1102 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Povolit úplatek místní správě: {ORANGE}{STRING} |
1104 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Povolit úplatek místní správě: {ORANGE}{STRING} |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Nejednolité stanice: {ORANGE}{STRING} |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Nejednolité stanice: {ORANGE}{STRING} |
1104 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nový globální algoritmus hledání cesty (NPF, nahradí NTP): {ORANGE}{STRING} |
1106 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nový globální algoritmus hledání cesty (NPF, nahradí NTP): {ORANGE}{STRING} |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {ORANGE}{STRING}x |
1107 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Pro simulaci těžkých vlaků vynásobit hmotnost nákladu: {ORANGE}{STRING}x |
1106 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Povolit průjezdné zastávky na silnicích vlastněných obcemi: {ORANGE}{STRING} |
1108 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Povolit průjezdné zastávky na silnicích vlastněných obcemi: {ORANGE}{STRING} |
|
1109 STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Povolit stavění přilehlých stanic: {ORANGE}{STRING} |
1107 |
1110 |
1108 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Malá letiště se budou moci stále stavět: {ORANGE}{STRING} |
1111 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Malá letiště se budou moci stále stavět: {ORANGE}{STRING} |
1109 |
1112 |
1110 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Varovat, pokud vlak nenajde cestu: {ORANGE}{STRING} |
1113 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Varovat, pokud vlak nenajde cestu: {ORANGE}{STRING} |
1111 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Obnovení příkazů vozidla: {ORANGE}{STRING} |
1114 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Obnovení příkazů vozidla: {ORANGE}{STRING} |
1142 |
1145 |
1143 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Největší rozsah stanice: {ORANGE}{STRING} {RED}Pozor: Vysoké nastavení zpomalí hru |
1146 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Největší rozsah stanice: {ORANGE}{STRING} {RED}Pozor: Vysoké nastavení zpomalí hru |
1144 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Údržba vrtulníků na heliportech: {ORANGE}{STRING} |
1147 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Údržba vrtulníků na heliportech: {ORANGE}{STRING} |
1145 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {ORANGE}{STRING} |
1148 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Otevírat lištu na úpravy terénu s lištami na výstavbu tratí/silnic atd.: {ORANGE}{STRING} |
1146 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Posouvat pohled opačným směrem: {ORANGE}{STRING} |
1149 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Posouvat pohled opačným směrem: {ORANGE}{STRING} |
|
1150 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Plynulé posouvání po mapě: {ORANGE}{STRING} |
1147 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {ORANGE}{STRING} |
1151 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Ukázat rozměry při použití stavebních nástrojů: {ORANGE}{STRING} |
1148 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Zobrazovat barvy společnosti pro: {ORANGE}{STRING} |
1152 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Zobrazovat barvy společnosti pro: {ORANGE}{STRING} |
1149 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :žádnou společnost |
1153 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :žádnou společnost |
1150 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :jen vlastní společnost |
1154 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :jen vlastní společnost |
1151 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :všechny společnosti |
1155 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :všechny společnosti |
1154 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :zoomování mapy |
1158 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :zoomování mapy |
1155 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě |
1159 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě |
1156 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :nic |
1160 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :nic |
1157 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Rychlost skrolovacího kolečka: {ORANGE}{STRING} |
1161 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Rychlost skrolovacího kolečka: {ORANGE}{STRING} |
1158 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} |
1162 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} |
|
1163 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Používat pokročilý seznam vozidel: {ORANGE}{STRING} |
1159 |
1164 |
1160 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximum vlaků na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximum vlaků na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1161 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Maximum silničních vozidel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Maximum silničních vozidel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1162 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximum letadel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximum letadel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1163 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximum lodí na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1168 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximum lodí na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1448 ############ Leave those lines in this order!! |
1453 ############ Leave those lines in this order!! |
1449 STR_NETWORK_LANG_ANY :Jakýkoli |
1454 STR_NETWORK_LANG_ANY :Jakýkoli |
1450 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angličtina |
1455 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angličtina |
1451 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Němčina |
1456 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Němčina |
1452 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francouzština |
1457 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francouzština |
|
1458 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilská portugalština |
|
1459 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulharština |
|
1460 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Čínština |
|
1461 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Čeština |
|
1462 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dánština |
|
1463 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemština |
|
1464 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto |
|
1465 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finština |
|
1466 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Maďarština |
|
1467 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandština |
|
1468 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italština |
|
1469 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonština |
|
1470 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejština |
|
1471 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litevština |
|
1472 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norština |
|
1473 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polština |
|
1474 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalština |
|
1475 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunština |
|
1476 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruština |
|
1477 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovenština |
|
1478 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinština |
|
1479 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španělština |
|
1480 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švédština |
|
1481 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turečtina |
|
1482 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinština |
1453 ############ End of leave-in-this-order |
1483 ############ End of leave-in-this-order |
1454 |
1484 |
1455 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do multiplayerové hry |
1485 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do multiplayerové hry |
1456 |
1486 |
1457 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} |
1487 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} |
1641 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost |
1671 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost |
1642 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s normálními signály |
1672 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s normálními signály |
