lang/esperanto.txt
changeset 5448 e2179bca8cc1
parent 5416 b9a3326da943
child 5471 9ce201b93aa3
equal deleted inserted replaced
5447:4bdf874190e8 5448:e2179bca8cc1
   153 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   153 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   154 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapo - {STRING}
   154 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapo - {STRING}
   155 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Ludaj Opcioj
   155 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Ludaj Opcioj
   156 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mesaĝo
   156 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mesaĝo
   157 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mesaĝo de {STRING}
   157 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mesaĝo de {STRING}
       
   158 STR_POPUP_CAUTION_CAPTION                                       :{WHITE}Atentu!
   158 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Ne eblas fari ĉi tion....
   159 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Ne eblas fari ĉi tion....
   159 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Ne eblas malplenigi la regionon....
   160 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Ne eblas malplenigi la regionon....
   160 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
   161 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
   161 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
   162 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
   162 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 La teamo de OpenTTD
   163 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 La teamo de OpenTTD
   325 
   326 
   326 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
   327 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
   327 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
   328 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
   328 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
   329 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg
   329 
   330 
       
   331 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} angla{P "" j} tuno{P "" j}
       
   332 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tuno{P "" j}
   330 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
   333 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg
   331 
   334 
   332 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
   335 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
   333 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
   336 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
   334 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
   337 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³
   335 
   338 
       
   339 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} galjono{P "" j}
       
   340 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" j}
   336 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
   341 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³
   337 
   342 
   338 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10³ lbf
   343 STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10³ lbf
   339 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} tuna forto
   344 STR_UNITS_FORCE_METRIC                                          :{COMMA} tuna forto
   340 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
   345 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
  1911 
  1916 
  1912 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1917 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1913 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1918 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1914 ##id 0x6000
  1919 ##id 0x6000
  1915 
  1920 
       
  1921 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
       
  1922 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Norda {STRING}
       
  1923 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Suda {STRING}
       
  1924 STR_SV_STNAME_EAST                                              :Orienta {STRING}
       
  1925 STR_SV_STNAME_WEST                                              :Okcidenta {STRING}
       
  1926 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Centra {STRING}
       
  1927 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Transiga {STRING}
       
  1928 STR_SV_STNAME_HALT                                              :Halteja {STRING}
       
  1929 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Valo de {STRING}
       
  1930 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Alta {STRING}
       
  1931 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Arbaro
       
  1932 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago ĉe {STRING}
       
  1933 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Interŝanĝa {STRING}
       
  1934 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Flughaveno de {STRING}
       
  1935 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Olefonto de {STRING}
       
  1936 STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minejo de {STRING}
       
  1937 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Haveno de {STRING}
       
  1938 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Buo 1
       
  1939 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Buo 2
       
  1940 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Buo 3
       
  1941 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Buo 4
       
  1942 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Buo 5
       
  1943 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Buo 6
       
  1944 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Buo 7
       
  1945 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Buo 8
       
  1946 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Buo 9
       
  1947 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Ekstera {STRING}
       
  1948 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Flanka {STRING}
       
  1949 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Branĉa {STRING}
       
  1950 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Supra {STRING}
       
  1951 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Malsupra {STRING}
       
  1952 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Helikopterejo
       
  1953 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Arbaro de {STRING}
  1916 
  1954 
  1917 ############ end of	savegame specific region!
  1955 ############ end of	savegame specific region!
  1918 
  1956 
  1919 ##id 0x6800
  1957 ##id 0x6800
  1920 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Malfacilec-nivelo
  1958 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Malfacilec-nivelo
  1957 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Tre Malrapide
  1995 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Tre Malrapide
  1958 STR_681C_SLOW                                                   :Malrapide
  1996 STR_681C_SLOW                                                   :Malrapide
  1959 STR_681D_MEDIUM                                                 :Meze
  1997 STR_681D_MEDIUM                                                 :Meze
  1960 STR_681E_FAST                                                   :Rapide
  1998 STR_681E_FAST                                                   :Rapide
  1961 STR_681F_VERY_FAST                                              :Tre Rapide
  1999 STR_681F_VERY_FAST                                              :Tre Rapide
       
