMMA} pasazerow, {COMMA} paczek poczty{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok
       
  2625 
       
  2626 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Nazwa samolotu
       
  2627 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy samolotu...
       
  2628 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Nazwa samolotu
       
  2629 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkancy swietuja . . .{}pierwszy samolot przylecial do {STATION}!
       
  2630 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar na {STATION}
       
  2631 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbil sie z braku paliwa, zginelo {COMMA} osob!
       
  2632 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
       
  2633 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Zmien nazwe
       
  2634 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Zmien nazwe typu samolotu
       
  2635 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Zmien nazwe typu samolotu
       
  2636 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Nie mozna zmienic nazwy typu samolotu...
       
  2637 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego towaru
       
  2638 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa)
       
  2639 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Przebudowa samolotu
       
  2640 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wybierz typ towaru jaki ma przenosic samolot
       
  2641 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu podswietlonych towarow
       
  2642 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wybierz typ towaru do przewozu:-
       
  2643 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nowa pojemnosc: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2644 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Nie mozna przebudowac samolotu...
       
  2645 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Idz do hangaru na {STATION}
       
  2646 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Serwisuj w hangarze na {STATION}
       
  2647 
       
  2648 ##id 0xB000
       
  2649 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}Katastrofa Zeppelina przy {STATION}!
       
  2650 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}Samochod zniszczony po kolizji z 'UFO'!
       
  2651 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Eksplozja rafineri blisko {TOWN}!
       
  2652 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}Fabryka zniszczona w niewyjasnionych okolicznosciach w poblizu {TOWN}!
       
  2653 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' wyladowalo blisko {TOWN}!
       
  2654 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}Tapniecie w kopalni zniszczylo tory w poblizu {TOWN}!
       
  2655 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}Powodz!{}Przynajmniej {COMMA} zaginelo lub utonelo w czasie powodzi!
       
  2656 
       
  2657 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}Twoja lapowka zostala
       
  2658 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}wykryta przez lokalne wladze.
       
  2659 STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG}
       
  2660 
       
  2661 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Szczegolowa tabela efektywnosci
       
  2662 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Szczegoly
       
  2663 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
       
  2664 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
       
  2665 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
       
  2666 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
       
  2667 ############ Those following lines need to be in this order!!
       
  2668 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Pojazdy:
       
  2669 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stacje:
       
  2670 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. zysk:
       
  2671 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. przychod:
       
  2672 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Maks. przychod:
       
  2673 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Przewieziono:
       
  2674 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Towar:
       
  2675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Pieniadze:
       
  2676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Pozyczka:
       
  2677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Calkowicie:
       
  2678 ############ End of order list
       
  2679 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Liczba pojazdow. Ujete sa pociagi, samochody, statki i samoloty.
       
  2680 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Liczba stacji. Wliczany kazdy element stacji (np. stacja, przystanek, lotnisko) , nawet jesli sa polaczone w jedna stacje.
       
  2681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Minimalny zysk z posrod wszystkich pojazdow ktore maja conajmniej 2 lata.
       
  2682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Ilosc pieniedzy zarobiona z najmniejszym zyskiem w miesiacu w ostatnich 12 kwartalach
       
  2683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Ilosc pieniedzy zarobiona z najwiekszym zyskiem w miesiacu w ostatnich 12 kwartalach
       
  2684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Ilosc towaru przewiezniona w poprzednich 4 kwartalach.
       
  2685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Typ towaru przewiezionego w ostatnim kwartale.
       
  2686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Ilosc pieniedzy w reku
       
  2687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Dokonales najwyzszej pozyczki?
       
  2688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Calkowia liczba pkt z posrod mozliwych
       
  2689 
       
  2690 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Ustawienia Newgrf
       
  2691 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Zastosuj zmiany
       
  2692 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Ustaw parametry
       
  2693 STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Lista plikow Newgrf jakie sa zainstalowane. Kliknij na ustawnienia by zmienic.
       
  2694 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Obecnie nie ma zainstalowanych zadnych plikow newgrf! Prosze sprawdzic instrukcje jak zainstalowac nowe grafiki.
       
  2695 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Nazwa pliku:
       
  2696 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
       
  2697 
       
  2698 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Wlasna waluta
       
  2699 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wspolczynnik wymiany: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
       
  2700 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separator:
       
  2701 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefiks:
       
  2702 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufiks:
       
  2703 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Przejscie na Euro: {ORANGE}{NUM}
       
  2704 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Przejscie  na Euro: {ORANGE}nigdy
       
  2705 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Podglad: {ORANGE}{CURRENCY}
       
  2706 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Zmien wlasny parametr waluty
       
  2707 
       
  2708 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
       
  2709 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
       
  2710 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
       
  2711 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
       
  2712 
       
  2713 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Pociag(i/ow)
       
  2714 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Samochod(y/ow)
       
  2715 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Samolot(y/ow)
       
  2716 STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Statek(i/ow)
       
  2717 
       
  2718 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociagi ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
       
  2719 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
       
  2720 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
       
  2721 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki ktore maja ta stacje w swoim rozkladzie
       
  2722 
       
  2723 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Zastap pojazdy
       
  2724 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zastap pojazdy
       
  2725 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Rozpocznij zastepowanie
       
  2726 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Zatrzymaj zastepowanie
       
  2727 STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Brak zastapien
       
  2728 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdow
       
  2729 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jaki chcesz zamienic
       
  2730 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastapic pojazd zaznaczony po lewej stronie
       
  2731 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Wcisnij ten klawisz jesli nie chcesz zmieniac pojazdu ktory zaznaczono po lewej stronie
       
  2732 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Wcisnij ten klawisz jesli chcesz zastapic pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie
       
  2733 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastapic pojazdy
       
  2734 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Wyswietla typ pojazdu na jaki bedzie zastapiony  pojazd zaznaczony po lewej stronie
       
  2735 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Ta funkcja pozwala wybrac typ pojazdu i zastapic go innym. Bedzie sie to odbywac w momencie gdy pociag zjedzie do zajezdni
       
  2736 
       
  2737 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
       
  2738 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista tablic - {COMMA} Tablice
       
  2739 
       
  2740 ############ Lists rail types
       
  2741 
       
  2742 STR_RAIL_VEHICLES                                               :Pojazdy kolejowe
       
  2743 STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Pojazdy jednoszyn.
       
  2744 STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Pojazdy Maglew
       
  2745 
       
  2746 ############ End of list of rail types
       
  2747 
       
  2748 STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
       
  2749 
       
  2750 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Waga: {GOLD}{COMMA}t
       
  2751 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Predkosc: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Moc: {GOLD}{COMMA}KM
       
  2752 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Koszty uzytkowania: {GOLD}{CURRENCY}/rok
       
  2753 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Ladownosc: {GOLD}{STRING} {STRING}
       
  2754 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Zywotnosc: {GOLD}{COMMA} lat
       
  2755 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Maksymalna niezawodnosc: {GOLD}{COMMA}%
       
  2756 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2757 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Waga: {GOLD}{COMMA}t  ({COMMA}t)
       
  2758 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Predkosc: {GOLD}{VELOCITY}
       
  2759 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Ladownosc: {GOLD}{COMMA} pasazerow, {COMMA} sztuk poczty
       
  2760 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Moc: {GOLD}+{COMMA}koni mechanicznych{BLACK} Waga: {GOLD}+{COMMA}t