1017 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA}{}{STRING} |
1017 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA}{}{STRING} |
1018 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA}{}{STRING} |
1018 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA}{}{STRING} |
1019 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA}{}{STRING} |
1019 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA}{}{STRING} |
1020 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA}{}{STRING} |
1020 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovación fallida para o avión {COMMA}{}{STRING} |
1021 STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substituír |
1021 STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substituír |
1022 STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autoreemprazo/renovación |
1022 STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Non se aplicaron as regras de autosubstitución/renovación |
1023 STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de diñeiro) |
1023 STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de diñeiro) |
1024 |
1024 |
1025 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Opcións Avanzadas |
1025 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Opcións Avanzadas |
1026 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Mostra as opcións avanzadas |
1026 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Mostra as opcións avanzadas |
1027 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Opcións Avanzadas |
1027 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Opcións Avanzadas |
1057 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING} |
1057 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING} |
1058 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} |
1058 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} |
1059 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING} |
1059 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING} |
1060 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permiti-lo envío de diñeiro a outras compañías: {ORANGE}{STRING} |
1060 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_GIVE_MONEY :{LTBLUE}Permiti-lo envío de diñeiro a outras compañías: {ORANGE}{STRING} |
1061 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING} |
1061 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING} |
|
1062 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para carga para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING} |
1062 STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocidad dos avións: {ORANGE}1 / {STRING} |
1063 STR_CONFIG_PATCHES_PLANE_SPEED :{LTBLUE}Factor de velocidad dos avións: {ORANGE}1 / {STRING} |
|
1064 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións pasantes nas rúas das cidades: {ORANGE}{STRING} |
1063 STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING} |
1065 STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de estacións contiguas: {ORANGE}{STRING} |
|
1066 STR_CONFIG_PATCHES_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Activar motor para múltiples NewGRF: {ORANGE}{STRING} |
1064 |
1067 |
1065 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} |
1068 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} |
1066 |
1069 |
1067 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisar se un tren se perde: {ORANGE}{STRING} |
1070 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisar se un tren se perde: {ORANGE}{STRING} |
1068 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING} |
1071 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING} |
1092 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal |
1093 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado |
1096 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado |
1094 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotación do mapa de altura: {ORANGE}{STRING} |
1097 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION :{LTBLUE}Rotación do mapa de altura: {ORANGE}{STRING} |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Esquerda |
1098 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Esquerda |
1096 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dereita |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Dereita |
|
1100 STR_CONFIG_PATCHES_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :{LTBLUE}Nivel de altitude dun escenario chairo: {ORANGE}{STRING} |
1097 |
1101 |
1098 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING} |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING} |
|
1104 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Unir barra de paisaxe as barras de raíl/estrada/auga/aeroporto: {ORANGE}{STRING} |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desprazamento: {ORANGE}{STRING} |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la dirección de desprazamento: {ORANGE}{STRING} |
|
1106 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desprazamento de vista suave: {ORANGE}{STRING} |
|
1107 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra-la medida cando se usen as ferramentas de construír: {ORANGE}{STRING} |
|
1108 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostrar esquemas de cor das compañías: {ORANGE}{STRING} |
1101 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha |
1109 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propia Compañía |
1110 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Propia Compañía |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías |
1111 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Tódalas compañías |
|
1112 STR_CONFIG_PATCHES_PREFER_TEAMCHAT :{LTBLUE}Charla de equipo o pulsar <ENTER>: {ORANGE}{STRING} |
1104 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Función da roda do rato: {ORANGE}{STRING} |
1113 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Función da roda do rato: {ORANGE}{STRING} |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom no mapa |
1114 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom no mapa |
1106 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa |
1115 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Desprazar mapa |
1107 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado |
1116 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desconectado |
1108 |
1117 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidade de desprazamento do mapa: {ORANGE}{STRING} |
|
1118 |
|
1119 STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :{LTBLUE}Emulación do botón dereito: {ORANGE}{STRING} |
|
1120 STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Tecla Command |
|
1121 STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Tecla Control |
1109 STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado |
1122 STR_CONFIG_PATCHES_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Apagado |
1110 |
1123 |
1111 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING} |
1124 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {ORANGE}{STRING} |
1112 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Usa-la lista avanzada de vehículos: {ORANGE}{STRING} |
1125 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Usa-la lista avanzada de vehículos: {ORANGE}{STRING} |
1113 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off |
1126 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Off |
1125 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoraíl |
1138 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monoraíl |
1126 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev |
1139 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev |
1127 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible |
1140 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible |
1128 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible |
1141 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible |
1129 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado |
1142 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado |
1130 |
1143 STR_CONFIG_PATCHES_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra-las vías reservadas: {ORANGE}{STRING} |
|
1144 |
|
1145 STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra-las ferramentas de construcción cando non haxa vehículos: {ORANGE}{STRING} |
1131 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1146 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1132 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1147 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1133 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1148 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1134 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1149 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} |
1135 |
1150 |
1148 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días/% |
1163 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días/% |
1149 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}deshabilitado |
1150 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/% |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/% |
1151 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado |
1152 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING} |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas están a ningún: {ORANGE}{STRING} |
|
1168 STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {ORANGE}{STRING} |
1153 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar vías electrificadas: {ORANGE}{STRING} |
1169 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactivar vías electrificadas: {ORANGE}{STRING} |
1154 |
1170 |
1155 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en cor: {ORANGE}{STRING} |
1171 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en cor: {ORANGE}{STRING} |
1156 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING} |
1172 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING} |
1157 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING} |
1173 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING} |
1158 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos) |
1174 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos) |
1159 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías |
1175 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías |
1160 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) |
