367 STR_0150_SOMEONE :valaki{SKIP}{SKIP} |
369 STR_0150_SOMEONE :valaki{SKIP}{SKIP} |
368 STR_0151_MAP_OF_WORLD :Világtérkép |
370 STR_0151_MAP_OF_WORLD :Világtérkép |
369 STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Városlista |
371 STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Városlista |
370 STR_0153_SUBSIDIES :Támogatások |
372 STR_0153_SUBSIDIES :Támogatások |
371 |
373 |
372 STR_UNITS_IMPERIAL :Brit |
374 ############ range for menu starts |
373 STR_UNITS_METRIC :Metrikus |
|
374 STR_UNITS_SI :SI |
|
375 |
|
376 STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mérföld/óra |
|
377 STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h |
|
378 STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s |
|
379 |
|
380 STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}lóerő |
|
381 STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}lóerő |
|
382 STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW |
|
383 |
|
384 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t |
|
385 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t |
|
386 STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg |
|
387 |
|
388 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonna |
|
389 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonna |
|
390 STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg |
|
391 |
|
392 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal |
|
393 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l |
|
394 STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m? |
|
395 |
|
396 STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gallon |
|
397 STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter |
|
398 STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} köbméter |
|
399 |
|
400 |
|
401 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Működési nyereség grafikon |
375 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Működési nyereség grafikon |
402 STR_0155_INCOME_GRAPH :Jövedelem grafikon |
376 STR_0155_INCOME_GRAPH :Jövedelem grafikon |
403 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Elszállított rakomány grafikon |
377 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Elszállított rakomány grafikon |
404 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Teljesítmény grafikon |
378 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Teljesítmény grafikon |
405 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Vállalat értéke grafikon |
379 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Vállalat értéke grafikon |
406 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Rakományok szállítási díja |
380 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Rakományok szállítási díja |
407 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :A cégek helyezése |
381 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :A cégek helyezése |
408 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Teljesítményértékelések részletezése |
382 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Teljesítményértékelések részletezése |
|
383 ############ range for menu ends |
409 |
384 |
410 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD |
385 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD |
411 STR_015C_SAVE_GAME :Játék mentése |
386 STR_015C_SAVE_GAME :Játék mentése |
412 STR_015D_LOAD_GAME :Jaték betöltése |
387 STR_015D_LOAD_GAME :Jaték betöltése |
413 STR_015E_QUIT_GAME :Kilépés a játékból |
388 STR_015E_QUIT_GAME :Kilépés a játékból |
431 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Idei profit |
406 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Idei profit |
432 STR_SORT_BY_AGE :Életkor |
407 STR_SORT_BY_AGE :Életkor |
433 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Megbízhatóság |
408 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Megbízhatóság |
434 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Rakomány szerinti összkapacitás |
409 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Rakomány szerinti összkapacitás |
435 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximum sebesség |
410 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximum sebesség |
436 STR_SORT_BY_MODEL :Modell |
411 |
437 STR_SORT_BY_VALUE :Érték |
412 ############ range for months starts |
438 |
|
439 STR_0162_JAN :jan |
413 STR_0162_JAN :jan |
440 STR_0163_FEB :feb |
414 STR_0163_FEB :feb |
441 STR_0164_MAR :már |
415 STR_0164_MAR :már |
442 STR_0165_APR :ápr |
416 STR_0165_APR :ápr |
443 STR_0166_MAY :máj |
417 STR_0166_MAY :máj |
495 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Növényzet mutatása a térképen |
470 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Növényzet mutatása a térképen |
496 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen |
471 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen |
497 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Városnevek ki/be |
472 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Városnevek ki/be |
498 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Idei nyereség: {CURRENCY} (Tavalyi: {CURRENCY}) |
473 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Idei nyereség: {CURRENCY} (Tavalyi: {CURRENCY}) |
499 |
474 |
|
475 ############ range for service numbers starts |
500 STR_AGE :{COMMA} év ({COMMA}) |
476 STR_AGE :{COMMA} év ({COMMA}) |
501 STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} év ({COMMA}) |
477 STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} év ({COMMA}) |
|
478 ############ range for service numbers ends |
502 |
479 |
503 STR_019C_ROAD_VEHICLE :közúti jármű |
480 STR_019C_ROAD_VEHICLE :közúti jármű |
504 STR_019D_AIRCRAFT :repülőgép |
481 STR_019D_AIRCRAFT :repülőgép |
505 STR_019E_SHIP :hajó |
482 STR_019E_SHIP :hajó |
506 STR_019F_TRAIN :vonat |
483 STR_019F_TRAIN :vonat |
784 STR_02BF_CUSTOM :Saját |
763 STR_02BF_CUSTOM :Saját |
785 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Saját nevek mentése |
764 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Saját nevek mentése |
786 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}A járművek márkanevének kiválasztása |
765 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}A járművek márkanevének kiválasztása |
787 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}A saját jármű-márkanevek elmentése lemezre |
766 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}A saját jármű-márkanevek elmentése lemezre |
788 |
767 |
|
768 ############ range for menu starts |
