lang/galician.txt
changeset 5109 500d1cb6e9bc
parent 4951 9d8d1be0e236
child 5130 ee27279e7c98
--- a/lang/galician.txt	Thu Nov 16 22:05:33 2006 +0000
+++ b/lang/galician.txt	Thu Nov 16 22:19:12 2006 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 ##name Galician
 ##ownname Galego
-##isocode gl_ES
+##isocode gl_ES.UTF-8
 ##plural 0
 
 ##id 0x0000
 STR_NULL                                                        :
 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora do borde do mapa
 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
-STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Di馿iro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
+STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Di帽eiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
 STR_EMPTY                                                       :
@@ -20,11 +20,11 @@
 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {GOLD}
 STR_000E                                                        :
 STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasaxeiros
-STR_0010_COAL                                                   :Carb髇
+STR_0010_COAL                                                   :Carb贸n
 STR_0011_MAIL                                                   :Correo
-STR_0012_OIL                                                    :Petr髄eo
+STR_0012_OIL                                                    :Petr贸leo
 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Gando
-STR_0014_GOODS                                                  :Mercador韆s
+STR_0014_GOODS                                                  :Mercador铆as
 STR_0015_GRAIN                                                  :Gran
 STR_0016_WOOD                                                   :Madeira
 STR_0017_IRON_ORE                                               :Hematita
@@ -44,19 +44,19 @@
 STR_0025_TOYS                                                   :Xoguetes
 STR_0026_CANDY                                                  :Caramelo
 STR_0027_COLA                                                   :Cola
-STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algod髇 de Azucre
+STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algod贸n de Azucre
 STR_0029_BUBBLES                                                :Burbullas
 STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffee
-STR_002B_BATTERIES                                              :Bater韆s
-STR_002C_PLASTIC                                                :Pl醩tico
+STR_002B_BATTERIES                                              :Bater铆as
+STR_002C_PLASTIC                                                :Pl谩stico
 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Bebidas Gaseosas
 STR_002E                                                        :
 STR_002F_PASSENGER                                              :Pasaxeiro
-STR_0030_COAL                                                   :Carb髇
+STR_0030_COAL                                                   :Carb贸n
 STR_0031_MAIL                                                   :Correo
-STR_0032_OIL                                                    :Petr髄eo
+STR_0032_OIL                                                    :Petr贸leo
 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Gando
-STR_0034_GOODS                                                  :Mercador韆s
+STR_0034_GOODS                                                  :Mercador铆as
 STR_0035_GRAIN                                                  :Gran
 STR_0036_WOOD                                                   :Madeira
 STR_0037_IRON_ORE                                               :Hematita
@@ -76,19 +76,19 @@
 STR_0045_TOY                                                    :Xoguete
 STR_0046_CANDY                                                  :Caramelo
 STR_0047_COLA                                                   :Cola
-STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algod髇 de Azucre
+STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algod贸n de Azucre
 STR_0049_BUBBLE                                                 :Burbulla
 STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffee
-STR_004B_BATTERY                                                :Bater韆
-STR_004C_PLASTIC                                                :Pl醩tico
+STR_004B_BATTERY                                                :Bater铆a
+STR_004C_PLASTIC                                                :Pl谩stico
 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Bebida Gaseosa
 STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
 STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasaxeiro{P "" s}
-STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carb髇
+STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carb贸n
 STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correo
-STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petr髄eo
+STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petr贸leo
 STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} item{P "" s} de gando
-STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caix髇{P "" s} de mercador韆s
+STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caix贸n{P "" s} de mercador铆as
 STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de gran
 STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de madeira
 STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de hematita
@@ -108,11 +108,11 @@
 STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} xoguete{P "" s}
 STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de caramelo
 STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de cola
-STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de algod髇 de azucre
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de algod贸n de azucre
 STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbulla{P "" s}
 STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de toffee
-STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bater韆{P "" s}
-STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de pl醩tico
+STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bater铆a{P "" s}
+STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de pl谩stico
 STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s}
 STR_ABBREV_NOTHING                                              :
 STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
@@ -151,22 +151,22 @@
 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
-STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opci髇s da Partida
+STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opci贸ns da Partida
 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Non podes facer eso....
-STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta 醨ea....
-STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T骴olos dereitos reservados
-STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versi髇 {REV}
+STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta 谩rea....
+STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T贸dolos dereitos reservados
+STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versi贸n {REV}
 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD
 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Traductor(es) -
 
 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
-STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Sa韗
+STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Sa铆r
 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Si
 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
-STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer sa韗 e volver a {STRING}?
+STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer sa铆r e volver a {STRING}?
 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
@@ -186,77 +186,77 @@
 STR_00DB_MAUVE                                                  :Malva
 STR_00DC_PURPLE                                                 :Morado
 STR_00DD_ORANGE                                                 :Laranxa
-STR_00DE_BROWN                                                  :Marr髇
+STR_00DE_BROWN                                                  :Marr贸n
 STR_00DF_GREY                                                   :Gris
 STR_00E0_WHITE                                                  :Branco
-STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados veh韈ulos na partida
+STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados veh铆culos na partida
 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
-STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situaci髇
+STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situaci贸n
 STR_00E5_CONTOURS                                               :Contorno
-STR_00E6_VEHICLES                                               :Veh韈ulos
+STR_00E6_VEHICLES                                               :Veh铆culos
 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrias
 STR_00E8_ROUTES                                                 :Rutas
-STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetaci髇
+STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetaci贸n
 STR_00EA_OWNERS                                                 :Propietarios
 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
-STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr韘
-STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇s/Aeroportos/Portos
+STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr铆s
+STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸ns/Aeroportos/Portos
 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
-STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Veh韈ulos
+STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Veh铆culos
 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trens
-STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Cami髇s/Buses
-STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Nav韔s
+STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Cami贸ns/Buses
+STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Nav铆os
 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte
-STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb髇
-STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb贸n
+STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n Enerx茅tica
 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
-STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr髄eo
+STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr贸leo
 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Granxa
-STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Factor韆
+STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Factor铆a
 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
-STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol韋ero
+STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol铆fero
 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
-STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Sider鷕xica
+STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Sider煤rxica
 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banco
-STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Papel
+STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Papel
 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
-STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci髇 de Froita
-STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Acu韋ero
+STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci贸n de Froita
+STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Acu铆fero
 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
-STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de T醔oas
-STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Caramelos
-STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater韆s
+STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de T谩boas
+STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Caramelos
+STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater铆as
 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
-STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter韆
-STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Xoguetes
-STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl醩tico
-STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter铆a
+STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Xoguetes
+STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl谩stico
+STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Bebidas Gaseosas
 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
-STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Ferrocarril
-STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bah韆 de Carga de Cami髇s
-STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Autob鷖
+STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Ferrocarril
+STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bah铆a de Carga de Cami贸ns
+STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Autob煤s
 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto
 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Campos
-STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}羠bores
+STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}脕rbores
 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Auga
 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
@@ -270,7 +270,7 @@
 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
-STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}O nome elixido xa est en uso
+STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}O nome elixido xa est谩 en uso
 
 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
@@ -280,9 +280,9 @@
 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
 
-STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}... propiedade de {STRING}
+STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...脡 propiedade de {STRING}
 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Carga
-STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Informaci髇
+STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Informaci贸n
 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacidades
 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Carga Total
 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
@@ -299,17 +299,17 @@
 STR_512                                                         :512
 STR_1024                                                        :1024
 STR_2048                                                        :2048
-STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tama駉 do mapa:
+STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tama帽o do mapa:
 STR_BY                                                          :{BLACK}*
-STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opci髇s da Partida
+STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opci贸ns da Partida
 
-STR_0150_SOMEONE                                                :algu閚{SKIP}{SKIP}
+STR_0150_SOMEONE                                                :algu茅n{SKIP}{SKIP}
 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do mundo
 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subsidios
 
 STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Imperial
-STR_UNITS_METRIC                                                :M閠rico
+STR_UNITS_METRIC                                                :M茅trico
 STR_UNITS_SI                                                    :SI
 
 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
@@ -330,57 +330,57 @@
 
 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m鲁
 
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal髇s{P "" s}
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal贸ns{P "" s}
 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m鲁
 
-STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10 lbf
+STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL                                        :{COMMA}x10鲁 lbf
 STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
 
 ############ range for menu	starts
 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :G. beneficios operativos
-STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gr醘ica de ingresos
-STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gr醘ica de carga entregada
+STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gr谩fica de ingresos
+STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gr谩fica de carga entregada
 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :G. historial de Rendemento
-STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gr醘ica do Valor da Compa耥a
+STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gr谩fica do Valor da Compa帽铆a
 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Taxas de pago polas cargas
-STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :T醔oa da Liga de compa耥as
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuaci髇 de rendemento detallado
+STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :T谩boa da Liga de compa帽铆as
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuaci贸n de rendemento detallado
 ############ range for menu	ends
 
 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}Acerca de OpenTTD
 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Grabar Partida
 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Cargar Partida
-STR_015E_QUIT_GAME                                              :Sa韗  menu principal
-STR_015F_QUIT                                                   :Sa韗 do programa
-STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}縀st seguro de que desexa sa韗 da partida?
-STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Sa韗  men principal
+STR_015E_QUIT_GAME                                              :Sa铆r 贸 menu principal
+STR_015F_QUIT                                                   :Sa铆r do programa
+STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}驴Est谩 seguro de que desexa sa铆r da partida?
+STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Sa铆r 贸 men煤 principal
 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
 STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordear por
 
-STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboaci髇
-STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Producci髇
+STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboaci贸n
+STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Producci贸n
 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Tipo
 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transportado
 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nome
 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nome
 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
-STR_SORT_BY_NUMBER                                              :N鷐ero
-STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio 鷏timo ano
+STR_SORT_BY_NUMBER                                              :N煤mero
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio 煤ltimo ano
 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio este ano
 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendabilidade
 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
-STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade M醲ima
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade M谩xima
 STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
 STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
-STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estaci髇
+STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estaci贸n
 STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Coste
 STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Potencia
-STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Data de Presentaci髇
+STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Data de Presentaci贸n
 STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Coste Mantemento
 STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potencia/Coste Mantemento
 STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Capacidade De Carga
@@ -391,7 +391,7 @@
 STR_0164_MAR                                                    :Mar
 STR_0165_APR                                                    :Abr
 STR_0166_MAY                                                    :Mai
-STR_0167_JUN                                                    :Xu
+STR_0167_JUN                                                    :Xu帽
 STR_0168_JUL                                                    :Xul
 STR_0169_AUG                                                    :Ago
 STR_016A_SEP                                                    :Set
@@ -404,34 +404,34 @@
 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pausar Partida
-STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa韗
-STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estaci髇s da compa耥a
+STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa铆r
+STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estaci贸ns da compa帽铆a
 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Amosa-lo mapa
 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
-STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la informaci髇 das finanzas da compa耥a
-STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la informaci髇 xeral da compa耥a
-STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gr醘icas
-STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la t醔oa da liga de compa耥as
-STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa耥a
-STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos veh韈ulos de estrada da compa耥a
-STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa耥a
-STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa耥a
+STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la informaci贸n das finanzas da compa帽铆a
+STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la informaci贸n xeral da compa帽铆a
+STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gr谩ficas
+STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la t谩boa da liga de compa帽铆as
+STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa帽铆a
+STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos veh铆culos de estrada da compa帽铆a
+STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa帽铆a
+STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa帽铆a
 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Achega-la vista
 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Alonxa-la vista
-STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru韗 elementos do ferrocarril
-STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Constru韗 elementos das estradas
-STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Constru韗 elementos para barcos
-STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Constru韗 aeroportos
-STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar 醨bores, situar sinais, etc.
-STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo
-STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opci髇s
+STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru铆r elementos do ferrocarril
+STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Constru铆r elementos das estradas
+STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Constru铆r elementos para barcos
+STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Constru铆r aeroportos
+STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar 谩rbores, situar sinais, etc.
+STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo
+STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opci贸ns
 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Pechar fiestra
-STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}T韙ulo da fiestra - arr醩trao para move-la fiestra
-STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t骴alas fiestras'
+STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}T铆tulo da fiestra - arr谩strao para move-la fiestra
+STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t贸dalas fiestras'
 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
@@ -439,10 +439,10 @@
 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
-STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los veh韈ulos no mapa
+STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los veh铆culos no mapa
 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
-STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetaci髇 no mapa
+STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetaci贸n no mapa
 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})
@@ -452,55 +452,55 @@
 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
 ############ range for service numbers ends
 
-STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Veh韈ulo de estrada
+STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Veh铆culo de estrada
 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aeronave
 STR_019E_SHIP                                                   :Barco
 STR_019F_TRAIN                                                  :Tren
 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello
 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello
-STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu韉o urxentemente
-STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo
+STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu铆do urxentemente
+STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo
 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_01A6_N_A                                                    :N/D
 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
-STR_01A9_NONE                                                   :Ning鷑
+STR_01A9_NONE                                                   :Ning煤n
 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nome
 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
 
 ############ range for days	starts
-STR_01AC_1ST                                                    :1
-STR_01AD_2ND                                                    :2
-STR_01AE_3RD                                                    :3
-STR_01AF_4TH                                                    :4
-STR_01B0_5TH                                                    :5
-STR_01B1_6TH                                                    :6
-STR_01B2_7TH                                                    :7
-STR_01B3_8TH                                                    :8
-STR_01B4_9TH                                                    :9
-STR_01B5_10TH                                                   :10
-STR_01B6_11TH                                                   :11
-STR_01B7_12TH                                                   :12
-STR_01B8_13TH                                                   :13
-STR_01B9_14TH                                                   :14
-STR_01BA_15TH                                                   :15
-STR_01BB_16TH                                                   :16
-STR_01BC_17TH                                                   :17
-STR_01BD_18TH                                                   :18
-STR_01BE_19TH                                                   :19
-STR_01BF_20TH                                                   :20
-STR_01C0_21ST                                                   :21
-STR_01C1_22ND                                                   :22
-STR_01C2_23RD                                                   :23
-STR_01C3_24TH                                                   :24
-STR_01C4_25TH                                                   :25
-STR_01C5_26TH                                                   :26
-STR_01C6_27TH                                                   :27
-STR_01C7_28TH                                                   :28
-STR_01C8_29TH                                                   :29
-STR_01C9_30TH                                                   :30
-STR_01CA_31ST                                                   :31
+STR_01AC_1ST                                                    :1潞
+STR_01AD_2ND                                                    :2潞
+STR_01AE_3RD                                                    :3潞
+STR_01AF_4TH                                                    :4潞
+STR_01B0_5TH                                                    :5潞
+STR_01B1_6TH                                                    :6潞
+STR_01B2_7TH                                                    :7潞
+STR_01B3_8TH                                                    :8潞
+STR_01B4_9TH                                                    :9潞
+STR_01B5_10TH                                                   :10潞
+STR_01B6_11TH                                                   :11潞
+STR_01B7_12TH                                                   :12潞
+STR_01B8_13TH                                                   :13潞
+STR_01B9_14TH                                                   :14潞
+STR_01BA_15TH                                                   :15潞
+STR_01BB_16TH                                                   :16潞
+STR_01BC_17TH                                                   :17潞
+STR_01BD_18TH                                                   :18潞
+STR_01BE_19TH                                                   :19潞
+STR_01BF_20TH                                                   :20潞
+STR_01C0_21ST                                                   :21潞
+STR_01C1_22ND                                                   :22潞
+STR_01C2_23RD                                                   :23潞
+STR_01C3_24TH                                                   :24潞
+STR_01C4_25TH                                                   :25潞
+STR_01C5_26TH                                                   :26潞
+STR_01C6_27TH                                                   :27潞
+STR_01C7_28TH                                                   :28潞
+STR_01C8_29TH                                                   :29潞
+STR_01C9_30TH                                                   :30潞
+STR_01CA_31ST                                                   :31潞
 ############ range for days	ends
 