  2000 STR_VERY_LOW                                                    :Tre Malalte
  1962 STR_6820_LOW                                                    :Malalte
  2001 STR_6820_LOW                                                    :Malalte
  1963 STR_6821_MEDIUM                                                 :Meze
  2002 STR_6821_MEDIUM                                                 :Meze
  1964 STR_6822_HIGH                                                   :Alte
  2003 STR_6822_HIGH                                                   :Alte
  1965 STR_6823_NONE                                                   :Neniu
  2004 STR_6823_NONE                                                   :Neniu
  1966 STR_6824_REDUCED                                                :Malpli
  2005 STR_6824_REDUCED                                                :Malpli
  1988 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
  2027 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
  1989 STR_683B_HOSTILE                                                :Gastige
  2028 STR_683B_HOSTILE                                                :Gastige
  1990 
  2029 
  1991 ##id 0x7000
  2030 ##id 0x7000
  1992 STR_7000                                                        :
  2031 STR_7000                                                        :
       
  2032 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
       
  2033 STR_7002_PLAYER                                                 :(Ludanto {COMMA})
       
  2034 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Novan Vizaĝon
       
  2035 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Kolorskemo
       
  2036 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Kolorskemo:
       
  2037 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Novan Kolorskemon
       
  2038 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Kompania Nomo
       
  2039 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Manaĝanta Nomo
       
  2040 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Kompania Nomo
       
  2041 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nomo de la Manaĝanto
  1993 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Ne povas ŝanĝi kompaninomon...
  2042 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Ne povas ŝanĝi kompaninomon...
  1994 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Ne povas ŝanĝi manaĝantnomon...
  2043 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Ne povas ŝanĝi manaĝantnomon...
  1995 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}Financoj de {COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  2044 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}Financoj de {COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1996 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Elspezo/Enspezo
  2045 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Elspezo/Enspezo
  1997 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  2046 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  2031 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Elektu novan vizaĝon por la manaĝanto
  2080 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Elektu novan vizaĝon por la manaĝanto
  2032 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Ŝanĝu la kompaniveturilan koloraron
  2081 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Ŝanĝu la kompaniveturilan koloraron
  2033 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la manaĝanto
  2082 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la manaĝanto
  2034 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la kompanio
  2083 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Ŝanĝu la nomon de la kompanio
  2035 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Alklaku la deziratan kolorskemon
  2084 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Alklaku la deziratan kolorskemon
       
  2085 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Grandigu prunton
       
  2086 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Repagu pruntparton
       
  2087 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Manaĝanto)
       
  2088 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Enaŭguris: {WHITE}{NUM}
       
  2089 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Veturiloj:
       
  2090 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} trajno{P "" j}
       
  2091 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} vojveturilo{P "" j}
  2036 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
  2092 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} aviadiloj
       
  2093 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} ŝipo{P "" j}
       
  2094 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Neniu
       
  2095 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Vizaĝelekto
       
  2096 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Vira
       
  2097 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Virina
       
  2098 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Novan Vizaĝon
  2037 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Nuligu elekton de nova vizaĝo
  2099 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Nuligu elekton de nova vizaĝo
  2038 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Akceptu elekton de nova vizaĝo
  2100 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Akceptu elekton de nova vizaĝo
  2039 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Elektu virajn vizaĝojn
  2101 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Elektu virajn vizaĝojn
  2040 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Elektu virinajn vizaĝojn
  2102 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Elektu virinajn vizaĝojn
  2041 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Kreu hazardan novan vizaĝon
  2103 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Kreu hazardan novan vizaĝon
  2074 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Prezidanto
  2136 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Prezidanto
  2075 STR_706D_PRESIDENT                                              :Potenculo
  2137 STR_706D_PRESIDENT                                              :Potenculo
  2076 STR_706E_TYCOON                                                 :Plejpotenculo
  2138 STR_706E_TYCOON                                                 :Plejpotenculo
  2077 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Faru HQ
  2139 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Faru HQ
  2078 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Konstruu kompanian ĉefkonstruaĵon / vidu kompanian ĉefkonstruaĵon
  2140 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Konstruu kompanian ĉefkonstruaĵon / vidu kompanian ĉefkonstruaĵon
       
  2141 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Rekonstruu kompanian ĉefkonstruaĵon aliloke por 1% de kompanivaloro
  2079 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Ne povas konstrui kompanian ĉefkonstruaĵon...
  2142 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Ne povas konstrui kompanian ĉefkonstruaĵon...
  2080 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Vidu HQ
  2143 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Vidu HQ
       
  2144 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Relokigu HQ
  2081 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Pasvorto
  2145 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Pasvorto
  2082 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pasvorte protektu vian kompanion por eviti ke eksteruloj aliĝu.
  2146 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Pasvorte protektu vian kompanion por eviti ke eksteruloj aliĝu.
       