789 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Beállítások |
769 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Beállítások |
790 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Beállítások |
770 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Beállítások |
791 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Nehézségi beállítások |
771 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Nehézségi beállítások |
792 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Nehézségi beállítások |
772 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Nehézségi beállítások |
793 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Foltok beállítása |
773 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Foltok beállítása |
810 STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Minden részlet |
790 STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Minden részlet |
811 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Átlátszó épületek |
791 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Átlátszó épületek |
812 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Átlátszó épületek |
792 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Átlátszó épületek |
813 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül |
793 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül |
814 STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül |
794 STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Állomásnevek keret nélkül |
815 |
795 ############ range ends here |
|
796 |
|
797 ############ range for menu starts |
816 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Terület-információ |
798 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Terület-információ |
817 STR_02D6 : |
799 STR_02D6 : |
818 STR_CONSOLE_SETTING :Átváltás Konzolra |
800 STR_CONSOLE_SETTING :Átváltás Konzolra |
819 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Képmentés (Ctrl-S) |
801 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Képmentés (Ctrl-S) |
820 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Óriás képmentés (Ctrl-G) |
802 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Óriás képmentés (Ctrl-G) |
821 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Az 'OpenTTD'-ről |
803 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Az 'OpenTTD'-ről |
|
804 ############ range ends here |
822 |
805 |
823 STR_02DB_OFF :{BLACK}Ki |
806 STR_02DB_OFF :{BLACK}Ki |
824 STR_02DA_ON :{BLACK}Be |
807 STR_02DA_ON :{BLACK}Be |
825 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Állami támogatások |
808 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Állami támogatások |
826 STR_02DD_SUBSIDIES :Támogatások |
809 STR_02DD_SUBSIDIES :Támogatások |
836 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}A látkép pozicióját beállítja a globális látképre |
819 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}A látkép pozicióját beállítja a globális látképre |
837 |
820 |
838 STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Pénznem |
821 STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Pénznem |
839 STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
822 STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
840 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}A használt pénznem kiválasztása |
823 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}A használt pénznem kiválasztása |
841 STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Mértékegységek |
|
842 STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
824 STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
843 STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Mértékegység választás |
|
844 STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek |
825 STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek |
845 STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
826 STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
846 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Válaszd ki,az út melyik oldalán haladjanak a közúti járművek |
827 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Válaszd ki,az út melyik oldalán haladjanak a közúti járművek |
847 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Balra hajts |
828 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Balra hajts |
848 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Jobbra hajts |
829 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Jobbra hajts |
873 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Szubarktikus táj kiválasztása |
854 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Szubarktikus táj kiválasztása |
874 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Szubtrópusi táj kiválasztása |
855 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Szubtrópusi táj kiválasztása |
875 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Játékvilág táj kiválasztása |
856 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Játékvilág táj kiválasztása |
876 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése |
857 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése |
877 |
858 |
|
859 ############ range for menu starts |
878 STR_INDUSTRY_DIR :Gazdasági épületek listája |
860 STR_INDUSTRY_DIR :Gazdasági épületek listája |
879 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Új gazdasági épület építése |
861 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Új gazdasági épület építése |
|
862 ############ range ends here |
880 |
863 |
881 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Új gazdasági épület |
864 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Új gazdasági épület |
882 STR_JUST_STRING :{STRING} |
865 STR_JUST_STRING :{STRING} |
883 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...csak városban építhető |
866 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...csak városban építhető |
884 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...csak esőerdőben építhető |
867 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...csak esőerdőben építhető |
895 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}A 'szép az élet' zenei műsor kiválasztása |
878 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}A 'szép az élet' zenei műsor kiválasztása |
896 |
879 |
897 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
880 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
898 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
881 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
899 |