 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
@@ -509,72 +509,72 @@
 
 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
-STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/m鷖ica
-STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m鷖ica
+STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/m煤sica
+STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m煤sica
 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Todo
 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Vello Estilo
 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Novo Estilo
 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Persoal 1
 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Persoal 2
-STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M鷖ica
+STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M煤sica
 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
-STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}M蚇  '  '  ' '  '  '  M罼
-STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar  pista anterior da selecci髇
-STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci髇
-STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducci髇 de m鷖ica
-STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducci髇 da m鷖ica
-STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m鷖ica e dos efectos de son
+STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}M脥N  '  '  ' '  '  '  M脕X
+STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar 谩 pista anterior da selecci贸n
+STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci贸n
+STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducci贸n de m煤sica
+STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducci贸n da m煤sica
+STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m煤sica e dos efectos de son
 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
-STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T韙ulo
+STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T铆tulo
 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mezclar
 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa
-STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selecci髇 do Programa de M鷖ica
+STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selecci贸n do Programa de M煤sica
 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
-STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}蚽dice de Pistas
+STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}脥ndice de Pistas
 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Programa actual de pistas musicais
-STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T骴alas pistas'
-STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica vello estilo'
-STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica novo estilo'
+STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T贸dalas pistas'
+STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica vello estilo'
+STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica novo estilo'
 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
-STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
-STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuraci髇 da m鷖ica
-STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de m鷖ica para engadi-la  programa actual(S髄o Persoal 1 e Persoal 2)
+STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S贸 Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
+STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuraci贸n da m煤sica
+STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de m煤sica para engadi-la 贸 programa actual(S贸lo Persoal 1 e Persoal 2)
 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
-STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci髇
+STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci贸n
 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Dificultade ({STRING})
 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :趌tima mensaxe/noticia
-STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuraci髇 das Mensaxes
+STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :脷ltima mensaxe/noticia
+STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuraci贸n das Mensaxes
 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historial de Mensaxes
-STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mensaxe/noticia, amosa-las opci髇s das mensaxes
-STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opci髇s das mensaxes
+STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mensaxe/noticia, amosa-las opci贸ns das mensaxes
+STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opci贸ns das mensaxes
 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaxes:
-STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 do xogador
-STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 dun oponente
+STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n do xogador
+STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n dun oponente
 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidentes / desastres
-STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci髇 da compa耥a
-STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios econ髆icos
-STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Consellos/informaci髇 sobre  os teus veh韈ulos
-STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos veh韈ulos
-STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na aceptaci髇 de carga
+STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci贸n da compa帽铆a
+STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios econ贸micos
+STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Consellos/informaci贸n sobre  os teus veh铆culos
+STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos veh铆culos
+STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na aceptaci贸n de carga
 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsidios
-STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci髇 xeral
-STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuraci髇 para t骴olos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
+STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci贸n xeral
+STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuraci贸n para t贸dolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
 STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas
 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior
-STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa耥as que chegaron  {NUM}{}(Nivel {STRING})
-STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}T醔oa da Liga de Compa耥as en {NUM}
+STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa帽铆as que chegaron 贸 {NUM}{}(Nivel {STRING})
+STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}T谩boa da Liga de Compa帽铆as en {NUM}
 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Home de negocios
 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Empresario
@@ -585,180 +585,180 @@
 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Magnate da Centuria
 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
-STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
-STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
+STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}隆{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
+STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}隆{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Crear Escenario
 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Editor de Escenario
-STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci髇 de Terreo
+STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci贸n de Terreo
 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Terreo Aleatorio
 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Reiniciar Terreo
-STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tama駉 de terreo a baixar/subir
-STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminu-lo tama駉 de terreo a baixar/subir
+STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tama帽o de terreo a baixar/subir
+STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminu铆-lo tama帽o de terreo a baixar/subir
 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Reiniciar paisaxe
 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Reiniciar paisaxe
-STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}縀st seguro de querer reinicia-la paisaxe?
-STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeraci髇 de paisaxe
-STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeraci髇 de cidades
-STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeraci髇 de industrias
-STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcci髇 de estradas
-STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci髇 de Cidades
+STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}驴Est谩 seguro de querer reinicia-la paisaxe?
+STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeraci贸n de paisaxe
+STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeraci贸n de cidades
+STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeraci贸n de industrias
+STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcci贸n de estradas
+STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci贸n de Cidades
 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nova Cidade
-STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Constru韗 nova cidade
-STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru-la cidade a...
+STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Constru铆r nova cidade
+STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru铆-la cidade a铆...
 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
-STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Non se pode constru韗 cidades
-STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...non queda m醝s espacio no mapa
-STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tama駉 da cidade
+STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Non se pode constru铆r cidades
+STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...non queda m谩is espacio no mapa
+STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tama帽o da cidade
 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade Aleatoria
-STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Constru韗 cidade en emprazamento aleatorio
-STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeraci髇 de Industrias
-STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carb髇
-STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Constru铆r cidade en emprazamento aleatorio
+STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeraci贸n de Industrias
+STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carb贸n
+STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estaci贸n Enerx茅tica
 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Serradeiro
 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Bosque
-STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ref. de Petr髄eo
-STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Torre Petrol韋era
-STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Factor韆
-STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Sider鷕xica
+STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ref. de Petr贸leo
+STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Torre Petrol铆fera
+STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Factor铆a
+STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Sider煤rxica
 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Granxa
 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mina de Hematita
-STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pozo Petrol韋ero
+STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pozo Petrol铆fero
 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banco
-STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}F醔rica de Papel
+STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}F谩brica de Papel
 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Planta de Proc. de Comida
 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Imprenta
 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mina de Ouro
-STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}F醔rica de Madeiros
-STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantaci髇 de Froitas
-STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plant. 羠bores de Caucho
-STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Acu韋ero
+STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}F谩brica de Madeiros
+STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantaci贸n de Froitas
+STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plant. 脕rbores de Caucho
+STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Acu铆fero
 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Torre de Auga
 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mina de Diamantes
 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
-STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}F醔rica de Caramelos
-STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Granxa de Bater韆s
+STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}F谩brica de Caramelos
+STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Granxa de Bater铆as
 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Fontes de Cola
 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Tenda de Xoguetes
-STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}F醔rica de Xoguetes
-STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontes de Pl醩tico
-STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}F谩brica de Xoguetes
+STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontes de Pl谩stico
+STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}F谩brica de Bebidas Gaseosas
 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Xerador de Burbullas
 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Canteira de Toffee
 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mina de Azucre
-STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇
-STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Constru韗 Estaci髇 Enerx閠ica
-STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Constru韗 Serradeiro
+STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n
+STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Constru铆r Estaci贸n Enerx茅tica
+STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Constru铆r Serradeiro
 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Plantar Bosque
-STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Constru韗 Ref. de Petr髄eo
-STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Constru Torre Petrol韋era (S se pode constru韗 cerca dos bordes do mapa)
-STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Constru韗 Factor韆
-STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Constru韗 Sider鷕xica
-STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Constru韗 Granxa
-STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita
-STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Constru韗 Pozo Petrol韋ero
-STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades con m醝s de 1200 hab.)
-STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Papel
-STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Constru韗 Planta de Procesamiento de Comida
-STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Constru韗 Imprenta
-STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro
-STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades)
-STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
-STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plantar Plantaci髇 de Froitas
-STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plantar Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Constru韗 Acu韋ero
-STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Constru韗 Torre de Auga (S se pode constru韗 en cidades)
-STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes
-STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre
-STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Caramelos
-STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Constru韗 Granxa de Bater韆s
-STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Constru韗 Fontes de Cola
-STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Constru韗 Xogueter韆
-STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Xoguetes
-STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Constru韗 Fontes de Pl醩tico
-STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Bebidas Gaseosas
-STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas
-STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Constru韗 Canteira de Toffee
-STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre
-STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode constru韗 {STRING} aqu...
-STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes constru韗 unha cidade primeiro
+STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Constru铆r Ref. de Petr贸leo
+STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Constru铆 Torre Petrol铆fera (S贸 se pode constru铆r cerca dos bordes do mapa)
+STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Constru铆r Factor铆a
+STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Constru铆r Sider煤rxica
+STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Constru铆r Granxa
+STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita
+STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Constru铆r Pozo Petrol铆fero
+STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades con m谩is de 1200 hab.)
+STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Papel
+STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Constru铆r Planta de Procesamiento de Comida
+STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Constru铆r Imprenta
+STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro
+STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades)
+STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
+STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plantar Plantaci贸n de Froitas
+STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plantar Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Constru铆r Acu铆fero
+STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Constru铆r Torre de Auga (S贸 se pode constru铆r en cidades)
+STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes
+STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre
+STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Caramelos
+STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Constru铆r Granxa de Bater铆as
+STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Constru铆r Fontes de Cola
+STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Constru铆r Xogueter铆a
+STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Xoguetes
+STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Constru铆r Fontes de Pl谩stico
+STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Bebidas Gaseosas
+STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas
+STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Constru铆r Canteira de Toffee
+STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre
+STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode constru铆r {STRING} aqu铆...
+STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes constru铆r unha cidade primeiro
 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
-STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar 醨bores
+STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar 谩rbores
 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Colocar sinal
-STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}羠bores aleatorias
-STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar 醨bores aleatoriamente sobre a paisaxe
-STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar 醨eas rocosas na paisaxe
+STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}脕rbores aleatorias
+STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar 谩rbores aleatoriamente sobre a paisaxe
+STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar 谩reas rocosas na paisaxe
 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Colocar faro
 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Colocar transmisor
-STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir 醨ea de deserto
-STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Definir 醨ea de auga.{}Inundar os arredores se est a nivel do mar
+STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir 谩rea de deserto
+STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Definir 谩rea de auga.{}Inundar谩 os arredores se est谩 a nivel do mar
 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Grabar Escenario
 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Cargar Escenario
-STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Sa韗 do editor
+STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Sa铆r do editor
 STR_0295                                                        :
-STR_0296_QUIT                                                   :Sa韗
-STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa韗
+STR_0296_QUIT                                                   :Sa铆r
+STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa铆r
 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Cargar Escenario
 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Grabar Escenario
 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Xogar Escenario
-STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}縀st醩 seguro de que desexas sa韗 deste escenario?
-STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Sa韗 do Editor
-STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades con polo menos 1200 hab.
-STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr醩
+STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}驴Est谩s seguro de que desexas sa铆r deste escenario?
+STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Sa铆r do Editor
+STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades con polo menos 1200 hab.
+STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr谩s
 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mediano
 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
-STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tama駉 da cidade:
-STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tama駉 da cidade:
+STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tama帽o da cidade:
+STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tama帽o da cidade:
 
 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
-STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mesaxe ou noticia
+STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mesaxe ou noticia
 STR_OFF                                                         :Apagado
 STR_SUMMARY                                                     :Sumario
 STR_FULL                                                        :Completo
 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
-STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nomes dos dese駉s dos veh韈ulos
+STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nomes dos dese帽os dos veh铆culos
 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
 STR_02BE_DEFAULT                                                :Defecto
 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Persoalizado
 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
-STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Selecci髇 de nomes dos dese駉s dos veh韈ulos
-STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Graba-los nomes dos dese駉s dos veh韈ulos persoalizados no disco
+STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Selecci贸n de nomes dos dese帽os dos veh铆culos
+STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Graba-los nomes dos dese帽os dos veh铆culos persoalizados no disco
 
 STR_CHECKMARK                                                   :{CHECKMARK}
 ############ range for menu	starts
-STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opci髇s da Partida
-STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuraci髇 de Dificultade
-STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuraci髇 dos Parches
-STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuraci髇 de Newgrf
+STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opci贸ns da Partida
+STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuraci贸n de Dificultade
+STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuraci贸n dos Parches
+STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuraci贸n de Newgrf
 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
-STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosae nomes de estaci髇s
+STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosae nomes de estaci贸ns
 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Amosa-los sinais
 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Amosar puntos de control
-STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animaci髇 completa
+STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animaci贸n completa
 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detalle completo
 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificios transparentes
-STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Sinais de estaci髇 transparentes
+STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Sinais de estaci贸n transparentes
 ############ range ends	here
 
 ############ range for menu	starts
-STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Informaci髇 de 醨ea de terreo
+STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Informaci贸n de 谩rea de terreo
 STR_02D6                                                        :
 STR_CONSOLE_SETTING                                             :Des/Activar Consola
 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
@@ -774,21 +774,21 @@
 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Fiestra Extra
 STR_SIGN_LIST                                                   :Lista de sinais
 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
-STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci髇 mundial: {COMMA}
+STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci贸n mundial: {COMMA}
 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar a vista
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitauci髇 da vista global nesta vista
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situaci髇 desta vista na vista global
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitauci贸n da vista global nesta vista
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situaci贸n desta vista na vista global
 
 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unidades monetarias
 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selecci髇 de unidades monetarias
+STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selecci贸n de unidades monetarias
 STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Unidades de medida
 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Selecci髇 das unidades de medida
-STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Veh韈ulos de estrada
+STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Selecci贸n das unidades de medida
+STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Veh铆culos de estrada
 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar醤 os veh韈ulos
+STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar谩n os veh铆culos
 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conducir pola esquerda
 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conducir pola dereita
 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nomes das cidades
@@ -807,15 +807,15 @@
 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Partida para un Xogador
 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
-STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opci髇s do xogo
-STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opci髇s de dificultade
+STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opci贸ns do xogo
+STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opci贸ns de dificultade
 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
-STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Sa韗
-STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Sa韗 'OpenTTD'
+STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Sa铆r
+STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Sa铆r 'OpenTTD'
 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
-STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades
+STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades
 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
-STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub醨tico'
+STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub谩rtico'
 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fundar unha nova industria
@@ -827,65 +827,65 @@
 
 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fundar unha nova industria
 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
-STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades
-STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas de selva tropical
-STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas des閞ticas
+STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades
+STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas de selva tropical
+STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas des茅rticas
 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
 
-STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 閤ito no disco como '{STRING}'
-STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}aptura de pantalla fallida!
+STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 茅xito no disco como '{STRING}'
+STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}隆Captura de pantalla fallida!
 