1643 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s presignály |
1673 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s presignály |
1644 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s výstupními signály |
1674 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s výstupními signály |
1645 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými signály |
1675 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými signály |
|
1676 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Koleje s normálním a vjezdovým návěstím (pre-signal) |
|
1677 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Koleje s normálním a výjezdovým návěstím (exit-signal) |
|
1678 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Koleje s normálním a cestovým návěstím (combo-signal) |
|
1679 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a výjezdovým návěstím (exit-signal) |
|
1680 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a cestovým návěstím (combo-signal) |
|
1681 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Koleje s výjezdovým (exit-signal) a cestovým návěstím (combo-signal) |
|
1682 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici |
1646 |
1683 |
1647 |
1684 |
1648 |
1685 |
1649 ##id 0x1800 |
1686 ##id 0x1800 |
1650 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici |
1687 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici |
1651 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci |
1688 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci |
1652 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba silnic |
1689 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba silnic |
|
1690 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě |
1653 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Zvolit silniční most |
1691 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Zvolit silniční most |
|
1692 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky |
1654 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... |
1693 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... |
|
1694 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať... |
1655 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici |
1695 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici |
|
1696 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať... |
1656 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace garáže |
1697 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace garáže |
|
1698 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajového depa |
1657 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tady nejde postavit garáž |
1699 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tady nejde postavit garáž |
|
1700 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje... |
1658 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... |
1701 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... |
1659 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... |
1702 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... |
|
1703 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... |
|
1704 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... |
1660 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic |
1705 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic |
|
1706 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě |
1661 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici |
1707 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici |
|
1708 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje |
1662 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) |
1709 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) |
|
1710 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají) |
1663 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici |
1711 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici |
1664 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu |
1712 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu |
|
1713 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující |
|
1714 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici |
1665 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most |
1715 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most |
|
1716 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most |
1666 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel |
1717 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel |
|
1718 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel |
1667 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout stavba / odstranění silnice |
1719 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout stavba / odstranění silnice |
|
1720 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě |
1668 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Výběr orientace garáže |
1721 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Výběr orientace garáže |
|
1722 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa |
1669 STR_1814_ROAD :Silnice |
1723 STR_1814_ROAD :Silnice |
1670 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením |
1724 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením |
1671 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí |
1725 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí |
1672 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž |
1726 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž |
1673 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd |
1727 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd |
1674 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... |
1728 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... |
1675 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... |
1729 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... |
|
1730 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující... |
|
1731 STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici... |
1676 |
1732 |
1677 ##id 0x2000 |
1733 ##id 0x2000 |
1678 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Města |
1734 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Města |
1679 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1735 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1680 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1736 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1834 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING} nebo {STRING} |
1890 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING} nebo {STRING} |
1835 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} |
1891 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} |
1836 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} a {STRING} |
1892 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} a {STRING} |
1837 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. |
1893 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. |
1838 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladové rampy |
1894 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladové rampy |
|
1895 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující |
|
1896 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice |
1839 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku |
1897 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku |
1840 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu |
1898 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu |
|
1899 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující |
|
1900 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici |
1841 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} |
1901 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} |
1842 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1902 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1843 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1903 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1844 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo |
1904 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo |
1845 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku |
1905 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku |
1847 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží |
1907 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží |
1848 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží |
1908 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží |
1849 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Zvolit délku nádraží |
1909 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Zvolit délku nádraží |
1850 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky |
1910 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky |
1851 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy |
1911 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy |
|
1912 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující |
|
1913 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice |
1852 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici |
1914 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici |
1853 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ukázat hodnocení společností |
1915 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ukázat hodnocení společností |
1854 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Změnit jméno stanice |
1916 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Změnit jméno stanice |
1855 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu |
1917 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu |
1856 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - pro nahlédnutí na stanici klepni na její jméno |
1918 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - pro nahlédnutí na stanici klepni na její jméno |
2658 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy |
2724 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy |
2659 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů |
2725 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů |
2660 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz |
2726 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz |
2661 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... |
2727 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... |
2662 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... |
2728 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... |
|
2729 STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz... |
|
2730 STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz... |
2663 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... |
2731 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... |
2664 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu |
2732 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu |
2665 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2733 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2666 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... |
2734 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... |
2667 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... |
2735 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... |
2689 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží |
2757 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží |
2690 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů |
2758 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů |
2691 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů |
2759 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů |
2692 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu |
2760 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu |
2693 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici |
2761 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici |
2694 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další |
2762 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz |
2695 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Smazat označený příkaz |
2763 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Smazat označený příkaz |
2696 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Provést označený příkaz bez zastavení |
2764 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Provést označený příkaz bez zastavení |
2697 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu |
2765 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu |
2698 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz provádět do plného naložení |
2766 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz provádět do plného naložení |
2699 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz vyloží vozidlo |
2767 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz vyloží vozidlo |
2774 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo |
2842 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo |
2775 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... |
2843 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... |
2776 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo |
2844 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo |
2777 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! |
2845 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! |
2778 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! |
2846 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! |
|
2847 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION} |
|
2848 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}! |
2779 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem |
2849 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem |
2780 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem |
2850 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem |
2781 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... |
2851 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... |
2782 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů |
2852 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů |
2783 STR_9034_RENAME :{BLACK}Přejmenovat |
2853 STR_9034_RENAME :{BLACK}Přejmenovat |
3248 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti domů |
3319 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti domů |
3249 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti továren |
3320 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti továren |
3250 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, kontrolních bodů a vedení |
3321 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, kontrolních bodů a vedení |
3251 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti mostů |
3322 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti mostů |
3252 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků, vysílačů a doplňků (v budoucnosti) |
3323 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků, vysílačů a doplňků (v budoucnosti) |
|
3324 |
|
3325 ##### Mass Order |
|
3326 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Skupina {COMMA} |
|
3327 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
|
3328 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky |
|
3329 STR_GROUP_ALL_ROADS :Všechna silniční vozidla |
|
3330 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě |
|
3331 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla |
|
3332 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
|
3333 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla |
|
3334 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla |
|
3335 |
|
3336 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} vlak{P "" y ů} |
|
3337 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} |
|
3338 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} lo{P ď dě dí} |
|
3339 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} letad{P lo la el} |
|
3340 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu |
|
3341 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Vyměnit vozidla "{GROUP}" |
|
3342 |
|
3343 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu... |
|
3344 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu... |
|
3345 STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu... |
|
3346 STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny... |
|
3347 STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny... |
|
3348 STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny... |
|
3349 |
|
3350 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině |
|
3351 STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu |
|
3352 STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu |
|
3353 STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu |
|
3354 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel |
|
3355 |
|
3356 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Letošní příjem: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(minulý rok: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3357 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Letošní příjem: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(minulý rok: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3358 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Letošní příjem: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(minulý rok: {RED}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3359 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Letošní příjem: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(minulý rok: {RED}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3360 |
|
3361 ######## |