  2147 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Agordu kompanian pasvorton
  2083 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
  2148 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Monda Recesio!{}{}Financaj spertuloj timas ke malpliboniĝas treege! Ekonomio malboniĝadas!
  2084 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj! Ekonomio pliboniĝas!
  2149 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Recesio finiĝis!{}{}Komerca pliboniĝos donas konfidon al industrioj! Ekonomio pliboniĝas!
  2085 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Ŝaltu inter granda kaj malgranda fenestro
  2150 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Ŝaltu inter granda kaj malgranda fenestro
  2086 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY64}
  2151 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Kompania valoro: {WHITE}{CURRENCY64}
  2087 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Aĉetu 25%-an dividaĵon en kompanio
  2152 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Aĉetu 25%-an dividaĵon en kompanio
  2255 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Poŝtaŭto "Reynard"
  2320 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Poŝtaŭto "Reynard"
  2256 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Poŝtaŭto "Perry"
  2321 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Poŝtaŭto "Perry"
  2257 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Poŝtaŭto "MightyMover"
  2322 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Poŝtaŭto "MightyMover"
  2258 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Poŝtaŭto "Powernaught"
  2323 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Poŝtaŭto "Powernaught"
  2259 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Poŝtaŭto "Wizzowow"
  2324 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Poŝtaŭto "Wizzowow"
       
  2325 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Oleŝipo "Witcombe"
       
  2326 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Oleŝipo "Foster"
       
  2327 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Oleŝipo "Perry"
       
  2328 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Brutŝarĝaŭto "Talbott"
       
  2329 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Brutŝarĝaŭto "Uhl"
       
  2330 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Brutŝarĝaŭto "Foster"
       
  2331 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Varŝarĝaŭto "Balogh"
       
  2332 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Varŝarĝaŭto "Craighead"
       
  2333 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Varŝarĝaŭto "Goss"
       
  2334 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Grenŝarĝaŭto "Hereford"
  2260 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Grenŝarĝaŭto "Thomas"
  2335 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Grenŝarĝaŭto "Thomas"
  2261 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Grenŝarĝaŭto "Goss"
  2336 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Grenŝarĝaŭto "Goss"
  2262 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Lignoŝarĝaŭto "Witcombe"
  2337 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Lignoŝarĝaŭto "Witcombe"
  2263 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Lignoŝarĝaŭto "Foster"
  2338 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Lignoŝarĝaŭto "Foster"
  2264 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Lignoŝarĝaŭto "Moreland"
  2339 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Lignoŝarĝaŭto "Moreland"
  2317 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Plastikŝarĝaŭto "Powernaught"
  2392 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Plastikŝarĝaŭto "Powernaught"
  2318 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Plastikŝarĝaŭto "Wizzowow"
  2393 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Plastikŝarĝaŭto "Wizzowow"
  2319 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Vezikŝarĝaŭto "MightyMover"
  2394 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Vezikŝarĝaŭto "MightyMover"
  2320 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Vezikŝarĝaŭto "Powernaught"
  2395 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Vezikŝarĝaŭto "Powernaught"
  2321 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Vezikŝarĝaŭto "Wizzowow"
  2396 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Vezikŝarĝaŭto "Wizzowow"
       
  2397 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Oleŝipo "MPS"
  2322 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Oleŝipo "CS-Inc."
  2398 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Oleŝipo "CS-Inc."
  2323 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Pasaĝerŝipo "MPS"
  2399 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Pasaĝerŝipo "MPS"
  2324 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Pasaĝerŝipo "FFP"
  2400 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Pasaĝerŝipo "FFP"
  2325 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aeroglita "Bakewell 300"
  2401 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aeroglita "Bakewell 300"
  2326 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Pasaĝerŝipo "Chugger-Chug"
  2402 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Pasaĝerŝipo "Chugger-Chug"
  2397 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Iru senhalte al {STATION} (Deŝarĝu)
  2473 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Iru senhalte al {STATION} (Deŝarĝu)
  2398 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Iru senhalte al {STATION} (Transigu kaj lasu malplena)
  2474 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Iru senhalte al {STATION} (Transigu kaj lasu malplena)
  2399 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Iru senhalte al {STATION} (Ŝarĝu)
  2475 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Iru senhalte al {STATION} (Ŝarĝu)
  2400 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Iru senhalte al {STATION} (Transigu kaj atendu ĝis plena ŝarĝo)
  2476 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Iru senhalte al {STATION} (Transigu kaj atendu ĝis plena ŝarĝo)
  2401 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Iru al {TOWN} Trajndeponejo
  2477 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Iru al {TOWN} Trajndeponejo
       