 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOGUARDADO
 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  GRABANDO PARTIDA  *  *
-STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}rabaci髇 en progreso,{}por favor espera ata que termine!
-STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica Estilo Ezy Street'
+STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}隆Grabaci贸n en progreso,{}por favor espera ata que termine!
+STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica Estilo Ezy Street'
 
 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
 
 ############ start of townname region
-STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Ingl閟
-STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Franc閟
-STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alem醤
-STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Ingl閟 (Adicional)
+STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Ingl茅s
+STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Franc茅s
+STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alem谩n
+STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Ingl茅s (Adicional)
 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americano
-STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Est鷓ido
+STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Est煤pido
 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Sueco
-STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holand閟
-STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Fin閟
+STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holand茅s
+STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Fin茅s
 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polaco
 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Eslovaco
-STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegu閟
-STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :H鷑garo
-STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austr韆co
+STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegu茅s
+STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :H煤ngaro
+STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austr铆aco
 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumano
 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Checo
-STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Su韟o
-STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Dan閟
+STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Su铆zo
+STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Dan茅s
 STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Turco
 STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Italiano
-STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Catal醤
+STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Catal谩n
 ############ end of	townname region
 
-STR_CURR_GBP                                                    :Libras ()
-STR_CURR_USD                                                    :D髄ares ($)
-STR_CURR_EUR                                                    :Euro ()
-STR_CURR_YEN                                                    :Yen ()
-STR_CURR_ATS                                                    :Chel韓 Austr韆co (ATS)
+STR_CURR_GBP                                                    :Libras (拢)
+STR_CURR_USD                                                    :D贸lares ($)
+STR_CURR_EUR                                                    :Euro (鈧)
+STR_CURR_YEN                                                    :Yen (楼)
+STR_CURR_ATS                                                    :Chel铆n Austr铆aco (ATS)
 STR_CURR_BEF                                                    :Franco Belga (BEF)
 STR_CURR_CHF                                                    :Franco Suizo (CHF)
 STR_CURR_CZK                                                    :Corona Checa (CZK)
-STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alem醤s (DEM)
+STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alem谩ns (DEM)
 STR_CURR_DKK                                                    :Corona Danesa (DKK)
 STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
-STR_CURR_FIM                                                    :Marco Fin閟 (FIM)
+STR_CURR_FIM                                                    :Marco Fin茅s (FIM)
 STR_CURR_FRF                                                    :Franco (FRF)
 STR_CURR_GRD                                                    :Dracma Grego (GRD)
-STR_CURR_HUF                                                    :Forinto H鷑garo (HUF)
+STR_CURR_HUF                                                    :Forinto H煤ngaro (HUF)
 STR_CURR_ISK                                                    :Corona Islandesa (ISK)
 STR_CURR_ITL                                                    :Lira Italiana (ITL)
-STR_CURR_NLG                                                    :Flor韓 Holand閟 (NLG)
+STR_CURR_NLG                                                    :Flor铆n Holand茅s (NLG)
 STR_CURR_NOK                                                    :Corona Noruguesa (NOK)
 STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polaco (PLN)
 STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rumano (ROL)
@@ -903,9 +903,9 @@
 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
 
-STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resoluci髇 da pantalla
+STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resoluci贸n da pantalla
 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resoluci髇 de pantalla a utilizar
+STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resoluci贸n de pantalla a utilizar
 
 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Formato capturas de pantalla
 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -919,7 +919,7 @@
 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
-STR_MONTH_JUN                                                   :Xu駉
+STR_MONTH_JUN                                                   :Xu帽o
 STR_MONTH_JUL                                                   :Xullo
 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
@@ -927,8 +927,8 @@
 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro
 
-STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION}
-STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION}
+STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION}, {VELOCITY}
 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sen ordes
 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}
 
@@ -937,7 +937,7 @@
 STR_TONS                                                        :tons
 STR_LITERS                                                      :litros
 STR_ITEMS                                                       :items
-STR_CRATES                                                      :caix髇s
+STR_CRATES                                                      :caix贸ns
 STR_RES_OTHER                                                   :outro
 STR_NOTHING                                                     :
 
@@ -949,127 +949,127 @@
 
 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}.
 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY}
-STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}ni髇 Monetaria Europea!{}{} Euro introd鷆ese como a 鷑ica moeda para as transacci髇s diarias no teu pa韘!
+STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}隆Uni贸n Monetaria Europea!{}{}隆O Euro introd煤cese como a 煤nica moeda para as transacci贸ns diarias no teu pa铆s!
 
 # Start of order review system.
 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv谩lida
 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
-STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten unha orde inv醠ida
-STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}O veh韈ulo de Estrada {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
+STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
+STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten unha orde inv谩lida
+STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
+STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}O veh铆culo de Estrada {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv谩lida
 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
-STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv醠ida
+STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv谩lida
 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
-STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes
+STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes
 # end of order system
 
-STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o tren {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o veh韈ulo de estrada {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o barco {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para a aeronave {COMMA} (l韒ite de di馿iro)
-STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                            :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu韗
+STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o tren {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o veh铆culo de estrada {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o barco {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para a aeronave {COMMA} (l铆mite de di帽eiro)
+STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                            :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu铆r
 
-STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Configuraci髇 dos Parches
+STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Configuraci贸n dos Parches
 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Configura-los parches
-STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Configuraci髇 dos Parches
+STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Configuraci贸n dos Parches
 
 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Off
 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :On
-STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh韈ulo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construci髇 en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir 醨eas de captura m醝s realistas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci髇 de m醝s estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci髇 realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh铆culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construci贸n en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir 谩reas de captura m谩is realistas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci贸n de m谩is estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci贸n realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 graos: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
-STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estaci髇s constru韉as xuntas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Sa韗 se calquera carga est chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estaci贸ns constru铆das xuntas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Sa铆r se calquera carga est谩 chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflaci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga s cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir  dep髎ito: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflaci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga s贸 cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir 贸 dep贸sito: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir m鷏tiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir m煤ltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas  final do ano: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas 贸 final do ano: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para veh韈ulos de estrada (con efectos cu醤ticos): {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat髇 est no borde: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para veh铆culos de estrada (con efectos cu谩nticos): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat贸n est茅 no borde: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estaci髇s non uniformes: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova b鷖queda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estaci贸ns non uniformes: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova b煤squeda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
 
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh韈ulo: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh铆culo: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero excl鷈 os veh韈ulos parados
-STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de t骴olos veh韈ulos
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero excl煤e os veh铆culos parados
+STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de t贸dolos veh铆culos
 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os veh韈ulos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los veh韈ulos cando envellezan
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m醲ima
-STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Di馿iro m韓imo necesario para a autorenovaci髇: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duraci髇 das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboaci髇 da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}羠bores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os veh铆culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los veh铆culos cando envellezan
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m谩xima
+STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Di帽eiro m铆nimo necesario para a autorenovaci贸n: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duraci贸n das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboaci贸n da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}脕rbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Xerador de mapas: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Orixinal
 STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
-STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da li馻 de neve: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci髇 de 醨bores: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :Ning鷑
+STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da li帽a de neve: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci贸n de 谩rbores: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :Ning煤n
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Orixinal
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Mellorado
 
-STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensi髇 Max. Estaci髇: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic髉teros no heliporto autom醫icam.: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti-la direcci髇 de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensi贸n Max. Estaci贸n: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic贸pteros no heliporto autom谩ticam.: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti-la direcci贸n de desplazamento: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Ningunha
-STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :T骴alas compa耥as
+STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :T贸dalas compa帽铆as
 
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}N m醲imo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}N m醲imo de veh韈ulos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}N m醲imo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}N m醲imo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de veh铆culos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los veh韈ulos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los veh铆culos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Permitir IAs en multixogador (experimental): {ORANGE}{STRING}
 
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d铆as
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING} d韆s
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING} d铆as
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d铆as
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d韆s
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d铆as
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
-STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est醤 a ning鷑: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est谩n a ning煤n: {ORANGE}{STRING}
 
-STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Data de aparici髇 das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Data de aparici贸n das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR                                  :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la econom韆 "suave"(m醝s cambios, pero m醝s pequenos)
-STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci髇s por outras compa耥as
+STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la econom铆a "suave"(m谩is cambios, pero m谩is pequenos)
+STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci贸ns por outras compa帽铆as
 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
-STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posici髇 da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posici贸n da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerda
 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centro
 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dereita
@@ -1077,10 +1077,10 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
 
 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interface
-STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construcci髇
-STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Veh韈ulos
-STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Estaci髇s
-STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Econom韆
+STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construcci贸n
+STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Veh铆culos
+STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Estaci贸ns
+STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Econom铆a
 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Competidores
 
 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :deshabilitado
@@ -1088,33 +1088,33 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Cambia-lo valor
-STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}lg鷑 ou t骴olos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci髇 elixida! 5-90% e 30-800 d韆s son v醠idos
+STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}隆Alg煤n ou t贸dolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci贸n elixida! 5-90% e 30-800 d铆as son v谩lidos
 STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS                                   :{LTBLUE}Usar YAPF para barcos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para os trens: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :escenario templado
-STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :escenario sub-醨tico
+STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :escenario sub-谩rtico
 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :escenario sub-tropical
 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :escenario xoguetelandia
 
 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampas
-STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmaci髇 indican se usaches esta trampa antes
-STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}dvertencia! Est醩 a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar eternamente.
-STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo di馿iro en {CURRENCY64}
+STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmaci贸n indican se usaches esta trampa antes
+STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}隆Advertencia! Est谩s a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar谩 eternamente.
+STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo di帽eiro en {CURRENCY64}
 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA}
-STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora m醲ica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora m谩xica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
-STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os av韔ns de jet no se estrelar醤 (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
+STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os av铆ons de jet no se estrelar谩n (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
 
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT}
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT}
+STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
 
-STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir v韆 {WAYPOINT}
-STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar v韆 {WAYPOINT}
+STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir v铆a {WAYPOINT}
+STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar v铆a {WAYPOINT}
 
 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punto de Control {TOWN}
 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
@@ -1129,75 +1129,75 @@
 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control
 
 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
-STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir ra韑 a punto de control
-STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode constru韗 un punto de control de tren a...
+STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir ra铆l a punto de control
+STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode constru铆r un punto de control de tren a铆...
 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
 
-STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Constru-la v韆 de ferrocarril usando o modo Autora韑
+STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Constru铆-la v铆a de ferrocarril usando o modo Autora铆l
 
 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
 
-STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}縀st醩 seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
+STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}驴Est谩s seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria?
 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Varias cidades aleatorias
 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Varias industrias aleatorias
 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
 
-STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 醨bores, etc.
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 谩rbores, etc.
 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modifica-lo terreo
 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Nivelar terreo
 
 
-STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}羠bores aleatorias
-STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar 醨bores dun tipo aleatorio
+STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}脕rbores aleatorias
+STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar 谩rbores dun tipo aleatorio
 
-STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode constru-los canais a...
-STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Constru韗 canais
+STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode constru铆-los canais a铆...
+STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Constru铆r canais
 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal
 
-STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode constru-lo peche a...
-STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Constru韗 peches
+STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peche a铆...
+STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Constru铆r peches
 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Peche
 
-STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia est en uso!
+STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia est谩 en uso!
 
 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
 
-STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci髇...
-STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v韆 a...
-STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v韆
+STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci贸n...
+STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v铆a a铆...
+STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v铆a
 
-STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a m醧uina do tren aqu para vender todo o tren
+STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a m谩quina do tren aqu铆 para vender todo o tren
 
 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrastrar e Soltar
-STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Constru韗 estaci髇 arrastrando e soltando
+STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Constru铆r estaci贸n arrastrando e soltando
 
-STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance r醦ido da partida
+STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance r谩pido da partida
 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de Mensaxes
 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo
 
-STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇
+STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n
 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Plantar Bosque
-STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Constru韗 Torre Petrol韋era
+STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Constru铆r Torre Petrol铆fera
 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Fundar granxa
-STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre
-STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Perforar para buscar Petr髄eo
-STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro
-STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes
-STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita
-STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fundar Plantaci髇 de Froita
-STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Fundar Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Fundar Acu韋ero
-STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Fundar Granxa de Bater韆s
+STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre
+STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Perforar para buscar Petr贸leo
+STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro
+STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes
+STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita
+STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fundar Plantaci贸n de Froita
+STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Fundar Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Fundar Acu铆fero
+STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Fundar Granxa de Bater铆as
 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Perforar para buscar Cola
-STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Fundar Fontes de Pl醩tico
-STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas
+STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Fundar Fontes de Pl谩stico
+STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas
 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
-STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre
+STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre
 
 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrias
 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
@@ -1208,68 +1208,68 @@
 
 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar tren
-STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar o tren
+STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩 o tren
 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producci髇
+STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producci贸n
 
-TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}dvertencia: esta nova AI esta en estado alfa!  Neste momento s funcionan os cami髇s e os buses!
+TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}隆Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! 隆 Neste momento s贸 funcionan os cami贸ns e os buses!
 