1176 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) |
1161 STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING} |
1177 STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construír semáforos automáticamente antes de: {ORANGE}{STRING} |
|
1178 STR_CONFIG_PATCHES_ENABLE_SIGNAL_GUI :{LTBLUE}Activa-la IGU de sinais: {ORANGE}{STRING} |
|
1179 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :{LTBLUE}Tipo de sinal a construír por defecto: {ORANGE}{STRING} |
1162 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal |
1180 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal |
1163 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado |
1181 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido |
1182 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido |
|
1183 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_TYPES :{LTBLUE}Circular polos tipos de sinais: {ORANGE}{STRING} |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais |
1184 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas |
1185 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas |
1186 STR_CONFIG_PATCHES_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas |
1168 |
1187 |
|
1188 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}O trazado de estradas "non máis estradas" non é válido no editor de escenarios |
|
1189 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Selecciona o trazado das estradas nas cidades: {ORANGE}{STRING} |
|
1190 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :non máis estradas |
1169 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto |
1191 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :defecto |
|
1192 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :mellores estradas |
1170 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2 |
1193 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2 |
1171 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3 |
1194 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3 |
1172 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio |
1195 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio |
1173 |
1196 |
1174 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} |
1197 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} |
1183 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal |
1206 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal |
1184 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido |
1207 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido |
1185 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido |
1208 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido |
1186 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING} |
1209 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}1 de cada {STRING} |
1187 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha |
1210 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporción de pobos que serán cidades: {ORANGE}Ningunha |
|
1211 STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {ORANGE}{STRING} |
1188 STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción |
1212 STR_CONFIG_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}Elimina-los elementos absurdos das estradas na construcción |
1189 |
1213 |
1190 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz |
1214 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaz |
1191 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción |
1215 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción |
1192 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehículos |
1216 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehículos |
1228 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING} |
1252 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING} |
1229 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING} |
1253 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING} |
1230 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} |
1254 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} |
1231 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} |
1255 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} |
1232 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} |
1256 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} |
|
1257 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permiti-la modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING} |
1233 |
1258 |
1234 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT} |
1259 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT} |
1235 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} |
1260 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} |
1236 |
1261 |
1237 STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} |
1262 STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} |
1390 STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1422 STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1391 STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! |
1423 STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! |
1392 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO |
1424 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO |
1393 STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO |
1425 STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO |
1394 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA |
1426 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA |
|
1427 STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF |
1395 |
1428 |
1396 STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida |
1429 STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida |
1397 |
1430 |
1398 |
1431 |
1399 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida |
1432 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida |
1400 |
1433 |
1401 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: |
1434 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: |
1402 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador |
1435 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador |
|
1436 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede |
1403 STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal |
1437 STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal |
1404 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan |
1438 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan |
1405 STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: |
1439 STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: |
1406 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar? |
1440 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar? |
1407 STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
1441 STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
1515 STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes |
1549 STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes |
1516 |
1550 |
1517 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK |
1551 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK |
1518 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede |
1552 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede |
1519 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude |
1553 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude |
|
1554 STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF |
1520 STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida |
1555 STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida |
1521 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede |
1556 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede |
1522 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida |
1557 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida |
1523 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arranca-lo servidor |
1558 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arranca-lo servidor |
1524 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar |
1559 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar |
1536 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro xeral |
1571 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro xeral |
1537 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización |
1572 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización |
1538 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa |
1573 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa |
1539 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión |
1574 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión |
1540 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo |
1575 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo |
|
1576 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo |
1541 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado |
1577 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado |
1542 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño |
1578 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño |
1543 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea |
1579 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea |
1544 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa está en uso |
1580 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa está en uso |
1545 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta |
1581 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta |
1557 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : |
1593 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : |
1558 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {GRAY}{STRING} |
1594 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {GRAY}{STRING} |
1559 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {STRING}: {GRAY}{STRING} |
1595 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {STRING}: {GRAY}{STRING} |
1560 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : |
1596 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : |
1561 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING} |
1597 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING} |
|
1598 STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o texto para a charla en rede |
1562 STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por |
1599 STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por |
1563 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión |
1600 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión |
1564 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... |
1601 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... |
1565 |
1602 |
1566 STR_NETWORK_SERVER :Servidor |
1603 STR_NETWORK_SERVER :Servidor |
1656 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas dun sentido |
1696 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas dun sentido |
1657 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais normais e presinalización |
1697 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais normais e presinalización |
1658 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e de saída |
1698 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e de saída |
1659 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e combo |
1699 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e combo |
1660 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas |
1700 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas |
|
1701 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais normais e avanzadas dun sentido |
1661 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída |
1702 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída |
|
1703 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais combo |
|
1704 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas |
|
1705 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais avanzadas dun sentido |
|
1706 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo |
|
1707 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas |
|
1708 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e avanzadas dun sentido |
|
1709 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas |
|
1710 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e avanzadas dun sentido |
|
1711 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais avanzadas e avanzadas dun sentido |
1662 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro |
1712 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro |
1663 |
1713 |
1664 |
1714 |
1665 |
1715 |
1666 ##id 0x1800 |
1716 ##id 0x1800 |
1687 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada |
1737 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada |
1688 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada |
1738 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construír estrada usando o modo Autoestrada |
1689 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía |
1739 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía |
1690 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía |
1740 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Autotranvía |
1691 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada) |
1741 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada) |
|
1742 STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para construír e dar servicio ós vehículos) |
1692 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús |
1743 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús |
1693 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións |
1744 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións |
1694 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros |
1745 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros |
1695 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga |
1746 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga |
1696 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada |
1747 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada |
1697 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvías |
1748 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvías |
1698 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada |
1749 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada |
1699 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías |
1750 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvías |
1700 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido |
1751 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas dun sentido |
1701 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas |
1752 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas |
|
1753 STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambiar entre construír/quitar para a construcción de tranvías |
1702 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada |
1754 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada |
1703 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías |
1755 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías |
1704 STR_1814_ROAD :Estrada |
1756 STR_1814_ROAD :Estrada |
1705 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación |
1757 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación |
1706 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores |
1758 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores |
1877 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} |
1929 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} |
1878 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} |
1930 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} |
1879 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación |
1931 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación |
1880 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación |
1932 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación |
1881 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros |
1933 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasaxeiros |
|
1934 STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación de Carga |
1882 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro |
1935 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro |
1883 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro |
1936 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro |
|
1937 STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de pasaxeiros primeiro |
|
1938 STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de carga primeiro |
1884 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións |
1939 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións |
1885 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1940 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1886 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ningún - |
1941 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ningún - |
1887 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado |
1942 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado |
1888 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao |
1943 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao |
1890 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril |
1945 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril |
1891 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarril |
1946 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarril |
1892 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril |
1947 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril |
1893 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús |
1948 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús |
1894 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións |
1949 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións |
|
1950 STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de pasaxeiros |
|
1951 STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona a orientación da estación de tranvías de carga |
1895 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación |
1952 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación |
1896 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación |
1953 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación |
1897 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estación |
1954 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estación |
1898 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada |
1955 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada |
1899 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación |
1956 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación |
1942 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade |
1999 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade |
1943 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING} |
2000 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING} |
1944 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo |
2001 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo |
1945 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING} |
2002 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida{}{STRING} |
1946 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} |
2003 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} |
|
2004 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Partida grabada corrupta - {STRING} |
1947 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo |
2005 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabouse cunha versión máis nova do xogo |
1948 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible |
2006 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible |
1949 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro |
2007 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro |
1950 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida |
2008 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida |
1951 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo |
2009 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo |
2003 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2061 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2004 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2062 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2005 ############ range for requires ends |
2063 ############ range for requires ends |
2006 |
2064 |
2007 ############ range for produces starts |
2065 ############ range for produces starts |
|
2066 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga esperando ser procesada: |
2008 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} |
2067 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} |
2009 STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} |
2068 STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} |
2010 STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2069 STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} |