  2478 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo
  2402 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Iru senhalte al {TOWN} Trajndeponejo
  2479 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Iru senhalte al {TOWN} Trajndeponejo
       
  2480 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Prizorgo senhalte ĉe {TOWN} Trajndeponejo
  2403 
  2481 
  2404 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo
  2482 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo
  2405 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
  2483 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}Irante al {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
  2406 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo
  2484 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo
  2407 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
  2485 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Prizorgo ĉe {TOWN} Trajndeponejo, {VELOCITY}
  2408 
  2486 
  2409 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Nevalida Ordeno)
  2487 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Nevalida Ordeno)
  2410 
  2488 
       
  2489 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :nekonata destino
  2411 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Malplena
  2490 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Malplena
  2412 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
  2491 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
  2413 STR_FROM_MULT                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM})
  2492 STR_FROM_MULT                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} (x{NUM})
  2414 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Trajno {COMMA} atendas en deponejo
  2493 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Trajno {COMMA} atendas en deponejo
  2415 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novaj Veturiloj
  2494 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novaj Veturiloj
  2416 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2495 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2417 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Trajno tro longas
  2496 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Trajno tro longas
  2418 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Trajno nut povas esti adaptataj kiam halte en deponejo
  2497 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Trajno nut povas esti adaptataj kiam halte en deponejo
       
  2498 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trajno{P "" j}
  2419 
  2499 
  2420 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novaj Relaj Veturiloj
  2500 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novaj Relaj Veturiloj
  2421 STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
  2501 STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Novaj Elektraj Relaj Veturiloj
  2422 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novaj Unurelaj Veturiloj
  2502 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novaj Unurelaj Veturiloj
  2423 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novaj Maglevaj Veturiloj
  2503 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novaj Maglevaj Veturiloj
  2435 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Forviŝu
  2515 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Forviŝu
  2436 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Senhalte
  2516 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Senhalte
  2437 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Iru al
  2517 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Iru al
  2438 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Plene ŝarĝu
  2518 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Plene ŝarĝu
  2439 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Deŝarĝu
  2519 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Deŝarĝu
       
  2520 STR_REFIT                                                       :{BLACK}Transformu
       
  2521 STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Elektu ŝarĝtipon por transformo en ĉi tiu ordeno. CTRL+klako por forigi instrukcion
       
  2522 STR_REFIT_ORDER                                                 :(Transformu al {STRING})
  2440 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordenoj)
  2523 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordenoj)
  2441 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fino de Ordenoj - -
  2524 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fino de Ordenoj - -
  2442 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
  2525 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
       
  2526 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Prizorgo
  2443 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Ne povas krei relan veturilon...
  2527 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Ne povas krei relan veturilon...
  2444 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2528 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Kreite: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2445 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2529 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valoro: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2446 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2530 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2447 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
  2531 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Ŝarĝante / Deŝarĝante
       
  2532 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Trajno estu halta en deponejo
  2448 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al deponejo...
  2533 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Ne povas sendi trajnon al deponejo...
  2449 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Ne plu spaco por ordenoj
  2534 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Ne plu spaco por ordenoj
  2450 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Tro da ordenoj
  2535 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Tro da ordenoj
  2451 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Ne povas enigi novan ordenon...
  2536 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Ne povas enigi novan ordenon...
  2452 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun ordenon...
  2537 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Ne povas forviŝi ĉi tiun ordenon...
  2453 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi ĉi tiun ordenon...
  2538 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Ne povas ŝanĝi ĉi tiun ordenon...
  2454 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Ne povas movi veturilon
  2539 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Ne povas movi veturilon
       
  2540 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR                              :{WHITE}La malantaŭa maŝino ĉiam sekvos la antaŭan
  2455 STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
  2541 STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
  2456 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
  2542 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Ne povas vendi relan veturilon...
  2457 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Ne eblas trovi lokan deponejon
  2543 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Ne eblas trovi lokan deponejon
  2458 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
  2544 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Ne povas haltigi/starti trajnon...
  2459 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}tagoj{BLACK}   Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2545 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}tagoj{BLACK}   Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
       