 ############ network gui strings
 
 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multixogador
 
 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nome do xogador:
-STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este  o nome polo que te identificar醤 os outros xogadores
-STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexi髇:
-STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 醨ea local
+STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este 茅 o nome polo que te identificar谩n os outros xogadores
+STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexi贸n:
+STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 谩rea local
 
 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Iniciar servidor
 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Comezar un servidor propio
 
 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nome
 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nome da partida
-STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versi髇 do servidor, etc.
+STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versi贸n do servidor, etc.
 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
 
 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Buscar servidor
 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Buscar un servidor na rede
 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Engadir servidor
-STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor  lista que ser comprobado sempre para buscar partidas.
-STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a direcci髇 IP do servidor
+STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor 谩 lista que ser谩 comprobado sempre para buscar partidas.
+STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a direcci贸n IP do servidor
 
 STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clientes
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectador / clients m醲imos
-STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACI覰 DA PARTIDA
+STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectador / clients m谩ximos
+STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACI脫N DA PARTIDA
 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tama駉:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versi髇 do servidor:  {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Direcci髇 do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
+STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tama帽o:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versi贸n do servidor:  {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Direcci贸n do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}rotexido con clave!
+STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}隆Protexido con clave!
 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR CHEO
 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSION INCORRECTA
 
-STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse  partida
+STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse 谩 partida
 
 
 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Comezar nova partida
 
 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nome:
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostrar醩e  outros xogadores no men de selecci髇 de partida multixogador
+STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostrar谩se 贸 outros xogadores no men煤 de selecci贸n de partida multixogador
 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Establecer clave
-STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a t鷄 partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
+STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a t煤a partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
-STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}縌ue mapa queres xogar?
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}M醲imo de clientes permitidos:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o m醲imo n鷐ero de clientes. Non t骴olas li馻s te馿n que estar cubertas
+STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}驴Que mapa queres xogar?
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}M谩ximo de clientes permitidos:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o m谩ximo n煤mero de clientes. Non t贸dolas li帽as te帽en que estar cubertas
 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
@@ -1287,51 +1287,51 @@
 STR_NETWORK_8_PLAYERS                                           :8 xogadores
 STR_NETWORK_9_PLAYERS                                           :9 xogadores
 STR_NETWORK_10_PLAYERS                                          :10 xogadores
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}N m醲. de compa耥as:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa耥as
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}N潞 m谩x. de compa帽铆as:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa帽铆as
 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}N m醲. de espectadores:
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}N潞 m谩x. de espectadores:
 STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP                            :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
 STR_NETWORK_COMBO4                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma falado:
-STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabr醤 cal  o idioma que se fala no servidor
+STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabr谩n cal 茅 o idioma que se fala no servidor
 STR_NETWORK_COMBO5                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Iniciar Partida
 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Cargar Partida
-STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg鷕ate de conectarte coma o xogador correcto)
+STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg煤rate de conectarte coma o xogador correcto)
 
 ############ Leave those lines in this order!!
 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Calquera
-STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ingl閟
-STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alem醤
-STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franc閟
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ingl茅s
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alem谩n
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franc茅s
 ############ End of leave-in-this-order
 
 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
 
 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de t骴alas compa耥as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg鷑 lugar libre
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compa耥a
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compa耥a
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de t贸dalas compa帽铆as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg煤n lugar libre
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compa帽铆a
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compa帽铆a
 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observar partida
 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compa耥a
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compa耥a
+STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compa帽铆a
+STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compa帽铆a
 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualizar servidor
-STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la informaci髇 do servidor
+STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la informaci贸n do servidor
 
-STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACI覰 DA COMPA淹A
+STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACI脫N DA COMPA脩脥A
 
-STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compa耥a:  {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguraci髇:  {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compa耥a:  {WHITE}{CURRENCY64}
+STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compa帽铆a:  {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguraci贸n:  {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compa帽铆a:  {WHITE}{CURRENCY64}
 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY64}
 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY64}
 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUM}
 
-STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Veh韈ulos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
-STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estaci髇s:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Veh铆culos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estaci贸ns:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}
 
 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Conectando...
@@ -1344,56 +1344,56 @@
 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rexistrando..
 
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando informaci髇 da partida..
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando informaci髇 da compa耥a..
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando informaci贸n da partida..
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando informaci贸n da compa帽铆a..
 ############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t鷄
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t煤a
 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados
 
 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconectar
 
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce a cantidade de di馿iro a dar
-STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor est protexido. Introduce clave
-STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A coma耥a est protexida. Introduce clave
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce a cantidade de di帽eiro a dar
+STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor est谩 protexido. Introduce clave
+STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A coma帽铆a est谩 protexida. Introduce clave
 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista de Clientes
 
 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
-STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu  solicitude
-STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronizaci髇 da partida en rede fallida
-STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexi髇 da partida en rede
+STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu 谩 solicitude
+STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronizaci贸n da partida en rede fallida
+STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexi贸n da partida en rede
 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Non se pode carga-la partida
 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Non se pode conectar
-STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexi髇 #{NUM} fora de tempo
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi髇
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisi髇 deste cliente no e igual ca revisi髇 do servidor.
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal err髇ea
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor est cheo
+STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexi贸n #{NUM} fora de tempo
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi贸n
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisi贸n deste cliente no e igual ca revisi贸n do servidor.
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal err贸nea
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor est谩 cheo
 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Fuches
 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Fuches pateado da partida
 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor
 
-STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :sa韚 da partida
+STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :sa铆u da partida
 ############ Leave those lines in this order!!
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error xeral
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronizaci髇
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronizaci贸n
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneci髇 perdida
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneci贸n perdida
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocolo
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extra駉
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisi髇 err髇ea
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa est en uso
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extra帽o
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisi贸n err贸nea
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa est谩 en uso
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador err髇ea en DoCommand
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador err贸nea en DoCommand
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar un truco
 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :servidor cheo
 ############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse  partida
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a t鷄 compa耥a alg鷑 di馿iro ({CURRENCY})
-STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} alg鷑 di馿iro ({CURRENCY})
+STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse 谩 partida
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a t煤a compa帽铆a alg煤n di帽eiro ({CURRENCY})
+STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} alg煤n di帽eiro ({CURRENCY})
 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipo] :
 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}: {GRAY}{STRING}
 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}: {GRAY}{STRING}
@@ -1403,17 +1403,17 @@
 STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :
 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING}
 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :cambiou o seu nome por
-STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexi髇
+STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexi贸n
 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...
 
 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
 
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ning鷑)
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ning煤n)
 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Patear
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar di馿iro
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar di帽eiro
 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar a todos
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compa耥a
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compa帽铆a
 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaxe privada
 
 
@@ -1422,15 +1422,15 @@
 ############ end network gui strings
 
 
-STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tama駉 X do mapa: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tama駉 Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tama帽o X do mapa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tama帽o Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
 
 
 ##### PNG-MAP-Loader
 
 STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG...
 STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...arquivo non atopado.
-STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces韙ase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
+STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces铆tase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit.
 
 
 ##id 0x0800
@@ -1444,8 +1444,8 @@
 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
-STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a...
-STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a...
+STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a铆...
+STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a铆...
 STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
 STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
@@ -1456,69 +1456,69 @@
 
 ##id 0x1000
 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
-STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinaci髇 de pistas imposible
-STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavaci髇 danar韆 un tunel
-STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa est a nivel do mar
+STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinaci贸n de pistas imposible
+STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavaci贸n danar铆a un tunel
+STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa est谩 a nivel do mar
 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Demasiado alto
-STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay v韆 de ferrocarril adecuada
-STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa est constru韉o
+STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay v铆a de ferrocarril adecuada
+STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa est谩 constru铆do
 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
-STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci髇 de Ferrocarr韘
-STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci髇 de Monorra韑
-STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcci髇 de MagLev
+STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci贸n de Ferrocarr铆s
+STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci贸n de Monorra铆l
+STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcci贸n de MagLev
 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
-STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode constru韗 un dep髎ito a...
-STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de ferrorcarril a...
-STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden constru-los sinais a...
-STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode constru-la pista do ferrocarril a...
-STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a...
-STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a...
+STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode constru铆r un dep贸sito a铆...
+STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de ferrorcarril a铆...
+STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden constru铆-los sinais a铆...
+STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode constru铆-la pista do ferrocarril a铆...
+STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a铆...
+STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a铆...
 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
-STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcci髇 de Ferrocarr韘
-STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcci髇 de Monorra韑
-STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcci髇 de MagLev
-STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru韗 v韆 de ferrocarril
-STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de trens (para constru韗 e dar servicio os trens)
-STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de ferrocarril
-STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Constru韗 sinais de ferrocaril
-STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Constru韗 ponte de ferrocaril
-STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Constru韗 t鷑el de ferocarril
-STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para v韆s e sinais de ferrocarril
-STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selecci髇 de pontes - picha na ponte seleccionada para constru韑a
-STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de ferrocarr韘
-STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :V韆 de ferrocarril
-STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Dep髎ito para trens
-STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a 醨ea  propiedade doutra compa耥a
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :V韆 de ferrocarril con sinais normais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :V韆 de ferrocarril con pre-sinais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :v韆 de ferrocarril con sinais de sa韉a
+STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcci贸n de Ferrocarr铆s
+STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcci贸n de Monorra铆l
+STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcci贸n de MagLev
+STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru铆r v铆a de ferrocarril
+STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de trens (para constru铆r e dar servicio os trens)
+STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de ferrocarril
+STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Constru铆r sinais de ferrocaril
+STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Constru铆r ponte de ferrocaril
+STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Constru铆r t煤nel de ferocarril
+STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para v铆as e sinais de ferrocarril
+STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selecci贸n de pontes - picha na ponte seleccionada para constru铆la
+STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de ferrocarr铆s
+STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :V铆a de ferrocarril
+STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Dep贸sito para trens
+STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a 谩rea 茅 propiedade doutra compa帽铆a
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :V铆a de ferrocarril con sinais normais
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :V铆a de ferrocarril con pre-sinais
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :v铆a de ferrocarril con sinais de sa铆da
 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de ferrocarril con sinais combinados
 
 
 
 ##id 0x1800
 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
-STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci髇 de Estradas
+STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci贸n de Estradas
 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte
-STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru-la estrada a...
-STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a...
-STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep髎ito
-STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito a...
-STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de autob鷖...
-STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode constru-la estacion de cami髇s...
-STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcci髇 de Estrada
-STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Constru韗 unha secci髇 de estrada
-STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de veh韈ulos de estrada (para constru韗 e dar servicio os veh韈ulos de estrada)
-STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de autob鷖
-STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Constru韗 bah韆 de carga de cami髇s
-STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Constru韗 ponte de estrada
-STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Constru韗 t鷑el de estrada
-STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para constru韗 estradas
-STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada
+STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru铆-la estrada a铆...
+STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a铆...
+STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep贸sito
+STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito a铆...
+STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de autob煤s...
+STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode constru铆-la estacion de cami贸ns...
+STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcci贸n de Estrada
+STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Constru铆r unha secci贸n de estrada
+STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de veh铆culos de estrada (para constru铆r e dar servicio os veh铆culos de estrada)
+STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de autob煤s
+STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Constru铆r bah铆a de carga de cami贸ns
+STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Constru铆r ponte de estrada
+STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Constru铆r t煤nel de estrada
+STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para constru铆r estradas
+STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada
 STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
-STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminaci髇
-STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con 醨bores
-STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Dep髎ito de veh韈ulos de estrada
+STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminaci贸n
+STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con 谩rbores
+STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Dep贸sito de veh铆culos de estrada
 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
 
 ##id 0x2000
@@ -1530,15 +1530,15 @@
 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
-STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci髇: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
+STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci贸n: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
-STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n間ase a permitilo
+STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n茅gase a permitilo
 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
-STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da cidade
+STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da cidade
 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
-STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloque pequeno de apartamentos
@@ -1552,32 +1552,32 @@
 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de Oficinas
 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Edifcio moderno de oficinas
-STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almac閚
+STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almac茅n
 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
 STR_201E_STADIUM                                                :Estadio
 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Casas antigas
 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Aut. Local
-STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la informaci髇 sobre a autoridade local
+STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la informaci贸n sobre a autoridade local
 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
-STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuaci髇s das compa耥as de transporte:
+STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuaci贸ns das compa帽铆as de transporte:
 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsidios
 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
-STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ning鷑
-STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa te馿n subsidio:
+STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ning煤n
+STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa te帽en subsidio:
 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
-STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser subsidiada.
+STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser谩 subsidiada.
 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
-STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}ferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser subsidiado pola autoridade local!
-STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m醝s durante o pr髕imo ano!
-STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr髕imo ano!
-STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr髕imo ano!
-STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu醖ruple durante o pr髕imo ano!
-STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n間ase a permiti-la construcci髇 doutro aeroporto
-STR_2036_COTTAGES                                               :Casi馻s de campo
+STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser谩 subsidiado pola autoridade local!
+STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m谩is durante o pr贸ximo ano!
+STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr贸ximo ano!
+STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr贸ximo ano!
+STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu谩druple durante o pr贸ximo ano!
+STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n茅gase a permiti-la construcci贸n doutro aeroporto
+STR_2036_COTTAGES                                               :Casi帽as de campo
 STR_2037_HOUSES                                                 :Casas
 STR_2038_FLATS                                                  :Apartamentos
 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
@@ -1590,33 +1590,33 @@
 STR_2040_CINEMA                                                 :Cine
 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centro comercial
 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faino
-STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m醝s detalles
-STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acci髇 marcada na lista superior
-STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Acci髇s dispo駃bles:
-STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campa馻 publicitaria pequena
-STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campa馻 publicitaria mediana
-STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campa馻 publicitaria
-STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucci髇 das estradas da cidade
-STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Constru韗 unha estatua do propietario da compa耥a
+STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m谩is detalles
+STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acci贸n marcada na lista superior
+STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Acci贸ns dispo帽ibles:
+STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campa帽a publicitaria pequena
+STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campa帽a publicitaria mediana
+STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campa帽a publicitaria
+STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucci贸n das estradas da cidade
+STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Constru铆r unha estatua do propietario da compa帽铆a
 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Subvencionar novos edificios
 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Soborna-la autoridade local
-STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade pequena, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
-STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade mediana, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
-STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa馻 de publicidade, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
-STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci髇 da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci髇 no tr醘ico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
-STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru韗 unha estatua en honor a t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci髇 de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
-STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s permitir que os pasaxeiros e as mercador韆s usen as estaci髇s da t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY}
-STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t鷄 puntuaci髇, co risco dunha gran penalizaci髇 se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
-STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}aos no tr醘ico de {TOWN}!{}{} programa de reconstrucci髇 das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
+STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade pequena, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
+STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade mediana, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
+STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa帽a de publicidade, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
+STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci贸n da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci贸n no tr谩fico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
+STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru铆r unha estatua en honor a t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci贸n de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
+STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s贸 permitir谩 que os pasaxeiros e as mercador铆as usen as estaci贸ns da t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY}
+STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t煤a puntuaci贸n, co risco dunha gran penalizaci贸n se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
+STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}隆Caos no tr谩fico de {TOWN}!{}{}隆O programa de reconstrucci贸n das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcci髇)
-STR_2059_IGLOO                                                  :Igl
+STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcci贸n)
+STR_2059_IGLOO                                                  :Igl煤
 STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Casa Tetera
-STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porqui駉
+STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porqui帽o
 