2011 ############ range for produces ends |
2070 ############ range for produces ends |
2012 |
2071 |
2038 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel |
2097 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel |
2039 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro |
2098 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro |
2040 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro |
2099 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro |
2041 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición |
2100 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición |
2042 STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel |
2101 STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel |
|
2102 STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo |
2043 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados |
2103 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados |
2044 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel |
2104 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel |
2045 STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} |
2105 STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} |
2046 STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro |
2106 STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro |
2047 STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro |
2107 STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro |
2249 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o tamaño máximo do préstamo permitido é de {CURRENCY} |
2309 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o tamaño máximo do préstamo permitido é de {CURRENCY} |
2250 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro... |
2310 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro... |
2251 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar |
2311 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar |
2252 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} |
2312 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} |
2253 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo... |
2313 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo... |
|
2314 STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco... |
2254 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente |
2315 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente |
2255 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la cor dos vehículos da compañía |
2316 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la cor dos vehículos da compañía |
2256 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente |
2317 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente |
2257 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía |
2318 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía |
2258 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor |
2319 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor |
2317 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX |
2378 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX |
2318 STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX |
2379 STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX |
2319 STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal |
2380 STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal |
2320 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan |
2381 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan |
2321 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía |
2382 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía |
|
2383 STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non graba lo contrasinal introducido |
|
2384 STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar á compañía o novo contrasinal |
|
2385 STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasinal da compañía |
|
2386 STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía |
|
2387 STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías |
2322 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese! |
2388 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese! |
2323 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía refórzase! |
2389 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía refórzase! |
2324 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena |
2390 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena |
2325 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY} |
2391 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY} |
2326 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía |
2392 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía |
2331 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... |
2397 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... |
2332 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) |
2398 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) |
2333 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por {STRING}! |
2399 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por {STRING}! |
2334 STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... |
2400 STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... |
2335 |
2401 |
2336 STR_LIVERY_DEFAULT :Cor Estándar |
2402 STR_LIVERY_DEFAULT :Esquema de Cor Estándar |
2337 STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor |
2403 STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor |
2338 STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel |
2404 STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel |
2339 STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica |
2405 STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica |
2340 STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl |
2406 STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl |
2341 STR_LIVERY_MAGLEV :Máquina Maglev |
2407 STR_LIVERY_MAGLEV :Máquina Maglev |
2641 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar |
2708 STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar |
2642 STR_ORDER_GO_TO :Ir a |
2709 STR_ORDER_GO_TO :Ir a |
2643 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a |
2710 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a |
2644 STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía |
2711 STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía |
2645 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sen parar vía |
2712 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sen parar vía |
|
2713 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de calquera carga |
|
2714 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar se está dispoñible |
|
2715 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de tódalas cargas |
|
2716 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de calquera carga |
2646 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non cargar |
2717 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Non cargar |
2647 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo |
2718 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo |
2648 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar se se acepta |
2719 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar se se acepta |
2649 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo |
2720 STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo |
2650 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir |
2721 STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir |
2651 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar |
2722 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar |
2652 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) |
2723 STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) |
|
2724 STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga) |
|
2725 STR_ORDER_NO_LOAD :(Non cargar) |
|
2726 STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar e tomar carga) |
|
2727 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar e esperar a carga completa) |
|
2728 STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar e esperar a calquera carga completa) |
2653 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro) |
2729 STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro) |
|
2730 STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga) |
|
2731 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar a carga completa) |
|
2732 STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar a calquera carga completa) |
2654 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro) |
2733 STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro) |
|
2734 STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non descargar e tomar carga) |
|
2735 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non descargar e esperar a carga completa) |
|
2736 STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar e esperar a calquera carga completa) |
|
2737 STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia-lo comportamento de parada da orde seleccionada |
|
2738 STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de carga da orde seleccionada |
|
2739 STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de descarga da orde seleccionada |
2655 STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} |
2740 STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} |
2656 |
2741 |
|
2742 STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha orde avanzada |
2657 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano |
2743 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano |
2658 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano |
2744 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano |
2659 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o máis cercano |
2745 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o máis cercano |
2660 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis cercano |
2746 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis cercano |
|
2747 STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en |
|
2748 STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sen parada en |
2661 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens |
2749 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens |
2662 STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada |
2750 STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada |
2663 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos |
2751 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos |
2664 STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} |
2752 STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} |
2665 STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} |
2753 STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} |
2666 STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION} |
2754 STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION} |
2667 |
2755 |
2668 STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orde condicional |
2756 STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orde condicional |
|
2757 STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para basa lo salto |
|
2758 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como compara-los datos do vehículo co dato proporcionado |
|
2759 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor co que se compararán os datos do vehículo |
|
2760 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Escribe o valor co que comparar |
|
2761 STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaxe de carga |
2669 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade |
2762 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade |
2670 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima |
2763 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima |
2671 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade do vehículo (anos) |
2764 STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade do vehículo (anos) |
|
2765 STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Require servicio |
2672 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre |
2766 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre |
2673 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a |
2767 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a |
2674 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é distinto a |
2768 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é distinto a |
2675 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que |
2769 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que |
2676 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a |
2770 STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a |
2720 STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear |
2819 STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear |
2721 STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar |
2820 STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar |
2722 STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar |
2821 STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar |
2723 STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a |
2822 STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a |
2724 STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar |
2823 STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar |
|
2824 STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrucción de reaxuste |
2725 STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) |
2825 STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) |
2726 STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario |
2826 STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario |
2727 STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios |
2827 STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios |
2728 STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes |
2828 STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes |
2729 STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de ordes |
2829 STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de ordes |
2743 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... |
2843 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... |
2744 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... |
2844 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... |
2745 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... |
2845 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... |
2746 STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde... |
2846 STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode mover esta orde... |
2747 STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual... |
2847 STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde actual... |
|
2848 STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Non se pode salta-la orde seleccionada... |
2748 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... |
2849 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... |
|
2850 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira |
2749 STR_8838_N_A :N/D{SKIP} |
2851 STR_8838_N_A :N/D{SKIP} |
2750 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... |
2852 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... |
2751 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local |
2853 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local |
2752 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren... |
2854 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren... |
2753 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2855 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2777 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala |
2879 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala |
2778 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e empezar a seguinte. CTRL+click salta ata a orde seleccionada |
2880 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e empezar a seguinte. CTRL+click salta ata a orde seleccionada |
2779 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada |
2881 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada |
2780 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista |
2882 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista |
2781 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala |
2883 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala |
|
2884 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la cantidade de tempo que debería levar a orde seleccionada |
|
2885 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Quita-la cantidade de tempo para a orde seleccionada |
|
2886 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia-lo contador de retraso, para que o vehículo vaia en punto |
2782 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio |
2887 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio |
2783 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2888 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2784 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto |
2889 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto |
2785 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
2890 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
2786 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2891 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2796 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren |
2901 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren |
2797 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión |
2902 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión |
2798 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... |
2903 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... |
2799 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
2904 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
2800 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril... |
2905 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril... |
|
2906 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo |
|
2907 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso |
2801 STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta |
2908 STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta |
2802 STR_WAYPOINT_NAME :{WHITE}{WAYPOINT} |
2909 STR_WAYPOINT_NAME :{WHITE}{WAYPOINT} |
2803 |
2910 |
2804 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando |
2911 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando |
2805 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} |
2912 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} |
|
2913 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de vías incompatibles |
2806 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía |
2914 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía |
|
2915 STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar |
|
2916 STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando camiño libre |
2807 |
2917 |
2808 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo {STRING} agora dispoñible! |
2918 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo {STRING} agora dispoñible! |
2809 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} |
2919 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} |
2810 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nova {STRING} dispoñible! - {ENGINE} |
2920 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}¡Nova {STRING} dispoñible! - {ENGINE} |
2811 |
2921 |
2814 |
2924 |
2815 STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... |
2925 STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... |
2816 STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. |
2926 STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. |
2817 STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. |
2927 STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. |
2818 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo |
2928 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo |
|
2929 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Este vehículo está actualmente en tempo |
|
2930 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Este vehículo está retrasado {STRING} |
|
2931 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Este vehículo vai adiantado {STRING} |
2819 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Levará {STRING} completar este horario |
2932 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Levará {STRING} completar este horario |
|
2933 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Este horario levará {STRING} completalo (non está completo) |
|
2934 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoencher |
|
2935 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo horario automáticamente cos valores do primeiro viaxe |
