--- a/lang/turkish.txt Thu Dec 07 14:03:55 2006 +0000
+++ b/lang/turkish.txt Thu Dec 07 14:35:16 2006 +0000
@@ -393,6 +393,7 @@
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Hiç kargo yok
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tüm türleri seç
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tüm kargo türlerini seç (hiç beklemeyenler dahil)
+STR_REPLACE_VEHICLES :Araçları Değiştir
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Oca
@@ -2918,21 +2919,6 @@
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} Aracın paylaşılan talimatları
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Aynı talimatlara sahip bütün araçları göster
-### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
-### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
-
-STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Garlar
-STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Garajlar
-STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Tersaneler
-STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangarlar
-
-STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Gönder {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-
-STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP :{BLACK}Listedeki tüm trenleri garlara gönder. CTRL+tıklama sadece bakım için
-STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP :{BLACK}Listedeki tüm arabaları garajlara gönder. CTRL+tıklama sadece bakım için
-STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP :{BLACK}Listedeki bütün gemileri tersanelere gönder. CTRL+tıklama sadece servis için
-STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Listedeki bütün uçakları hangarlara gönder. CTRL+tıklama sadece servis için
-
### depot strings
STR_SELL :{BLACK}Sat
@@ -2969,7 +2955,6 @@
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Gemi
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Uçak
-STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Araçları Değiştir
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} Değiştir
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Araçları Değiştirmeye Basla
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Araçları değiştirmeyi durdur