 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
@@ -1625,49 +1625,49 @@
 
 ##id 0x2800
 STR_LANDSCAPING                                                 :Modifica-lo terreo
-STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar 醨bores
+STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar 谩rbores
 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Colocar sinal
-STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}羠bores
-STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...Xa hai unha 醨bore a
+STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}脕rbores
+STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...Xa hai unha 谩rbore a铆
 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
-STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha 醨bore a...
+STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha 谩rbore a铆...
 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...demasiados sinais
-STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a...
+STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a铆...
 STR_280A_SIGN                                                   :Sinal
 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edita lo texto do sinal
 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
-STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 醨bore a plantar
-STR_280E_TREES                                                  :羠bores
+STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 谩rbore a plantar
+STR_280E_TREES                                                  :脕rbores
 STR_280F_RAINFOREST                                             :Selva tropical
 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Plantas cactus
 
 ##id 0x3000
-STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Config. da Estaci髇
-STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selecci髇 de aeroporto
-STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientaci髇
+STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Config. da Estaci贸n
+STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selecci贸n de aeroporto
+STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientaci贸n
 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Lonxitude da plataforma
-STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}N鷐ero de v韆s
-STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 de ferrocarril
-STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta m醝s dunha estaci髇/醨ea de carga existente
-STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga nesta cidade
-STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga
+STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}N煤mero de v铆as
+STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n de ferrocarril
+STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta m谩is dunha estaci贸n/谩rea de carga existente
+STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga nesta cidade
+STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga
 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
-STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estacions de cami髇s
-STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 ou 醨ea de carga
+STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estacions de cami贸ns
+STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n ou 谩rea de carga
 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de ferrocarril primeiro
+STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de ferrocarril primeiro
 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro
 
-STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estaci髇/醨ea de carga
-STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci髇...
-STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuaci髇s:
+STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estaci贸n/谩rea de carga
+STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci贸n...
+STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuaci贸ns:
 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta
-STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuaci髇 local para o servicio de transporte:
+STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuaci贸n local para o servicio de transporte:
 
 ############ range for rating starts
-STR_3035_APPALLING                                              :P閟ima
+STR_3035_APPALLING                                              :P茅sima
 STR_3036_VERY_POOR                                              :Moi Pobre
 STR_3037_POOR                                                   :Pobre
 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mediocre
@@ -1682,58 +1682,58 @@
 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
-STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇
-STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇
-STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de autob鷖 primeiro
-STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de cami髇s primeiro
-STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci髇s
+STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n
+STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n
+STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de autob煤s primeiro
+STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de cami贸ns primeiro
+STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci贸ns
 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ning鷑 -
+STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ning煤n -
 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
-STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de ferrocarril
-STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo n鷐ero de platafomas da estaci髇 de ferrocarrilrailroad station
-STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci髇 de ferrocarril
-STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de autob鷖
-STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da bah韆 de carga de cami髇s
-STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da estaci髇
-STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuaci髇s da estaci髇
-STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci髇
+STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de ferrocarril
+STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo n煤mero de platafomas da estaci贸n de ferrocarrilrailroad station
+STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci贸n de ferrocarril
+STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de autob煤s
+STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da bah铆a de carga de cami贸ns
+STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da estaci贸n
+STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuaci贸ns da estaci贸n
+STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci贸n
 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
-STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estaci髇s - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci髇
-STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tama駉/tipo de aeroporto
+STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estaci贸ns - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci贸n
+STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tama帽o/tipo de aeroporto
 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
-STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estaci髇 de ferrocarril
+STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estaci贸n de ferrocarril
 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de aeronaves
 STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
-STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :羠ea de carga de cami髇s
-STR_3062_BUS_STATION                                            :Estaci髇 de autob鷖
+STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :脕rea de carga de cami贸ns
+STR_3062_BUS_STATION                                            :Estaci贸n de autob煤s
 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
-STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto
-STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto
-STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar 醨ea de cobertura
+STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto
+STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto
+STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar 谩rea de cobertura
 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
 STR_3069_BUOY                                                   :Boia
-STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no cami駉
-STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estaci髇 ocupa demasiado
-STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...estaci髇s non uniformes deshabilitadas
-STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m醝s dun 韙em
+STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no cami帽o
+STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estaci贸n ocupa demasiado
+STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...estaci贸ns non uniformes deshabilitadas
+STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m谩is dun 铆tem
 
 STR_UNDEFINED                                                   :(cadea indefinida)
-STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Estaci髇 por defecto
+STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Estaci贸n por defecto
 STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Puntos de ruta
 
 ##id 0x3800
-STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep髎ito de Barcos
-STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes constru-lo na auga
-STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito de barcos a...
-STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de barcos
+STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep贸sito de Barcos
+STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes constru铆-lo na auga
+STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito de barcos a铆...
+STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de barcos
 STR_3804_WATER                                                  :Auga
 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa ou beiramar
-STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Dep髎ito de barcos
-STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode constru韗 na auga
+STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Dep贸sito de barcos
+STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode constru铆r na auga
 
 ##id 0x4000
 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Grabar Partida
@@ -1743,54 +1743,54 @@
 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}No se pode lee-la unidade
-STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabaci髇 da partida fallida
+STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabaci贸n da partida fallida
 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Carga da partida fallida
 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
-STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que est seleccionado
+STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que est谩 seleccionado
 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Xerar unha nova partida aleatoriamente
 
 ##id 0x4800
-STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} en cami駉
+STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} en cami帽o
 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
-STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carb髇
-STR_4803_POWER_STATION                                          :Estaci髇 Enerx閠ica
+STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carb贸n
+STR_4803_POWER_STATION                                          :Estaci贸n Enerx茅tica
 STR_4804_SAWMILL                                                :Serradeiro
 STR_4805_FOREST                                                 :Bosque
-STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petr髄eo
-STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrol韋era
-STR_4808_FACTORY                                                :Factor韆
+STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petr贸leo
+STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrol铆fera
+STR_4808_FACTORY                                                :Factor铆a
 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprenta
-STR_480A_STEEL_MILL                                             :Sider鷕xica
+STR_480A_STEEL_MILL                                             :Sider煤rxica
 STR_480B_FARM                                                   :Granxa
 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mina de Mineral de Cobre
-STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrol韋ero
+STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrol铆fero
 STR_480E_BANK                                                   :Banco
 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Planta de Proc. de Comida
-STR_4810_PAPER_MILL                                             :F醔rica de Papel
+STR_4810_PAPER_MILL                                             :F谩brica de Papel
 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mina de Ouro
 STR_4812_BANK                                                   :Banco
 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mina de Diamantes
 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mina de Hematita
-STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantaci髇 de Froita
-STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de 羠bores de Caucho
-STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acu韋ero
+STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantaci贸n de Froita
+STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de 脕rbores de Caucho
+STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acu铆fero
 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Torre de Auga
-STR_4819_FACTORY                                                :Factor韆
+STR_4819_FACTORY                                                :Factor铆a
 STR_481A_FARM                                                   :Granxa
-STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Fr醔rica de Madeiros
-STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algod髇 de Azucre
-STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :F醔rica de Caramelos
-STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Bater韆s
+STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Fr谩brica de Madeiros
+STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algod贸n de Azucre
+STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :F谩brica de Caramelos
+STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Bater铆as
 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Fontes de Cola
-STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xogueter韆
-STR_4821_TOY_FACTORY                                            :F醔rica de Xoguetes
-STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Pl醩tico
-STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :F醔rica de Bebidas Gaseosas
+STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xogueter铆a
+STR_4821_TOY_FACTORY                                            :F谩brica de Xoguetes
+STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Pl谩stico
+STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :F谩brica de Bebidas Gaseosas
 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Xerador de Burbullas
 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Canteira de Toffee
 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mina de Azucre
@@ -1801,38 +1801,38 @@
 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
 ############ range for requires	ends
 
-STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producci髇 no 鷏timo mes:
+STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producci贸n no 煤ltimo mes:
 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
-STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da industria
-STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} en construcci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} cerca de {TOWN}!
+STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da industria
+STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} en construcci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode constru韗 ese tipo de industria a...
-STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur s se pode plantar sobre a li馻 de neve
-STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
-STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}roblemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
-STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT} falta de 醨bores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente!
-STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} incrementa a s鷄 producci髇!
-STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}ova veta de carb髇 atopada en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese!
-STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}ovas reservas de petr髄eo atopadas en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese!
-STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}sp閞ase que a producci髇 se dobre en {INDUSTRY} debido a m閠odos de cultivo mellorados!
-STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci髇 nun 50%
-STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}nfestaci髇 de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci髇 baixa un 50%
-STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...s se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
-STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
-STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
+STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode constru铆r ese tipo de industria a铆...
+STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur s贸 se pode plantar sobre a li帽a de neve
+STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
+STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}隆Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
+STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}隆A falta de 谩rbores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente!
+STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} incrementa a s煤a producci贸n!
+STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova veta de carb贸n atopada en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese!
+STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Novas reservas de petr贸leo atopadas en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese!
+STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}隆Esp茅rase que a producci贸n se dobre en {INDUSTRY} debido a m茅todos de cultivo mellorados!
+STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci贸n nun 50%
+STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}隆Infestaci贸n de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci贸n baixa un 50%
+STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...s贸 se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
+STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
+STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
 
 ##id 0x5000
-STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no t鷑el
-STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un veh韈ulo de estrada no t鷑el
-STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro t鷑el no cami駉
-STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t鷑el
-STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo t鷑el primeiro
+STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no t煤nel
+STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un veh铆culo de estrada no t煤nel
+STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro t煤nel no cami帽o
+STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t煤nel
+STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo t煤nel primeiro
 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
-STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici髇
-STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Neces韙ase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
-STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali馻dos
-STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t鷑el
+STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici贸n
+STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Neces铆tase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
+STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali帽ados
+STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t煤nel
 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Colgante, Aceiro
 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Vigas, Aceiro
@@ -1842,34 +1842,34 @@
 STR_5013_CONCRETE                                               :Cemento
 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tubular, Aceiro
 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
-STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode constru-la ponte a...
-STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode constru-lo t鷑el ah...
-STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :T鷑el de ferrocarril
-STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :T鷑el de estrada
-STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr韘
-STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr韘
-STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarr韘
-STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarr韘
+STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode constru铆-la ponte a铆...
+STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode constru铆-lo t煤nel ah铆...
+STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :T煤nel de ferrocarril
+STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :T煤nel de estrada
+STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr铆s
+STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr铆s
+STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarr铆s
+STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarr铆s
 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para estradas
 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para estradas
 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para estradas
 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para estradas
 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para estradas
-STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarr韘
+STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarr铆s
 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Ponte tubular para estradas
 
 ##id 0x5800
-STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no cami駉
+STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no cami帽o
 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmisor
 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Faro
-STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compa耥a
-STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami駉
-STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compa耥a
-STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la 醨ea de terreo...
-STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...a  da t鷄 propiedade!
+STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compa帽铆a
+STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami帽o
+STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compa帽铆a
+STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la 谩rea de terreo...
+STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...隆xa 茅 da t煤a propiedade!
 
 
 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
@@ -1878,7 +1878,7 @@
 STR_SV_EMPTY                                                    :
 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sen Nome
 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
-STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Veh韈ulo de estrada {COMMA}
+STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Veh铆culo de estrada {COMMA}
 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
 
@@ -1896,7 +1896,7 @@
 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Ribeira de lago
 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Cambio
 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
-STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petr髄eo
+STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petr贸leo
 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Minas
 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Peirao de {STRING}
 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
@@ -1923,34 +1923,34 @@
 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Grabar
 
 ############ range for difficulty levels starts
-STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}F醕il
+STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}F谩cil
 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Medio
-STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Dif韈il
+STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Dif铆cil
 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Persoal
 ############ range for difficulty levels ends
 
 ############ range for difficulty settings starts
-STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}N m醲imo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
+STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
-STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}N de cidades: {ORANGE}{STRING}
-STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}N de industrias: {ORANGE}{STRING}
-STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Cr閐ito m醲imo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de inter閟 inicial: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING}
-STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcci髇 dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
+STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}N潞 de cidades: {ORANGE}{STRING}
+STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}N潞 de industrias: {ORANGE}{STRING}
+STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Cr茅dito m谩ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de inter茅s inicial: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh铆culos: {ORANGE}{STRING}
+STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcci贸n dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
-STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Aver韆s nos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING}
+STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Aver铆as nos veh铆culos: {ORANGE}{STRING}
 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
-STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcci髇: {ORANGE}{STRING}
+STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcci贸n: {ORANGE}{STRING}
 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
-STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Econom韆: {ORANGE}{STRING}
+STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Econom铆a: {ORANGE}{STRING}
 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
-STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci髇 de 醨eas: {ORANGE}{STRING}
+STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci贸n de 谩reas: {ORANGE}{STRING}
 ############ range for difficulty settings ends
 