2820 |
2936 |
2821 ##id 0x9000 |
2937 ##id 0x9000 |
2822 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño |
2938 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño |
2823 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
2939 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
2824 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2940 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2860 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado |
2976 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado |
2861 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2977 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2862 STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} |
2978 STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} |
2863 STR_BARE_CARGO :{CARGO} |
2979 STR_BARE_CARGO :{CARGO} |
2864 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} |
2980 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} |
|
2981 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo{P "" s}{STRING} |
2865 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) |
2982 STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) |
2866 |
2983 |
2867 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada |
2984 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada |
2868 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... |
2985 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... |
2869 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear vehículo de estrada |
2986 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear vehículo de estrada |
2870 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! |
2987 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! |
2871 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! |
2988 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! |
|
2989 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}! |
|
2990 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}! |
2872 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren |
2991 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren |
2873 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren |
2992 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren |
2874 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode facer que o vehículo dé a volta... |
2993 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode facer que o vehículo dé a volta... |
|
2994 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades |
2875 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2995 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2876 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2996 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2877 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2997 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2878 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... |
2998 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... |
2879 |
2999 |
2880 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga |
3000 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga |
2881 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar vehículo |
3001 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar vehículo |
2882 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado |
3002 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado |
2883 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo |
3003 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo vehículo |
|
3004 STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará este vehículo de estrada |
2884 |
3005 |
2885 ##id 0x9800 |
3006 ##id 0x9800 |
2886 STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canais |
3007 STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canais |
2887 STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de canais |
3008 STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de canais |
2888 STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Canais |
3009 STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Canais |
3073 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles |
3194 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles |
3074 |
3195 |
3075 STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Configuración NewGRF |
3196 STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Configuración NewGRF |
3076 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración NewGRF |
3197 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración NewGRF |
3077 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios |
3198 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios |
|
3199 STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta |
|
3200 STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo |
3078 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros |
3201 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros |
3079 STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de tódolos sets NewGRF que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración |
3202 STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de tódolos sets NewGRF que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración |
3080 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}¡Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instruccións para instalar novos gráficos |
3203 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}¡Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instruccións para instalar novos gráficos |
3081 STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING} |
3204 STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING} |
3082 STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} |
3205 STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} |
3083 STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} |
3206 STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} |
3084 STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING} |
3207 STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING} |
|
3208 STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas realizar cambios nunha partida en execución; esto pode cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de querer facelo? |
3085 |
3209 |
3086 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} |
3210 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} |
3087 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING} |
3211 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aviso: {SILVER}{STRING} |
3088 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING} |
3212 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erro: {SILVER}{STRING} |
3089 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Grave: {SILVER}{STRING} |
3213 STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Grave: {SILVER}{STRING} |
3090 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} non funcionará coa versión de TTDPatch reportada por OpenTTD. |
3214 STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} non funcionará coa versión de TTDPatch reportada por OpenTTD. |
3091 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} é para a versión {STRING} de TTD. |
3215 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} é para a versión {STRING} de TTD. |
3092 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING} |
3216 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está deseñado para ser usado con {STRING} |
|
3217 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parámetro {STRING} ({NUM}) |
3093 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe cargarse antes de {STRING}. |
3218 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe cargarse antes de {STRING}. |
3094 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe cargarse despois de {STRING}. |
3219 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe cargarse despois de {STRING}. |
3095 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} require OpenTTD versión {STRING} ou posterior. |
3220 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} require OpenTTD versión {STRING} ou posterior. |
|
3221 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o ficheiro GRF foi deseñado para traducir |
3096 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Cargáronse demasiados NewGRFs. |
3222 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Cargáronse demasiados NewGRFs. |
3097 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} pode causar desincronizacións. |
3223 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} pode causar desincronizacións. |
3098 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado. |
3224 STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado. |
3099 |
3225 STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedade Action 0 descoñecida. |
|
3226 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID inválido. |
|
3227 |
|
3228 STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carga la programación seleccionada |
|
3229 STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar programación |
|
3230 STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Graba-la lista actual como programación |
|
3231 STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Escribe un nome para a programación |
|
3232 STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar programación |
|
3233 STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente |
3100 STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir |
3234 STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir |
3101 STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista |
3235 STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista |
3102 STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Eliminar |
3236 STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Eliminar |
3103 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista |
3237 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista |
3104 STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Subir |
3238 STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Subir |
3115 STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración |
3249 STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración |
3116 STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros |
3250 STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros |
3117 STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles |
3251 STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles |
3118 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado |
3252 STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado |
3119 |
3253 |
|
3254 STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro non atopado |
3120 STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado |
3255 STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado |
3121 |
3256 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro non atopado (cargouse GRF compatible) |
3122 |
3257 |
|
3258 STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para os ficheiros que faltan |
|
3259 STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Deshabilitáronse os ficheiros GRF que faltan |
|
3260 STR_NEWGRF_NOT_FOUND_WARNING :{WHITE}Faltan ficheiros GRF para poder carga-la partida |
|
3261 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Faltan ficheiro(s) GRF |
|
3262 STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quita-la pausa pode pechar OpenTTD. Non notifiques os erros que se produzan.{}¿Estás seguro de querer quita-la pausa? |
|
3263 |
|
3264 STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues. |
|
3265 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito |
|
3266 STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude incorrecta. Esto está causado probablemente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse. |
3123 |
3267 |
3124 STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías. |
3268 STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías. |
3125 |
3269 |
3126 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada |
3270 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada |
3127 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} |
3271 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = £ {COMMA} |
3163 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes |
3308 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes |
3164 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes |
3309 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes |
3165 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes |
3310 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes |
3166 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes |
3311 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes |
3167 |
3312 |
3168 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos trens no depósito |
3313 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito |
3169 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos vehículos no depósito |
3314 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito |
3170 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos barcos no depósito |
3315 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito |
3171 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar tódolos avións no hangar |
3316 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar |
3172 |
3317 |
3173 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3318 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3174 STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
3319 STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
3175 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} |
3320 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} |
3176 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave |
3321 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave |
3177 |
3322 |
3178 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemprazar {STRING} |
3323 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituír {STRING} |
3179 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemprazar Vehículos |
3324 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Substituír Vehículos |
3180 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemprazar Vehículos |
3325 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Substituír Vehículos |
|
3326 STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Non substituír |
3181 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados |
3327 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados |
|
3328 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo de máquina a substituír |
|
3329 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo da nova máquina que queres usar en lugar do tipo de máquina seleccionada a esquerda |
|
3330 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona para parar a substitución do tipo de máquina seleccionada na esquerda |
|
3331 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona para comezar a substituír o tipo de máquina da esquerda co seleccionado na dereita |
|
3332 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona o tipo de raíl para o que queres substituír as máquinas |
|
3333 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra qué máquina seleccionada a esquerda vai ser substituída, se é algunha. |
3182 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permíteche reemplazar untipo de máquina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun depósito |
3334 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permíteche reemplazar untipo de máquina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun depósito |
3183 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
3335 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
3184 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
3336 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo. |
|
3337 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
3338 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNCIÓN EXPERIMENTAL {}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns.{}A substitución de vagóns só se fará se o novo vagón pode reaxustarse para levar o mismo tipo de carga que o antigo. Compróbase para cada vagón cando se fai a substitución. |
3185 STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible |
3339 STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible |
3186 STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible |
3340 STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible |
3187 STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible |
3341 STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible |
3188 STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave non dispoñible |
3342 STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave non dispoñible |
3189 |
3343 |
3248 STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria: |
3405 STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria: |
3249 STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla |
3406 STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla |
3250 STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria |
3407 STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria |
3251 STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo: |
3408 STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo: |
3252 STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores: |
3409 STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores: |
|
3410 STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de altura: |
3253 STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: |
3411 STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: |
3254 STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar: |
3412 STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar: |
3255 STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: |
3413 STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: |
3256 STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura da liña de neve: |
3414 STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura da liña de neve: |
3257 STR_DATE :{BLACK}Data: |
3415 STR_DATE :{BLACK}Data: |
3260 STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} |
3418 STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} |
3261 STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve |
3419 STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve |
3262 STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve |
3420 STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve |
3263 STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve |
3421 STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve |
3264 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio |
3422 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio |
|
3423 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de escala |
|
3424 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración? |
|
3425 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de trazado de cidade |
|
3426 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda o trazado de cidades "non máis estradas". ¿Continuar coa xeración? |
3265 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura: |
3427 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura: |
3266 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3428 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3267 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo... |
3429 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo... |
3268 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar |
3430 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar |
3269 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeración De Mundo |
3431 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeración De Mundo |
3270 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración? |
3432 STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración? |
3271 STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado |
3433 STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado |
3272 STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} |
3434 STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} |
3273 STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo |
3435 STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo |
3274 STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores |
3436 STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores |
|
3437 STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Xeración inamovible |
|
3438 STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas |
3275 STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida |
3439 STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida |
|
