112 STR_0069_BUBBLE :{COMMA} bolha |
112 STR_0069_BUBBLE :{COMMA} bolha |
113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE :{COMMA} tonelada de caramelo |
113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE :{COMMA} tonelada de caramelo |
114 STR_006B_BATTERY :{COMMA} bateria |
114 STR_006B_BATTERY :{COMMA} bateria |
115 STR_006C_OF_PLASTIC :{VOLUME} de plástico |
115 STR_006C_OF_PLASTIC :{VOLUME} de plástico |
116 STR_006D_FIZZY_DRINK :{COMMA} Bebida Gasosa |
116 STR_006D_FIZZY_DRINK :{COMMA} Bebida Gasosa |
117 STR_006E : |
|
118 STR_006F_PASSENGERS :{COMMA} passageiros |
|
119 STR_0070_TONS_OF_COAL :{COMMA} toneladas de carvão |
|
120 STR_0071_BAGS_OF_MAIL :{COMMA} sacos de correspondência |
|
121 STR_0072_OF_OIL :{VOLUME} de petróleo |
|
122 STR_0073_ITEMS_OF_LIVESTOCK :{COMMA} insumos de gado |
|
123 STR_0074_CRATES_OF_GOODS :{COMMA} caixas de bens |
|
124 STR_0075_TONS_OF_GRAIN :{COMMA} toneladas de cereais |
|
125 STR_0076_TONS_OF_WOOD :{COMMA} toneladas de madeira |
|
126 STR_0077_TONS_OF_IRON_ORE :{COMMA} toneladas de minério de ferro |
|
127 STR_0078_TONS_OF_STEEL :{COMMA} toneladas de aço |
|
128 STR_0079_BAGS_OF_VALUABLES :{COMMA} sacos de valores |
|
129 STR_007A_TONS_OF_COPPER_ORE :{COMMA} toneladas de minério de cobre |
|
130 STR_007B_TONS_OF_MAIZE :{COMMA} toneladas de milho |
|
131 STR_007C_TONS_OF_FRUIT :{COMMA} toneladas de fruta |
|
132 STR_007D_BAGS_OF_DIAMONDS :{COMMA} sacos de diamantes |
|
133 STR_007E_TONS_OF_FOOD :{COMMA} toneladas de comida |
|
134 STR_007F_TONS_OF_PAPER :{COMMA} toneladas de papel |
|
135 STR_0080_BAGS_OF_GOLD :{COMMA} sacos de ouro |
|
136 STR_0081_OF_WATER :{VOLUME} de água |
|
137 STR_0082_TONS_OF_WHEAT :{COMMA} toneladas de trigo |
|
138 STR_0083_OF_RUBBER :{VOLUME} de borracha |
|
139 STR_0084_TONS_OF_SUGAR :{COMMA} toneladas de açúcar |
|
140 STR_0085_TOYS :{COMMA} brinquedos |
|
141 STR_0086_BAGS_OF_CANDY :{COMMA} sacos de doces |
|
142 STR_0087_OF_COLA :{VOLUME} de cola |
|
143 STR_0088_TONS_OF_COTTON_CANDY :{COMMA} toneladas de algodão doce |
|
144 STR_0089_BUBBLES :{COMMA} bolhas |
|
145 STR_008A_TONS_OF_TOFFEE :{COMMA} toneladas de caramelo |
|
146 STR_008B_BATTERIES :{COMMA} baterias |
|
147 STR_008C_OF_PLASTIC :{VOLUME} de plástico |
|
148 STR_008D_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebidas gasosas |
|
149 STR_008E : |
117 STR_008E : |
150 STR_008F_PS :{TINYFONT}PS |
118 STR_008F_PS :{TINYFONT}PS |
151 STR_0090_CL :{TINYFONT}CL |
119 STR_0090_CL :{TINYFONT}CL |
152 STR_0091_ML :{TINYFONT}ML |
120 STR_0091_ML :{TINYFONT}ML |
153 STR_0092_OL :{TINYFONT}OL |
121 STR_0092_OL :{TINYFONT}OL |
1510 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1478 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1511 |
1479 |
1512 ##id 0x2000 |
1480 ##id 0x2000 |
1513 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades |
1481 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades |
1514 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1482 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
|
1483 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
|
1484 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
|
1485 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1515 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
1486 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
1516 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro |
1487 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro |
1517 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1488 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1518 STR_2006_POPULATION :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} |
1489 STR_2006_POPULATION :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} |
1519 STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear Cidade |
1490 STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear Cidade |
1797 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} sendo plantada em {TOWN}! |
1768 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} sendo plantada em {TOWN}! |
1798 STR_482F_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} |
1769 STR_482F_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} |
1799 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui... |
1770 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui... |
1800 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve |
1771 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve |
1801 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} anuncia fechamento em breve! |
1772 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} anuncia fechamento em breve! |
|
1773 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemas de abastecimento forçaram {INDUSTRY} a anunciar falência iminente! |
|
1774 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Falta de árvores nas proximidades forçaram {INDUSTRY} a anunciar falência iminente! |
1802 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} aumenta a produção! |
1775 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} aumenta a produção! |
|
1776 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nova jazida de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A expectativa é de dobrar a produção! |
|
1777 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A expectativa é de dobrar a produção! |
|
1778 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Métodos aperfeiçoados de agricultura em {INDUSTRY}! A expectativa é de dobrar a produção! |
1803 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} diminui produção em 50% |
1779 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}Em {INDUSTRY} diminui produção em 50% |
|
1780 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}Produção diminui em 50% |
1804 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa |
1781 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa |
|
1782 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} a produção em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! |
|
1783 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} a produção em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! |
1805 |
1784 |
1806 ##id 0x5000 |
1785 ##id 0x5000 |
1807 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Há um trem no túnel |
1786 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Há um trem no túnel |
1808 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Há um veículo de estrada no túnel |
1787 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Há um veículo de estrada no túnel |
1809 STR_5002 : |
1788 STR_5002 : |