882 |
|
883 ############ start of townname region |
900 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angol (Eredeti) |
884 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angol (Eredeti) |
901 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francia |
885 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francia |
902 STR_TOWNNAME_GERMAN :Német |
886 STR_TOWNNAME_GERMAN :Német |
903 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angol (További) |
887 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Angol (További) |
904 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerikai |
888 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerikai |
913 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Osztrák |
897 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Osztrák |
914 STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romániai |
898 STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romániai |
915 STR_TOWNNAME_CZECH :Cseh |
899 STR_TOWNNAME_CZECH :Cseh |
916 STR_TOWNNAME_SWISS :Svájci |
900 STR_TOWNNAME_SWISS :Svájci |
917 STR_TOWNNAME_DANISH :Dán |
901 STR_TOWNNAME_DANISH :Dán |
|
902 ############ end of townname region |
918 |
903 |
919 STR_CURR_GBP :Font (Ł) |
904 STR_CURR_GBP :Font (Ł) |
920 STR_CURR_USD :Dollár ($) |
905 STR_CURR_USD :Dollár ($) |
921 STR_CURR_EUR :Euró (¤) |
906 STR_CURR_EUR :Euró (¤) |
922 STR_CURR_YEN :Jen (Ľ) |
907 STR_CURR_YEN :Jen (Ľ) |
1251 |
1236 |
1252 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Üdv, ez itt az új, fejlesztés alatt álló MI. Előfordulhatnak gondok, problémák. Ha belefutsz egybe, kérlek készíts képernyőmentést küld be a fórumra. Jó játékot! |
1237 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Üdv, ez itt az új, fejlesztés alatt álló MI. Előfordulhatnak gondok, problémák. Ha belefutsz egybe, kérlek készíts képernyőmentést küld be a fórumra. Jó játékot! |
1253 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Figyelem: az új MI fejlesztés alatt áll! Jelenleg csak a teherautók és a buszok működnek! |
1238 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Figyelem: az új MI fejlesztés alatt áll! Jelenleg csak a teherautók és a buszok működnek! |
1254 TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Figyelem: ez a funckió még béta állapotú. A hibajelentéseket küldd légyszi a truelight@openttd.org címre. |
1239 TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Figyelem: ez a funckió még béta állapotú. A hibajelentéseket küldd légyszi a truelight@openttd.org címre. |
1255 |
1240 |
|
1241 ############ network gui strings |
1256 |
1242 |
1257 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Többjátékos |
1243 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Többjátékos |
1258 |
1244 |
1259 STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Játékos neve: |
1245 STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Játékos neve: |
1260 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}A többi játékos ilyen nével fog ismerni Téged. |
1246 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}A többi játékos ilyen nével fog ismerni Téged. |
1335 STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Játék elindítása |
1321 STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Játék elindítása |
1336 STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Új hálózati játék kezdése véletlen térképpel vagy misszióval |
1322 STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Új hálózati játék kezdése véletlen térképpel vagy misszióval |
1337 STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Játék betöltése |
1323 STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Játék betöltése |
1338 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Korábban elmentett többfelhasználós játék folytatása (győződj meg, hogy megfelelő játékosként kapcsolódtál) |
1324 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Korábban elmentett többfelhasználós játék folytatása (győződj meg, hogy megfelelő játékosként kapcsolódtál) |
1339 |
1325 |
|
1326 ############ Leave those lines in this order!! |
1340 STR_NETWORK_LANG_ANY :Bármilyen |
1327 STR_NETWORK_LANG_ANY :Bármilyen |
1341 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angol |
1328 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angol |
1342 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Német |
1329 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Német |
1343 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francia |
1330 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francia |
|
1331 ############ End of leave-in-this-order |
1344 |
1332 |
1345 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Többjátékos játék-lobby |
1333 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Többjátékos játék-lobby |
1346 |
1334 |
1347 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Készülődés a kapcsolódáshoz: {ORANGE}{STRING} |
1335 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Készülődés a kapcsolódáshoz: {ORANGE}{STRING} |
1348 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Egy lista az összes cégről aki játékban van. Beléphetsz egybe, vagy kezdhetsz egy |
1336 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Egy lista az összes cégről aki játékban van. Beléphetsz egybe, vagy kezdhetsz egy |
1368 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Állomások: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1356 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Állomások: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1369 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Játékosok: {WHITE}{STRING} |
1357 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Játékosok: {WHITE}{STRING} |
1370 |
1358 |
1371 STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Kapcsolódás... |
1359 STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Kapcsolódás... |
1372 |
1360 |
|
1361 ############ Leave those lines in this order!! |
1373 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kapcsolódás.. |
1362 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kapcsolódás.. |
1374 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Engedélyezés.. |
1363 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Engedélyezés.. |
1375 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Várakozás.. |
1364 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Várakozás.. |
1376 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Térkép letöltése.. |
1365 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Térkép letöltése.. |