3440 STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando tile-loop |
3276 STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida |
3441 STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida |
3277 STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado |
3442 STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado |
3278 STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan |
3443 STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan |
3279 STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Xerar terreo chan |
3444 STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Xerar terreo chan |
3280 STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreo aleatorio |
3445 STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreo aleatorio |
3317 |
3483 |
3318 ######## |
3484 ######## |
3319 |
3485 |
3320 STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} |
3486 STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} |
3321 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade |
3487 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade |
|
3488 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta |
3322 |
3489 |
3323 STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia |
3490 STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia |
3324 STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear. |
3491 STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+click para bloquear. |
3325 STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+click para bloquear. |
3492 STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+click para bloquear. |
3326 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+click para bloquear. |
3493 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+click para bloquear. |
3327 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+click para bloquear. |
3494 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+click para bloquear. |
3328 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear. |
3495 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+click para bloquear. |
3329 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear. |
3496 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+click para bloquear. |
3330 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear. |
3497 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estructuras coma faros e antenas. CTRL+click para bloquear. |
|
3498 STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+click para bloquear. |
3331 STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear. |
3499 STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+click para bloquear. |
|
3500 STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes |
3332 |
3501 |
3333 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3502 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3334 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3503 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3335 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3504 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3336 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3505 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3347 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar |
3516 STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar |
3348 STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar |
3517 STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar |
3349 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar |
3518 STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar |
3350 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar |
3519 STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar |
3351 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
3520 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
|
3521 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Engadir vehículos compartidos |
3352 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos |
3522 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos |
3353 |
3523 |
3354 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3524 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3355 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
3525 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada |
3356 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s} |
3526 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s} |
3385 STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para o sinal |
3556 STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para o sinal |
3386 |
3557 |
3387 ######## |
3558 ######## |
3388 |
3559 |
3389 STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar |
3560 STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar |
|
3561 STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección |
3390 STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír |
3562 STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír |
|
3563 STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista |
3391 |
3564 |
3392 ############ Face formatting |
3565 ############ Face formatting |
3393 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado |
3566 STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado |
3394 STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara. |
3567 STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara. |
3395 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple |
3568 STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple |
3396 STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara. |
3569 STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara. |
3397 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar |
3570 STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar |
3398 STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita |
3571 STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita |
3399 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD. |
3572 STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD. |
3400 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara |
3573 STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara |
|
3574 STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador |
|
3575 STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador |
|
3576 STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Estableceuse o novo número de código da cara. |
3401 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295! |
3577 STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295! |
3402 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar |
3578 STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar |
3403 STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita |
3579 STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita |
|
3580 STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD. |
3404 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea |
3581 STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea |
3405 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas |
3582 STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas |
3406 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana |
3583 STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana |
3407 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas |
3584 STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas |
3408 STR_FACE_YES :Si |
3585 STR_FACE_YES :Si |
3433 STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes |
3610 STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes |
3434 ######## |
3611 ######## |
3435 |
3612 |
3436 ############ signal GUI |
3613 ############ signal GUI |
3437 STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais |
3614 STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais |
|
3615 STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí... |
|
3616 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (semáforo){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren. |
|
3617 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. |
|
3618 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo. |
|
3619 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. |
|
3620 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario. |
|
3621 STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. |
|
3622 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Estándar (eléctrica){}As sinais son necesarias para evitar que os trens choquen nas redes de ferrocarril con máis dun tren. |
|
3623 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. |
|
3624 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal normal pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas combo. |
|
3625 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. |
|
3626 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais avanzadas poden pasarse en sentido contrario. |
|
3627 STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal Avanzada Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal avanzada permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. |
|
3628 STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente. |
|
3629 STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar |
3438 STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar |
3630 STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar |
3439 STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar |
3631 STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar |
3440 ######## |
3632 ######## |
3441 |
3633 |
3442 ############ on screen keyboard |
3634 ############ on screen keyboard |
3443 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . |
3635 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . |
3444 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . |
3636 STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . |
3445 ######## |
3637 ######## |
3446 |
3638 |
3447 ############ town controlled noise level |
3639 ############ town controlled noise level |
|
3640 STR_CONFIG_PATCHES_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir á cidade controla-lo nivel de ruído dos aeroportos: {ORANGE}{STRING} |
3448 STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} |
3641 STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} |
3449 STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} |
3642 STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} |
3450 ######## |
3643 ######## |