340 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merce consegnata |
340 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merce consegnata |
341 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico prestazioni |
341 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico prestazioni |
342 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore società |
342 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore società |
343 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico % pagamento merce |
343 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico % pagamento merce |
344 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società |
344 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società |
345 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Dettagli valutazione delle prestazioni |
345 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Dettagli prestazionali |
346 ############ range for menu ends |
346 ############ range for menu ends |
347 |
347 |
348 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD |
348 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD |
349 STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita |
349 STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita |
350 STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita |
350 STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita |
1772 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING} |
1772 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING} |
1773 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità mare/laghi: {ORANGE}{STRING} |
1773 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità mare/laghi: {ORANGE}{STRING} |
1774 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
1774 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
1775 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING} |
1775 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING} |
1776 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING} |
1776 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING} |
|
1777 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Attitudine del consiglio cittadino verso i cambiamenti nel territorio: {ORANGE}{STRING} |
1777 ############ range for difficulty settings ends |
1778 ############ range for difficulty settings ends |
1778 |
1779 |
1779 STR_26816_NONE :Nessuno |
1780 STR_26816_NONE :Nessuno |
1780 STR_6816_LOW :Basso |
1781 STR_6816_LOW :Basso |
1781 STR_6817_NORMAL :Normale |
1782 STR_6817_NORMAL :Normale |
1856 STR_CURRCOMPACT64 :{CURRCOMPACT64} |
1857 STR_CURRCOMPACT64 :{CURRCOMPACT64} |
1857 STR_7024 :{COMMA32} |
1858 STR_7024 :{COMMA32} |
1858 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico Profitti Operazionali |
1859 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico Profitti Operazionali |
1859 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio Bancario |
1860 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio Bancario |
1860 STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito |
1861 STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito |
|
1862 STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito Massimo: {BLACK}{CURRENCY64} |
1861 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
1863 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
1862 STR_7029_BORROW :<CHECK>{BLACK}Richiedi {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1864 STR_7029_BORROW :<CHECK>{BLACK}Richiedi {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1863 STR_702A_REPAY :<CHECK>{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1865 STR_702A_REPAY :<CHECK>{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1864 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY} |
1866 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY} |
1865 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non puoi chiedere altro denaro... |
1867 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non puoi chiedere altro denaro... |
1929 STR_706C_CHAIRMAN :Direttore Esecutivo |
1931 STR_706C_CHAIRMAN :Direttore Esecutivo |
1930 STR_706D_PRESIDENT :Presidente |
1932 STR_706D_PRESIDENT :Presidente |
1931 STR_706E_TYCOON :magnate |
1933 STR_706E_TYCOON :magnate |
1932 STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. Sede |
1934 STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. Sede |
1933 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisci/guarda la sede della società |
1935 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisci/guarda la sede della società |
|
1936 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sposta la sede della compagnia pagando 1% del valore societario |
1934 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non puoi costruire la sede della compagnia... |
1937 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non puoi costruire la sede della compagnia... |
1935 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Guarda Sede |
1938 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Guarda Sede |
|
1939 STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta Sede |
1936 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Mondiale!{}{}Gli esperti finanziari temono la peggior crisi economica! |
1940 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Mondiale!{}{}Gli esperti finanziari temono la peggior crisi economica! |
1937 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Finita!{}{}Rialzo negli scambi dà fiducia alle industrie per un rafforzamento economico! |
1941 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Finita!{}{}Rialzo negli scambi dà fiducia alle industrie per un rafforzamento economico! |
1938 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra |
1942 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra |
1939 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore società: {WHITE}{CURRENCY64} |
1943 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore società: {WHITE}{CURRENCY64} |
1940 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni |
1944 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni |
2234 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario |
2238 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario |
2235 |
2239 |
2236 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito |
2240 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito |
2237 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY} |
2241 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY} |
2238 |
2242 |
|
2243 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non Valido) |
2239 |
2244 |
2240 STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta |
2245 STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta |
2241 STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto |
2246 STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto |
2242 STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} |
2247 STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} |
2243 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Treno {COMMA16} stà aspettando nel deposito |
2248 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Treno {COMMA16} stà aspettando nel deposito |
2280 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2285 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2281 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo ferroviario... |
2286 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo ferroviario... |
2282 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale |
2287 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale |
2283 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire il treno... |
2288 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire il treno... |
2284 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}giorni{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2289 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}giorni{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
|
2290 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA16}%{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2285 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni |
2291 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni |
2286 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovi treni (Necessario deposito) |
2292 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovi treni (Necessario deposito) |
2287 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni, trascina i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno |
2293 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni, trascina i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno |
2288 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo ferroviario |
2294 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo ferroviario |
2289 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo |
2295 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo |
2546 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto in una collisione con un 'UFO' |
2552 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto in una collisione con un 'UFO' |
2547 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Raffineria esplosa vicino a {TOWN}! |
2553 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Raffineria esplosa vicino a {TOWN}! |
2548 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}! |
2554 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}! |
2549 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' atterra vicino a {TOWN}! |
2555 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' atterra vicino a {TOWN}! |
2550 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia tracce di distruzione vicino a {TOWN}! |
2556 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia tracce di distruzione vicino a {TOWN}! |
|
2557 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}{COMMA16} distrutto o disperso a seguito di una mortale alluvione! |
2551 |
2558 |
2552 STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tentativo di corruzione è stato |
2559 STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tentativo di corruzione è stato |
2553 STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dagli ispettori regionali. |
2560 STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dagli ispettori regionali. |
2554 STR_BUILD_DATE :{BLACK}Realizzato il: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2561 STR_BUILD_DATE :{BLACK}Realizzato il: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2555 |
2562 STR_MULTIPLAYER_PAUSED :{WHITE}Gioco in pausa.{}Il comando non può essere eseguito |
|
2563 |
|
2564 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Dettagli valutazione delle prestazioni |
|
2565 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli |
|
2566 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}{TINYFONT}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) |
|
2567 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}{TINYFONT}({INT32}/{INT32}) |
|
2568 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{INT32}% |
|
2569 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{INT32} |
2556 ############ Those following lines need to be in this order!! |
2570 ############ Those following lines need to be in this order!! |
|
2571 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli: |
|
2572 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni: |
|
2573 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto Min.: |
|
2574 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso Min.: |
|
2575 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso Max.: |
|
2576 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Trasportati: |
|
2577 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Cargo: |
|
2578 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro: |
|
2579 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito: |
|
2580 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale: |
2557 ############ End of order list |
2581 ############ End of order list |
2558 |
2582 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli. Include Veicoli Stradali, Treni, Navi e Aerei. |
|
2583 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Ogni parte di una stazione (e.g. stazione ferroviaria, fermata dell'autobus, aereoporti) viene contata, anche se insieme formano un'unica stazione. |
|
2584 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (tra tutti i veicoli più vecchi di 2 anni) |
|
2585 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 quarti |
|
2586 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 quarti |
|
2587 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unità di merce trasportata nell'ultimo quarto. |
|
2588 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci trasportate nell'ultimo quarto. |
|
2589 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro in tasca |
|
2590 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Hai preso un prestito troppo elevato? |
|
2591 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Totale dei punti rispetto ad un massimo di punti possibili |
|
2592 |