-STR_26816_NONE                                                  :Ning鷑
+STR_26816_NONE                                                  :Ning煤n
 STR_6816_LOW                                                    :Baixo
 STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
 STR_6818_HIGH                                                   :Alto
@@ -1959,13 +1959,13 @@
 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Moi Lento
 STR_681C_SLOW                                                   :Lento
 STR_681D_MEDIUM                                                 :Medio
-STR_681E_FAST                                                   :R醦ido
-STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi R醦ido
+STR_681E_FAST                                                   :R谩pido
+STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi R谩pido
 STR_VERY_LOW                                                    :Moi Baixo
 STR_6820_LOW                                                    :Baixo
 STR_6821_MEDIUM                                                 :Medio
 STR_6822_HIGH                                                   :Alto
-STR_6823_NONE                                                   :Ning鷑
+STR_6823_NONE                                                   :Ning煤n
 STR_6824_REDUCED                                                :Reducido
 STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
 STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
@@ -1975,18 +1975,18 @@
 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Moi chan
 STR_682B_FLAT                                                   :Chan
 STR_682C_HILLY                                                  :Accidentado
-STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Monta駉so
+STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Monta帽oso
 STR_682E_STEADY                                                 :Estable
 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variable
 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Inmediato
 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 meses despois do xogador
 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 meses despois do xogador
 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 meses despois do xogador
-STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         : final da li馻, e nas estaci髇s
-STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :S  final da li馻
+STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :脫 final da li帽a, e nas estaci贸ns
+STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :S贸 贸 final da li帽a
 STR_6836_OFF                                                    :Off
 STR_6837_ON                                                     :On
-STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci髇s
+STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci贸ns
 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Permisivo
 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
 STR_683B_HOSTILE                                                :Hostil
@@ -1999,99 +1999,99 @@
 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Esquema de Cor
 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Esquema de Cor:
 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Novo Esquema de Cor
-STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compa耥a
+STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compa帽铆a
 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nome Presidente
-STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compa耥a
+STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compa帽铆a
 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nome Do Presidente
-STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa耥a...
+STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa帽铆a...
 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gastos/Ingresos
 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
-STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construccci髇
-STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Veh韈ulos
+STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construccci贸n
+STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Veh铆culos
 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Mantemento dos Trens
-STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Veh韈ulos
+STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Veh铆culos
 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Mantemento dos Barcos
 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Mantemento das Propiedades
 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingresos dos Trens
-STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Veh韈ulos
+STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Veh铆culos
 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingresos dos Barcos
-STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Pr閟tamo
+STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Pr茅stamo
 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Outros
 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
-STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gr醘ico de Ingresos
+STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gr谩fico de Ingresos
 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
 STR_7024                                                        :{COMMA}
-STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gr醘ica de Beneficios Operativos
+STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gr谩fica de Beneficios Operativos
 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balance do Banco
-STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Pr閟tamo
-STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Pr閟tamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
+STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Pr茅stamo
+STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Pr茅stamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...O tama駉 m醲imo do pr閟tamo permitido e de {CURRENCY}
-STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar m醝s di馿iro...
-STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda pr閟tamo a pagar
+STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...O tama帽o m谩ximo do pr茅stamo permitido e de {CURRENCY}
+STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar m谩is di帽eiro...
+STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda pr茅stamo a pagar
 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
-STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo pr閟tamo...
+STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo pr茅stamo...
 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
-STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la libra dos veh韈ulos da compa耥a
+STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la libra dos veh铆culos da compa帽铆a
 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
-STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compa耥a
+STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compa帽铆a
 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
-STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo pr閟tamo
-STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do pr閟tamo
+STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo pr茅stamo
+STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do pr茅stamo
 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
-STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Veh韈ulos:
+STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Veh铆culos:
 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
-STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} veh韈ulo{P "" s} de estrada
+STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} veh铆culo{P "" s} de estrada
 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
-STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ning鷑
-STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selecci de cara
+STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ning煤n
+STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selecci贸 de cara
 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Home
 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Muller
 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova cara
-STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selecci髇 dunha nova cara
-STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selecci髇 da nova cara
+STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selecci贸n dunha nova cara
+STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selecci贸n da nova cara
 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Seleccionar caras femininas
 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Chave
-STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la chave das gr醘icas
-STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Chave das gr醘icas da compa耥a
-STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aqu para amosar/ocultar a entrada da compa耥a na gr醘ica
+STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la chave das gr谩ficas
+STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Chave das gr谩ficas da compa帽铆a
+STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aqu铆 para amosar/ocultar a entrada da compa帽铆a na gr谩fica
 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unidades de carga transportadas
-STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuaci髇 de rendemento da compa耥a (M醲imo=1000)
-STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compa耥a
-STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compa耥as
+STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuaci贸n de rendemento da compa帽铆a (M谩ximo=1000)
+STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compa帽铆a
+STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compa帽铆as
 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
-STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}ompa耥a de transporte en problemas!
+STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}隆Compa帽铆a de transporte en problemas!
 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
-STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}usi髇 de compa耥as de transporte!
+STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}隆Fusi贸n de compa帽铆as de transporte!
 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
-STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compa耥a de transporte para adquiri-la nosa compa耥a{}{}縌ueres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
-STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}ancarrota!
-STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend閞onse t骴alas posesi髇s!
-STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}anzada unha nova compa耥a de transporte!
-STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compa耥a...
+STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compa帽铆a de transporte para adquiri-la nosa compa帽铆a{}{}驴Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
+STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}隆Bancarrota!
+STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend茅ronse t贸dalas posesi贸ns!
+STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}隆Lanzada unha nova compa帽铆a de transporte!
+STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compa帽铆a...
 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
-STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}D韆s en tr醤sito
+STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}D铆as en tr谩nsito
 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
-STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gr醘ica para o tipo de carga
+STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gr谩fica para o tipo de carga
 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
-STR_7066_ENGINEER                                               :Enxe馿iro
-STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tr醘ico
+STR_7066_ENGINEER                                               :Enxe帽eiro
+STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tr谩fico
 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinador de Transporte
 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Supervisor de Ruta
 STR_706A_DIRECTOR                                               :Director
@@ -2099,40 +2099,40 @@
 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Director
 STR_706D_PRESIDENT                                              :Presidente
 STR_706E_TYCOON                                                 :Magnate
-STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Constru韗 CX
-STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Constru韗/ver cuartel xeral da compa耥a
-STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontru-lo cuartel xeral da compa耥a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa耥a
-STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode constru-lo cuartel xeral...
+STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Constru铆r CX
+STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Constru铆r/ver cuartel xeral da compa帽铆a
+STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontru铆-lo cuartel xeral da compa帽铆a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa帽铆a
+STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode constru铆-lo cuartel xeral...
 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Ve-lo CX
 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Reposicionar CX
 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasinal
-STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a at鷄 compa耥a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
-STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Establece o contrasinal da compa耥a
-STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}ecesi髇 Mundial!{}{}s expertos en finanzas t閙ense o peor a medida que a econom韆 af鷑dese!
-STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}in da Recesi髇!{}{} mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom韆 reforzase!
+STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a at煤a compa帽铆a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
+STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Establece o contrasinal da compa帽铆a
+STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}隆Recesi贸n Mundial!{}{}隆Os expertos en finanzas t茅mense o peor a medida que a econom铆a af煤ndese!
+STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}隆Fin da Recesi贸n!{}{}隆A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom铆a reforzase!
 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
-STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compa耥a: {WHITE}{CURRENCY64}
-STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s da compa耥a
-STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s da compa耥a
-STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a
-STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s desta compa耥a
-STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a...
-STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci髇s desta compa耥a...
+STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compa帽铆a: {WHITE}{CURRENCY64}
+STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns da compa帽铆a
+STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns da compa帽铆a
+STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a
+STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a
+STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a...
+STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a...
 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{}   {COMMA}% propiedade de {COMPANY})
 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por  {COMPANY}!
-STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta compa耥a todav韆 non comercia con acci髇s...
+STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta compa帽铆a todav铆a non comercia con acci贸ns...
 
-STR_LIVERY_STEAM                                                :M醧uina de Vapor
-STR_LIVERY_DIESEL                                               :M醧uina Di閟el
-STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :M醧uina El閏trica
-STR_LIVERY_MONORAIL                                             :M醧uina Monorra韑
-STR_LIVERY_MAGLEV                                               :M醧uina Maglev
+STR_LIVERY_STEAM                                                :M谩quina de Vapor
+STR_LIVERY_DIESEL                                               :M谩quina Di茅sel
+STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :M谩quina El茅ctrica
+STR_LIVERY_MONORAIL                                             :M谩quina Monorra铆l
+STR_LIVERY_MAGLEV                                               :M谩quina Maglev
 STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
 STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Barco de Pasaxeiros
 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Barco de Carga
-STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helic髉tero
+STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helic贸ptero
 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequena
 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
 
@@ -2161,198 +2161,198 @@
 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
-STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (El閏trica)
-STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (El閏trica)
-STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (El閏trica)
-STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (El閏trica)
+STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (El茅ctrica)
+STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (El茅ctrica)
+STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (El茅ctrica)
+STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (El茅ctrica)
 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
-STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furg髇 de Correo
-STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carb髇
-STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr髄eo
-STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg髇 de Gando
-STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furg贸n de Correo
+STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carb贸n
+STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr贸leo
+STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg贸n de Gando
+STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furg贸n de Mercador铆as
 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
-STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vag髇 de Madeira
+STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vag贸n de Madeira
 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
-STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vag髇 de Aceiro
-STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furg髇 Blindado
-STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furg髇 de Comida
-STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vag髇 de Papel
+STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vag贸n de Aceiro
+STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furg贸n Blindado
+STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furg贸n de Comida
+STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vag贸n de Papel
 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
-STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vag髇 de Froitas
-STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vag髇 de Caucho
-STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vag髇 de Azucre
-STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vag贸n de Froitas
+STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vag贸n de Caucho
+STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vag贸n de Azucre
+STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod贸n de Azucre
 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
-STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furg髇 de Burbullas
+STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furg贸n de Burbullas
 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
-STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furg髇 de Caramelos
-STR_8032_TOY_VAN                                                :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (El閏trica)
-STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (El閏trica)
+STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furg贸n de Caramelos
+STR_8032_TOY_VAN                                                :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (El茅ctrica)
+STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (El茅ctrica)
 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
-STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furg髇 de Correo
-STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb髇
-STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr髄eo
-STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg髇 de Gando
-STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furg贸n de Correo
+STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb贸n
+STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr贸leo
+STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg贸n de Gando
+STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furg贸n de Mercador铆as
 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
-STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vag髇 de Madeira
+STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vag贸n de Madeira
 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
-STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vag髇 de Aceiro
-STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furg髇 Blindado
-STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furg髇 de Comida
-STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vag髇 de Papel
+STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vag贸n de Aceiro
+STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furg贸n Blindado
+STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furg贸n de Comida
+STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vag贸n de Papel
 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
-STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vag髇 de Froitas
-STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vag髇 de Caucho
-STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag髇 de Azucre
-STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vag贸n de Froitas
+STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vag贸n de Caucho
+STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag贸n de Azucre
+STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod贸n de Azucre
 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
-STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furg髇 de Burbullas
+STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furg贸n de Burbullas
 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
-STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furg髇 de Caramelos
-STR_8050_TOY_VAN                                                :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (El閏trica)
-STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (El閏trica)
-STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (El閏trica)
-STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (El閏trica)
+STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furg贸n de Caramelos
+STR_8050_TOY_VAN                                                :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (El茅ctrica)
+STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (El茅ctrica)
+STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (El茅ctrica)
+STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (El茅ctrica)
 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
-STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furg髇 de Correo
-STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb髇
-STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr髄eo
-STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg髇 de Gando
-STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furg髇 de Mercador韆s
+STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furg贸n de Correo
+STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb贸n
+STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr贸leo
+STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg贸n de Gando
+STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furg贸n de Mercador铆as
 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
-STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vag髇 de Madeira
+STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vag贸n de Madeira
 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
-STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vag髇 de Aceiro
-STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furg髇 Blindado
-STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furg髇 de Comida
-STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vag髇 de Papel
+STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vag贸n de Aceiro
+STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furg贸n Blindado
+STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furg贸n de Comida
+STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vag贸n de Papel
 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
-STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vag髇 de Froitas
-STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vag髇 de Caucho
-STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag髇 de Azucre
-STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod髇 de Azucre
+STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vag贸n de Froitas
+STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vag贸n de Caucho
+STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag贸n de Azucre
+STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod贸n de Azucre
 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
-STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furg髇 de Burbullas
+STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furg贸n de Burbullas
 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
-STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furg髇 de Caramelos
-STR_8070_TOY_VAN                                                :Furg髇 de Xoguetes
-STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vag髇 de Bater韆s
-STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag髇 de Bebidas Gaseosas
-STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag髇 de Pl醩tico
-STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autob鷖 Real MPS
-STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autob鷖 Leopardo Hereford
-STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autob鷖 Foster
-STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautob鷖 Foster MkII
-STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autob鷖 Ploddyphut MkI
-STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autob鷖 Ploddyphut MkII
-STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autob鷖 Ploddyphut MkIII
-STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Cami髇 de Carb髇 Balogh
-STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Cami髇 de Carb髇 Uhl
-STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Cami髇 de Carb髇 DW
-STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Cami髇 de Correo MPS
-STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Cami髇 de Correo Reynard
-STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Cami髇 de Correo Perry
-STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Cami髇 de Correo MightyMover
-STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Cami髇 de Correo Powernaught
-STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Cami髇 de Correo Wizzowow
-STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petr髄eo Witcombe
-STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petr髄eo Foster
-STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petr髄eo Perry
-STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furg髇 de Gando Talbott
-STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furg髇 de Gando Uhl
-STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furg髇 de Gando Foster
-STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Cami髇 de Mercador韆s Balogh
-STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Cami髇 de Mercador韆s Craighead
-STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Cami髇 de Mercador韆s Goss
-STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Cami髇 de Gran Hereford
-STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Cami髇 de Gran Thomas
-STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Cami髇 de Gran Goss
-STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Cami髇 de Madeira Witcombe
-STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Cami髇 de Madeira Foster
-STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Cami髇 de Madeira Moreland
-STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami髇 de Hematita MPS
-STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami髇 de Hematita Uhl
-STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Cami髇 de Hematita Chippy
-STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Cami髇 de Aceiro Balogh
-STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Cami髇 de Aceiro Uhl
-STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Cami髇 de Aceiro Kelling
-STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Cami髇 Blindado Balogh
-STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Cami髇 Blindado Uhl
-STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Cami髇 Blindado Foster
-STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furg髇 de Comida Foster
-STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furg髇 de Comida Perry
-STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furg髇 de Comida Chippy
-STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Cami髇 de Papel Uhl
-STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Cami髇 de Papel Balogh
-STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Cami髇 de Papel MPS
-STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami髇 de Mineral de Cobre MPS
-STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami髇 de Mineral de Cobre Uhl
-STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Cami髇 de Mineral de Cobre Goss
+STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furg贸n de Caramelos
+STR_8070_TOY_VAN                                                :Furg贸n de Xoguetes
+STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vag贸n de Bater铆as
+STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag贸n de Bebidas Gaseosas
+STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag贸n de Pl谩stico
+STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autob煤s Real MPS
+STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autob煤s Leopardo Hereford
+STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autob煤s Foster
+STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautob煤s Foster MkII
+STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autob煤s Ploddyphut MkI
+STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autob煤s Ploddyphut MkII
+STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autob煤s Ploddyphut MkIII
+STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Cami贸n de Carb贸n Balogh
+STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Cami贸n de Carb贸n Uhl
+STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Cami贸n de Carb贸n DW
+STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Cami贸n de Correo MPS
+STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Cami贸n de Correo Reynard
+STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Cami贸n de Correo Perry
+STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Cami贸n de Correo MightyMover
+STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Cami贸n de Correo Powernaught
+STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Cami贸n de Correo Wizzowow
+STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petr贸leo Witcombe
+STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petr贸leo Foster
+STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petr贸leo Perry
+STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furg贸n de Gando Talbott
+STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furg贸n de Gando Uhl
+STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furg贸n de Gando Foster
+STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Cami贸n de Mercador铆as Balogh
+STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Cami贸n de Mercador铆as Craighead
+STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Cami贸n de Mercador铆as Goss
+STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Cami贸n de Gran Hereford
+STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Cami贸n de Gran Thomas
+STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Cami贸n de Gran Goss
+STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Cami贸n de Madeira Witcombe
+STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Cami贸n de Madeira Foster
+STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Cami贸n de Madeira Moreland
+STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami贸n de Hematita MPS
+STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami贸n de Hematita Uhl
+STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Cami贸n de Hematita Chippy
+STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Cami贸n de Aceiro Balogh
+STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Cami贸n de Aceiro Uhl
+STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Cami贸n de Aceiro Kelling
+STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Cami贸n Blindado Balogh
+STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Cami贸n Blindado Uhl
+STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Cami贸n Blindado Foster
+STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furg贸n de Comida Foster
+STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furg贸n de Comida Perry
+STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furg贸n de Comida Chippy
+STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Cami贸n de Papel Uhl
+STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Cami贸n de Papel Balogh
+STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Cami贸n de Papel MPS
+STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami贸n de Mineral de Cobre MPS
+STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami贸n de Mineral de Cobre Uhl
+STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Cami贸n de Mineral de Cobre Goss
 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga Uhl
 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Tanque de Auga Balogh
 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga MPS
-STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Cami髇 de Froita Balogh
-STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Cami髇 de Froita Uhl
-STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Cami髇 de Froita Kelling
-STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Cami髇 de Caucho Balogh
-STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Cami髇 de Caucho Uhl
-STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Cami髇 de Caucho RMT
-STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Cami髇 de Azucre MightyMover
-STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Cami髇 de Azucre Powernaught
-STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Cami髇 de Azucre Wizzowow
-STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Cami髇 de Cola MightyMover
-STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Cami髇 de Cola Powernaught
-STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Cami髇 de Cola Wizzowow
+STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Cami贸n de Froita Balogh
+STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Cami贸n de Froita Uhl
+STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Cami贸n de Froita Kelling
+STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Cami贸n de Caucho Balogh
+STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Cami贸n de Caucho Uhl
+STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Cami贸n de Caucho RMT
+STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Cami贸n de Azucre MightyMover
+STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Cami贸n de Azucre Powernaught
+STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Cami贸n de Azucre Wizzowow
+STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Cami贸n de Cola MightyMover
+STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Cami贸n de Cola Powernaught
+STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Cami贸n de Cola Wizzowow
 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Cam. Alg. Azucre MightyMover
-STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algod髇 de Azucre Powernaught
-STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Cami髇 de Algod髇 de Azucre Wizzowow
-STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Cami髇 de Tofee MightyMover
-STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Cami髇 de Tofee Powernaught
-STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Cami髇 de Tofee Wizzowow
-STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furg髇 de Xoguetes MightyMover
-STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furg髇 de Xoguetes Powernaught
-STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furg髇 de Xoguetes Wizzowow
+STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algod贸n de Azucre Powernaught
+STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Cami贸n de Algod贸n de Azucre Wizzowow
+STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Cami贸n de Tofee MightyMover
+STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Cami贸n de Tofee Powernaught
+STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Cami贸n de Tofee Wizzowow
+STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furg贸n de Xoguetes MightyMover
+STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furg贸n de Xoguetes Powernaught
+STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furg贸n de Xoguetes Wizzowow
 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cam. de Caramelos MightyMover
-STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Cami髇 de Caramelos Powernaught
-STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Cami髇 de Caramelos Wizzowow
-STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Cami髇 de Bater韆s MightyMover
-STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Cami髇 de Bater韆s Powernaught
-STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Cami髇 de Bater韆s Wizzowow
+STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Cami贸n de Caramelos Powernaught
+STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Cami贸n de Caramelos Wizzowow
+STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Cami贸n de Bater铆as MightyMover
+STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Cami贸n de Bater铆as Powernaught
+STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Cami贸n de Bater铆as Wizzowow
 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
-STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Cami髇 de Pl醩tico MightyMover
-STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Cami髇 de Pl醩tico Powernaught
-STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Cami髇 de Pl醩tico Wizzowow
-STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Cami髇 de Burbullas MightyMover
-STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Cami髇 de Burbullas Powernaught
-STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Cami髇 de Burbullas Wizzowow
+STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Cami贸n de Pl谩stico MightyMover
+STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Cami贸n de Pl谩stico Powernaught
+STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Cami贸n de Pl谩stico Wizzowow
+STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Cami贸n de Burbullas MightyMover
+STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Cami贸n de Burbullas Powernaught
+STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Cami贸n de Burbullas Wizzowow
 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Petroleiro MPS
-STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petrole韗o CS-Inc.
+STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petrole铆ro CS-Inc.
 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros MPS
 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros FFP
 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aerodeslizador Bakewell 300
 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Barca de Pasaxeiros Shivershake
-STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercador韆s Yate
-STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercador韆s Bakewell
-STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercador韆s Mightymover
-STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercador韆s Powernaut
+STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercador铆as Yate
+STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercador铆as Bakewell
+STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercador铆as Mightymover
+STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercador铆as Powernaut
 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
@@ -2391,23 +2391,23 @@
 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
-STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helic髉tero Tricario
-STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helic髉tero Guru X2
-STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helic髉tero Powernaut
-STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh韈ulos
-STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo dese駉 dun/dunha nov@ {STRING} - 縄nter閟ache probar este veh韈ulo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo駃ble para todos?
+STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helic贸ptero Tricario
+STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helic贸ptero Guru X2
+STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helic贸ptero Powernaut
+STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh铆culos
+STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo dese帽o dun/dunha nov@ {STRING} - 驴Inter茅sache probar este veh铆culo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo帽ible para todos?
 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de ferrocarril
-STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :veh韈ulo de estrada
+STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :veh铆culo de estrada
 STR_8104_AIRCRAFT                                               :aeronave
 STR_8105_SHIP                                                   :barco
-STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monora韑
+STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monora铆l
 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotora de maglev
 