  2546 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Prizorga intervalo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Lasta prizorgo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2460 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por pliaj informoj
  2547 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por pliaj informoj
  2461 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Kreu novajn trajnojn (bezonas trajndeponejon)
  2548 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Kreu novajn trajnojn (bezonas trajndeponejon)
  2462 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ forigi de trajno
  2549 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trajnoj - alklaku trajnon por scii pli, tiru veturilon por aldoni aŭ forigi de trajno
  2463 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Kreu novan trajnan veturilon
  2550 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Kreu novan trajnan veturilon
  2464 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
  2551 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Tiru trajnan veturilon ĉi tien por vendi
  2484 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Forviŝu la elektitan ordenon
  2571 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Forviŝu la elektitan ordenon
  2485 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Senhaltigu elektitan ordenon
  2572 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Senhaltigu elektitan ordenon
  2486 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Enigu novan ordenon antaŭ la elektita ordeno, aŭ aldonu fine de la listo
  2573 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Enigu novan ordenon antaŭ la elektita ordeno, aŭ aldonu fine de la listo
  2487 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon atendi ĝis plena ŝarĝo
  2574 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon atendi ĝis plena ŝarĝo
  2488 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon deŝarĝi
  2575 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon deŝarĝi
       
  2576 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Transsaltu ordenon ĝis prizorgo necesos
  2489 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} nun haveblas!
  2577 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} nun haveblas!
  2490 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2578 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
       
  2579 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Kosto: {CURRENCY} Pezo: {WEIGHT_S}{}Rapideco: {VELOCITY}  Forto: {POWER}{}Irkosto: po {CURRENCY} jare{}Kapablo: {CARGO}
  2491 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Rompite
  2580 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Rompite
  2492 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Irkosto: {LTBLUE}po {CURRENCY} jare
  2581 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Aĝo: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Irkosto: {LTBLUE}po {CURRENCY} jare
       
  2582 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Forto: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Pleja rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY}
       
  2583 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pezo: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Forto: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Pleja rapideco: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Pleja T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
  2493 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ĉi-jara gajno: {LTBLUE}{CURRENCY}  (lastjara: {CURRENCY})
  2584 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Ĉi-jara gajno: {LTBLUE}{CURRENCY}  (lastjara: {CURRENCY})
  2494 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fidebleco: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Rompiĝoj post lasta prizorgo: {LTBLUE}{COMMA}
  2585 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fidebleco: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Rompiĝoj post lasta prizorgo: {LTBLUE}{COMMA}
  2495 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Haltis
  2586 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Haltis
  2496 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Ne povas igi trajnon transiri signalon je danĝero...
  2587 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Ne povas igi trajnon transiri signalon je danĝero...
  2497 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Kraŝis!
  2588 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Kraŝis!
  2504 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomu trajnan veturiltipon
  2595 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomu trajnan veturiltipon
  2505 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Ne povas renomi trajnan veturiltipon...
  2596 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Ne povas renomi trajnan veturiltipon...
  2506 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon demeti la ŝarĝon
  2597 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}La elektita ordeno igu la veturilon demeti la ŝarĝon
  2507 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transigu
  2598 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transigu
  2508 
  2599 
       
  2600 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Haltiĝas
       
  2601 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Haltiĝas, {VELOCITY}
  2509 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
  2602 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Neinterŝanĝeblaj reltipoj
       
  2603 STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Senforte
       
  2604 STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Mankas ĉi-trake supera elektro, do la trajno ne povas starti
  2510 
  2605 
  2511 ##id 0x9000
  2606 ##id 0x9000
  2512 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Vojveturilo okupas la lokon
  2607 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Vojveturilo okupas la lokon
  2513 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2608 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2514 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Vojveturila Deponejo
  2609 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Vojveturila Deponejo
  2729 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detaloj
  2824 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detaloj
  2730 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2825 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2731 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2826 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2732 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2827 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2733 ############ Those following lines need to be in this order!!
  2828 ############ Those following lines need to be in this order!!
       
  2829 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veturiloj:
  2734 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Malpleja gajno:
  2830 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Malpleja gajno:
  2735 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Malpleja enspezo:
  2831 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Malpleja enspezo:
  2736 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Pleja enspezo:
  2832 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Pleja enspezo:
  2737 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Liverite:
  2833 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Liverite:
  2738 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo:
  2834 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Ŝarĝo:
  2791 
  2887 
  2792 
  2888 
  2793 
  2889 
  2794 
  2890 
  2795 ### depot strings
  2891 ### depot strings
       
  2892 
  2796 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendu ĉiujn trajnojn en la deponejo
  2893 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendu ĉiujn trajnojn en la deponejo
  2797 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendu ĉiujn vojveturilojn en la deponejo
  2894 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendu ĉiujn vojveturilojn en la deponejo
  2798 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendu ĉiujn ŝipojn en la deponejo
  2895 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendu ĉiujn ŝipojn en la deponejo
  2799 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
  2896 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendu ĉiujn aviadilojn en la hangaro
  2800 
  2897