 ##id 0x8800
-STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Dep髎ito de Tren de {TOWN}
-STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
+STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Dep贸sito de Tren de {TOWN}
+STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Detalles)
-STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no cami駉
+STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no cami帽o
 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
 STR_8806_GO_TO                                                  :Ir a {STATION}
@@ -2419,40 +2419,40 @@
 STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Ir sen parar a {STATION}
 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
-STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa韗 baleiro)
+STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa铆r baleiro)
 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar)
-STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Ir o Dep髎ito De Trens de {TOWN}
-STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Dep髎ito de Trens de {TOWN}
-STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Dep髎ito de Trens de {TOWN}
-STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Dep髎ito de Trens de {TOWN}
+STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Ir o Dep贸sito De Trens de {TOWN}
+STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Dep贸sito de Trens de {TOWN}
+STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Dep贸sito de Trens de {TOWN}
+STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Dep贸sito de Trens de {TOWN}
 
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}En cami駉  Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}En cami駉  Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
 
-STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inv醠ida)
+STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inv谩lida)
 
-STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destino desco馿cido
+STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destino desco帽ecido
 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Valeiro
 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
-STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}O tren {COMMA} est a esperar no dep髎ito
-STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh韈ulos
+STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}O tren {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito
+STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh铆culos
 STR_8816                                                        :{BLACK}-
-STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren  demasiado longo
-STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens s se poden alterar cando estean parados nunha estaci髇
+STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren 茅 demasiado longo
+STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens s贸 se poden alterar cando estean parados nunha estaci贸n
 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
-STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Ferrocarril
-STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Monorra韑
-STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Maglev
-STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Veh韈ulo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. Pincha neste bot髇 e despois nun veh韈ulo dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
+STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh铆culos de Ferrocarril
+STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Veh铆culos de Monorra铆l
+STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Veh铆culos de Maglev
+STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Veh铆culo
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. Pincha neste bot贸n e despois nun veh铆culo dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
 STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Tren
-STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. Pincha neste bot髇 e despois nun tren dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
+STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. Pincha neste bot贸n e despois nun tren dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
@@ -2464,284 +2464,284 @@
 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servicio
-STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de ferrocarril...
-STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de ferrocarril...
+STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Cargando / Descargando
-STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep髎ito
-STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode env韆-lo tren o dep髎ito...
-STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non ha espacio para m醝s ordes
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep贸sito
+STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode env铆a-lo tren o dep贸sito...
+STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non ha铆 espacio para m谩is ordes
 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Demasiadas ordes
 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
-STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo veh韈ulo...
+STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo veh铆culo...
 STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
-STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de ferrocarril...
-STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep髎ito local
+STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de ferrocarril...
+STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep贸sito local
 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
-STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   趌timo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   脷ltimo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇
-STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Constru韗 novos trens ( necesari un dep髎ito)
-STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇, arrastra o veh韈ulo para engadi/remove-lo do tren
-STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Constru韗 novo veh韈ulo de ferrocarril
-STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo do tren aqu para vendelo
-STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de trens
-STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos para trens - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}M醧uinas
-STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vag髇s
+STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n
+STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Constru铆r novos trens (茅 necesari贸 un dep贸sito)
+STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n, arrastra o veh铆culo para engadi/remove-lo do tren
+STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Constru铆r novo veh铆culo de ferrocarril
+STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un veh铆culo do tren aqu铆 para vendelo
+STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de trens
+STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos para trens - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_BLACK_ENGINES                                               :{BLACK}M谩quinas
+STR_BLACK_WAGONS                                                :{BLACK}Vag贸ns
 STR_BLACK_BOTH                                                  :{BLACK}Ambos
-STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Pincha para ver s as m醧uinas
-STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Pincha para ver s os vag髇s
-STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Pincha para ver as m醧uinas e os vag髇s
-STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Constru韑o veh韈ulo de ferrocarril seleccionado
-STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril
-STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu para parar/arrincar o tren
+STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP                                     :{BLACK}Pincha para ver s贸 as m谩quinas
+STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP                                      :{BLACK}Pincha para ver s贸 os vag贸ns
+STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP                                        :{BLACK}Pincha para ver as m谩quinas e os vag贸ns
+STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Constru铆lo veh铆culo de ferrocarril seleccionado
+STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril
+STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu铆 para parar/arrincar o tren
 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
-STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci髇 do tren
-STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren  dep髎ito
+STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci贸n do tren
+STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren 贸 dep贸sito
 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
-STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invert-lo sentido do tren
+STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invert铆-lo sentido do tren
 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
-STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminu-lo intervalo dos servicios
-STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador韆s transportadas
-STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh韈ulos do tren
-STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh韈ulo
+STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminu铆-lo intervalo dos servicios
+STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador铆as transportadas
+STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh铆culos do tren
+STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh铆culo
 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
-STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde  final da lista
-STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a esperar ata que a carga estea completa
-STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a descargar
+STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde 贸 final da lista
+STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a esperar ata que a carga estea completa
+STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a descargar
 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
-STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}ov@ {STRING} dispo駃ble!
+STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}隆Nov@ {STRING} dispo帽ible!
 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Roto
 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parado
 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
-STR_8863_CRASHED                                                :{RED}strelado!
+STR_8863_CRASHED                                                :{RED}隆Estrelado!
 
 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renomear tren
 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renomear tren
-STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}ccidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi髇 trala colisi髇
+STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi贸n trala colisi贸n
 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
-STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril
-STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril...
+STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril
+STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril...
 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transferir
 
 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parando
 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parando, {VELOCITY}
-STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Sen enerx韆
+STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Sen enerx铆a
 
 ##id 0x9000
-STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Ha un veh韈ulo de estrada no cami駉
-STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh韈ulos de Estrada
+STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Ha铆 un veh铆culo de estrada no cami帽o
+STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh铆culos de Estrada
 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
-STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh韈ulos
-STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Estrada
-STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo
-STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de estrada...
+STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
+STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh铆culos
+STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh铆culos de Estrada
+STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo
+STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de estrada...
 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
-STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep髎ito de veh韈ulos de estrada
-STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de estrada...
-STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh韈ulo de estrada...
-STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} est a esperar no dep髎ito
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo veh韈ulo  dep髎ito de estrada...
-STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep髎ito local
-STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Constru韗 novos veh韈ulos de estrada (necesitas un dep髎ito de veh韈ulos de estrada)
-STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarea actual do veh韈ulo - pincha aqu para parar/arrincar o veh韈ulo
-STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do veh韈ulo
-STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do veh韈ulo
-STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo veh韈ulo  dep髎ito
-STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo veh韈ulo a da-la volta
-STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do veh韈ulo de estrada
-STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Veh韈ulos - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Constru韗 veh韈ulo de estrada
-STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo de estrada aqu para vendelo
-STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada
-STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇
-STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Constru-lo veh韈ulo de estrada seleccionado
-STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}ovo veh韈ulo de estrada dispo駃ble!
+STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep贸sito de veh铆culos de estrada
+STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de estrada...
+STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh铆culo de estrada...
+STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito de estrada...
+STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep贸sito local
+STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Constru铆r novos veh铆culos de estrada (necesitas un dep贸sito de veh铆culos de estrada)
+STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarea actual do veh铆culo - pincha aqu铆 para parar/arrincar o veh铆culo
+STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do veh铆culo
+STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do veh铆culo
+STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito
+STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo veh铆culo a da-la volta
+STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do veh铆culo de estrada
+STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Veh铆culos - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Constru铆r veh铆culo de estrada
+STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un veh铆culo de estrada aqu铆 para vendelo
+STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada
+STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n
+STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Constru铆-lo veh铆culo de estrada seleccionado
+STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo veh铆culo de estrada dispo帽ible!
 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
 
-STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear veh韈ulo de estrada
-STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh韈ulo de estrada...
-STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear veh韈ulo de estrada
-STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro autob鷖 a {STATION}!
-STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro cami髇 a {STATION}!
-STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}O conductor morre na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren
-STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}{COMMA} morren na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren
-STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode dacer que o veh韈ulo de volta...
+STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear veh铆culo de estrada
+STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh铆culo de estrada...
+STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear veh铆culo de estrada
+STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro autob煤s a {STATION}!
+STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro cami贸n a {STATION}!
+STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}O conductor morre na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren
+STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}{COMMA} morren na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren
+STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode dacer que o veh铆culo de volta...
 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
-STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada
-STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada
-STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada...
-STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir  Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
-STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Servicio no Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN}
+STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada
+STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada
+STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada...
+STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir 贸 Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
+STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Servicio no Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN}
 
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar un tipo diferente de carga
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Reparar veh韈ulo
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar o tipo de carga seleccionado
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Non se pode repara-lo veh韈ulo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar un tipo diferente de carga
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Reparar veh铆culo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar o tipo de carga seleccionado
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Non se pode repara-lo veh铆culo
 
 ##id 0x9800
-STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcci髇 de Peiraos
-STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci髇 de Peiraos
-STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru-lo peirao a...
-STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
+STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcci贸n de Peiraos
+STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci贸n de Peiraos
+STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peirao a铆...
+STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
-STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Constru韗 Barco
+STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Constru铆r Barco
 STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Clonar Barco
-STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. Pincha neste bot髇 e despois nun barco dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes
-STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no dep髎ito
+STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. Pincha neste bot贸n e despois nun barco dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes
+STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no dep贸sito
 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
-STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se constru-lo barco...
-STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no cami駉
+STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se constru铆-lo barco...
+STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no cami帽o
 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velodidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velodidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
-STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep髎ito...
-STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta  dep髎ito local
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep髎ito
-STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Constru韗 peirao para barcos
-STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Constru韗 dep髎ito para barcos (para constru韗 e dar servicio os barcos)
-STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇
-STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costru韗 novo barco
-STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aqu para vendelo
-STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de barcos
-STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m醝s informaci髇
-STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Constru韗 novos barcos (necesitas un dep髎ito de barcos)
-STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selecci髇 de barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇
-STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Constru-lo barco seleccionado
-STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu para parar/arrincar o barco
+STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep贸sito...
+STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta 贸 dep贸sito local
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep贸sito
+STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Constru铆r peirao para barcos
+STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Constru铆r dep贸sito para barcos (para constru铆r e dar servicio os barcos)
+STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n
+STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costru铆r novo barco
+STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aqu铆 para vendelo
+STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de barcos
+STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m谩is informaci贸n
+STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Constru铆r novos barcos (necesitas un dep贸sito de barcos)
+STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selecci贸n de barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n
+STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Constru铆-lo barco seleccionado
+STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu铆 para parar/arrincar o barco
 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
-STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do barco
-STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o dep髎ito
+STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do barco
+STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o dep贸sito
 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
-STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}ovo barco dispo駃ble!
+STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo barco dispo帽ible!
 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
-STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
+STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Renomear barco
 
 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Renomear barco
 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
-STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro barco a {STATION}!
-STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posici髇, p骴ese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
-STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu...
+STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro barco a {STATION}!
+STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posici贸n, p贸dese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
+STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu铆...
 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renomear tipo de barco
 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renomear tipo de barco
 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
-STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador韆
+STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador铆a
 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Reaxustar barco
-STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador韆 que vai levar
-STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor韆 seleccionada
+STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador铆a que vai levar
+STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor铆a seleccionada
 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
 STR_9842_REFITTABLE                                             :(reax.)
-STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir  Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
-SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Face-lo servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}
+STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir 贸 Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
+SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Face-lo servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}
 
 ##id 0xA000
 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
-STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nonse pode constru-lo aeroporto a...
+STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nonse pode constru铆-lo aeroporto a铆...
 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
 STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Clonar Aeronave
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Esto construir una copia da aeronave. CTRL-Click compartir as ordes
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Esto construir unha copia da aeronave. Pincha neste bot髇 e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir as ordes
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Esto construir谩 una copia da aeronave. CTRL-Click compartir谩 as ordes
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Esto construir谩 unha copia da aeronave. Pincha neste bot贸n e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir谩 as ordes
 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
-STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Constru韗 Aeronave
-STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode constru-lo av韔n...
+STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Constru铆r Aeronave
+STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode constru铆-lo av铆on...
 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
-STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (鷏timo ano: {CURRENCY})
-STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave  hangar...
-STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Dir韝ese  hangar de {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Dir韝ese  hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (煤ltimo ano: {CURRENCY})
+STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave 贸 hangar...
+STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION}, {VELOCITY}
 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}
 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY}
-STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} est a esperar no hangar
-STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no cami駉
+STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} est谩 a esperar no hangar
+STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no cami帽o
 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}A aeronave esta voando
 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}
 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}
 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
-STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcci髇 de Aeroporto
-STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Constru韗 aeroporto
-STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇
-STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Constru韗 nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
-STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇
+STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcci贸n de Aeroporto
+STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Constru铆r aeroporto
+STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n
+STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Constru铆r nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
+STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n
 STR_BLACK_JETS                                                  :{BLACK}Jets
-STR_BLACK_HELICOPTERS                                           :{BLACK}Helic髉teros
-STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP                                       :{BLACK}Pincha aqu para ver os helic髉teros
-STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Constru韗 nova aeronave
-STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu para vendela
-STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situaci髇 do hangar
-STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selecci髇 de aeronaves - pincha nunha aeronave para m醝s informaci髇
-STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Constru-la aeronave seleccionado
-STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu para parar/arrincar a aeronave
-STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do av韔n
-STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da aeronave
-STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave  hangar
+STR_BLACK_HELICOPTERS                                           :{BLACK}Helic贸pteros
+STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP                                       :{BLACK}Pincha aqu铆 para ver os helic贸pteros
+STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Constru铆r nova aeronave
+STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu铆 para vendela
+STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situaci贸n do hangar
+STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selecci贸n de aeronaves - pincha nunha aeronave para m谩is informaci贸n
+STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Constru铆-la aeronave seleccionado
+STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu铆 para parar/arrincar a aeronave
+STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do av铆on
+STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da aeronave
+STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave 贸 hangar
 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
-STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}ova aeronave dispo駃ble!
+STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova aeronave dispo帽ible!
 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
-STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
+STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
 
 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave
 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave
-STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega a primeira aeronave a {STATION}!
-STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}ccidente A閞eo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
-STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Aeronave! aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi髇!
+STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega a primeira aeronave a {STATION}!
+STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente A茅reo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
+STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Aeronave!隆A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi贸n!
 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
@@ -2750,26 +2750,26 @@
 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Reaxustar aeronave
-STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar
+STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩
 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:
 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
-STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Ir  hangar de {STATION}
+STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Ir 贸 hangar de {STATION}
 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Face-lo servicio no hangar de {STATION}
 
 ##id 0xB000
-STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}esastre cun Zeppelin en {STATION}!
-STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}eh韈ulo de estrada destru韉o tras colisionar cun 'OVNI'!
-STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}xplosi髇 dunha refiner韆 de petr髄eo cerca de {TOWN}!
-STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}actor韆 destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
-STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}terrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
-STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}fundimento dunha Mina de Carb髇 deixa un rastro de destrucci髇 cerca de {TOWN}!
-STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}nundaci髇s!{}ay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci髇!
+STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}隆Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
+STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Veh铆culo de estrada destru铆do tras colisionar cun 'OVNI'!
+STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}隆Explosi贸n dunha refiner铆a de petr贸leo cerca de {TOWN}!
+STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}隆Factor铆a destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
+STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}隆Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
+STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}隆Afundimento dunha Mina de Carb贸n deixa un rastro de destrucci贸n cerca de {TOWN}!
+STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}隆Inundaci贸ns!{}隆Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci贸n!
 
 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}O tento de suborno foi
 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
-STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}constru韉o: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}constru铆do: {LTBLUE}{DATE_LONG}
 
 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Punt. rendemento detallada
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
@@ -2778,42 +2778,42 @@
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
 ############ Those following lines need to be in this order!!
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veh韈ulos:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaci髇s:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veh铆culos:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaci贸ns:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio min.:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso min.:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso max.:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Di馿iro:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Cr閐ito:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Di帽eiro:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Cr茅dito:
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
 ############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}N鷐ero de veh韈ulos; incl鷈 cami髇s/buses, trens, barcos e aeronaves
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do veh韈ulo con menos ingresos (de t骴olos veh韈ulos de m醝s de 2 anos)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 鷏timos catro quartos
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}N鷐ero de tipos de carga levados no 鷏timo cuarto
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}N煤mero de veh铆culos; incl煤e cami贸ns/buses, trens, barcos e aeronaves
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do veh铆culo con menos ingresos (de t贸dolos veh铆culos de m谩is de 2 anos)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 煤ltimos catro quartos
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}N煤mero de tipos de carga levados no 煤ltimo cuarto
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Amount of cash on hand
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do pr閟tamo que ten a compa耥a
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do pr茅stamo que ten a compa帽铆a
 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
 
-STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuraci髇 Newgrf
+STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuraci贸n Newgrf
 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica-los cambios
-STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. par醡etros
-STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Unha lista de t骴olos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci髇
-STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}on hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci髇s para instalar novos gr醘icos
+STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. par谩metros
+STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Unha lista de t贸dolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci贸n
+STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}隆Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci贸ns para instalar novos gr谩ficos
 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Ficheiro:
 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
 
 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda persoalizada
-STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} =  {COMMA}
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = 拢 {COMMA}
 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador:
 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo:
 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo:
 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo par醡etro de moeda personalizada
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo par谩metro de moeda personalizada
 
 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
 STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
@@ -2822,22 +2822,22 @@
 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
 
 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
-STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami髇s/Buses
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami贸ns/Buses
 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
-STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav韔s
+STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav铆os
 
-STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar t骴olos trens que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar t骴olos veh韈ulos de estrada que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar t骴olas aeronaves que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
-STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar t骴olos barcos que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes
+STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar t贸dolos trens que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar t贸dolos veh铆culos de estrada que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar t贸dolas aeronaves que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
+STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar t贸dolos barcos que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes
 
 
 ### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
 ### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
 
-STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Dep髎itos
-STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Dep髎itos
-STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Dep髎itos
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Dep贸sitos
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Dep贸sitos
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Dep贸sitos
 STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY                                :Hangares
 
 STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
@@ -2846,45 +2846,45 @@
 ### depot strings
 
 STR_SELL                                                        :{BLACK}Vender
-STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}縀st醩 seguro?
+STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}驴Est谩s seguro?
 
 
 
 
 
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos trens no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos veh韈ulos no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos barcos no dep髎ito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autorreemprazar t骴olas aeronaves no hangar
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos trens no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos veh铆culos no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos barcos no dep贸sito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolas aeronaves no hangar
 
 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s}
 STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave
 
-STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Reemplazar Veh韈ulos
+STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Reemplazar Veh铆culos
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING}
-STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh韈ulos
-STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh韈ulos
-STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai veh韈ulos seleccionados
-STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Perm韙eche reemplazar untipo de m醧uina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep髎ito
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Eliminar os vag髇s: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh铆culos
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh铆culos
+STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai veh铆culos seleccionados
+STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Perm铆teche reemplazar untipo de m谩quina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep贸sito
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Eliminar os vag贸ns: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 
-STR_ENGINES                                                     :M醧uinas
-STR_WAGONS                                                      :Vag髇s
+STR_ENGINES                                                     :M谩quinas
+STR_WAGONS                                                      :Vag贸ns
 
-STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Pincha para parar t骴olos trens que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Pincha para parar t骴olos barcos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Pincha para parar t骴alas aeronaves que hai no hangar
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos trens que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Pincha para parar t贸dalas aeronaves que hai no hangar
 
-STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos trens que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos barcos que hai no dep髎ito
-STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Pincha para iniciar t骴alas aeronaves que hai no hangar
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos trens que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dalas aeronaves que hai no hangar
 
-STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos da lista
-STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos da lista
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos da lista
+STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos da lista
 
 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais
@@ -2892,9 +2892,9 @@
 
 ############ Lists rail types
 
-STR_RAIL_VEHICLES                                               :Veh韈ulos Ra韑
-STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Veh韈ulos Monora韑
-STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Veh韈ulos Maglev
+STR_RAIL_VEHICLES                                               :Veh铆culos Ra铆l
+STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Veh铆culos Monora铆l
+STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Veh铆culos Maglev
 
 ############ End of list of rail types
 
@@ -2905,18 +2905,18 @@
 STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING}
-STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dese馻do: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dese帽ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade Max.: {GOLD}{COMMA}%
 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}  ({WEIGHT_S})
 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
-STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vag髇s tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vag贸ns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
 ########### String for New Landscape Generator
 
 STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Xerar
-STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Xeraci髇 do mundo
+STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Xeraci贸n do mundo
 STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Semilla Aleatoria:
 STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla
 STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipo de terreo:
@@ -2926,21 +2926,21 @@
 STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
 STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio
 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
-STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Tama駉: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Tama帽o: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Xerando mundo...
 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
-STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar Xeraci髇 De Mundo
-STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer terminar a xeraci髇?
+STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Cancelar Xeraci贸n De Mundo
+STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer terminar a xeraci贸n?
 STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% completado
 STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{BLACK}{NUM} / {NUM}
-STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Xeraci髇 do mundo
+STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Xeraci贸n do mundo
 STR_SETTINGUP_GAME                                              :{BLACK}Configurando partida
 STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Preparando partida
 STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Crear novo escenario
 STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}Tipo de escenario
 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM                                       :{NUM}
 
-STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici髇 actual
+STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici贸n actual
 
 ########### String for new airports
 STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Pequeno
@@ -2949,16 +2949,16 @@
 STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Aeroporto Internacional
 STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Intercontinental
 STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Heliporto
-STR_HELIDEPOT                                                   :{BLACK}Helidep髎ito
+STR_HELIDEPOT                                                   :{BLACK}Helidep贸sito
 STR_HELISTATION                                                 :{BLACK}Heliporto
 
 STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos pequenos
 STR_LARGE_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos grandes
-STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Aeroportos para helic髉teros
+STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Aeroportos para helic贸pteros
 
 ############ Tooltip measurment
 
 STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Lonxitude: {NUM}
-STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}羠ea: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}脕rea: {NUM} x {NUM}
 
 ########