1377 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Adatfeldolgozás.. |
1366 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Adatfeldolgozás.. |
1378 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Regisztrálás.. |
1367 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Regisztrálás.. |
1379 |
1368 |
1380 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Játékinfó lekérése.. |
1369 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Játékinfó lekérése.. |
1381 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Céginfó lekérése.. |
1370 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Céginfó lekérése.. |
|
1371 ############ End of leave-in-this-order |
1382 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} kliensre várunk, hogy befejezze |
1372 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} kliensre várunk, hogy befejezze |
1383 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kilobájt lett eddig letöltve |
1373 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kilobájt lett eddig letöltve |
1384 |
1374 |
1385 STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Lebontás |
1375 STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Lebontás |
1386 |
1376 |
1405 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Ki vagy tiltva erről a szerverről |
1395 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Ki vagy tiltva erről a szerverről |
1406 STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Ki lettél rúgva a szerverről |
1396 STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Ki lettél rúgva a szerverről |
1407 STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Ez a szerver nem engedi a csalást |
1397 STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Ez a szerver nem engedi a csalást |
1408 |
1398 |
1409 STR_NETWORK_ERR_LEFT :elhagyta a játékot |
1399 STR_NETWORK_ERR_LEFT :elhagyta a játékot |
|
1400 ############ Leave those lines in this order!! |
1410 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :általános hiba |
1401 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :általános hiba |
1411 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :szinkronizálási hiba |
1402 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :szinkronizálási hiba |
1412 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :térkép betöltési hiba |
1403 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :térkép betöltési hiba |
1413 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :elveszett a kapcsolat |
1404 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :elveszett a kapcsolat |
1414 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokoll hiba |
1405 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokoll hiba |
1419 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rossz játék-jelszó |
1410 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rossz játék-jelszó |
1420 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :rossz játékos-id a DoCommand-ban |
1411 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :rossz játékos-id a DoCommand-ban |
1421 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :a szerver kirúgott |
1412 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :a szerver kirúgott |
1422 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :csalni próbált |
1413 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :csalni próbált |
1423 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :a szerver megtelt |
1414 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :a szerver megtelt |
|
1415 ############ End of leave-in-this-order |
1424 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :belépett a játékba |
1416 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :belépett a játékba |
1425 STR_NETWORK_GIVE_MONEY :adott egy kis pénzt ({CURRENCY}) |
1417 STR_NETWORK_GIVE_MONEY :adott egy kis pénzt ({CURRENCY}) |
1426 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :{STRING} játékosnak adományoztál ({CURRENCY}) összeget |
1418 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :{STRING} játékosnak adományoztál ({CURRENCY}) összeget |
1427 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Csapat] {STRING}: |
1419 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Csapat] {STRING}: |
1428 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Csapat] {STRING} számára: |
1420 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Csapat] {STRING} számára: |
1444 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privát üzenet |
1436 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privát üzenet |
1445 |
1437 |
1446 |
1438 |
1447 STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Elküld |
1439 STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Elküld |
1448 |
1440 |
|
1441 ############ end network gui strings |
1449 |
1442 |
1450 |
1443 |
1451 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}ÉK-DNY térképszélesség: {ORANGE}{STRING} |
1444 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}ÉK-DNY térképszélesség: {ORANGE}{STRING} |
1452 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}ÉNY-DK térképszélesség: {ORANGE}{STRING} |
1445 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}ÉNY-DK térképszélesség: {ORANGE}{STRING} |
1453 |
1446 |
|
1447 ##id 0x0800 |
1454 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}{CURRENCY} kiadás |
1448 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}{CURRENCY} kiadás |
1455 STR_0801_COST :{RED}{CURRENCY} kiadás |
1449 STR_0801_COST :{RED}{CURRENCY} kiadás |
1456 STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}{CURRENCY} bevétel |
1450 STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}{CURRENCY} bevétel |
1457 STR_0803_INCOME :{GREEN}{CURRENCY} bevétel |
1451 STR_0803_INCOME :{GREEN}{CURRENCY} bevétel |
1458 STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Elszállít: {CURRENCY} |
1452 STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Elszállít: {CURRENCY} |
1469 STR_080D_GRASS :Fű |
1463 STR_080D_GRASS :Fű |
1470 STR_080E_FIELDS :Szántóföld |
1464 STR_080E_FIELDS :Szántóföld |
1471 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Havas föld |
1465 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Havas föld |
1472 STR_0810_DESERT :Sivatag |
1466 STR_0810_DESERT :Sivatag |
1473 |
1467 |
|
1468 ##id 0x1000 |
1474 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Rossz irányba lejt a föld |
1469 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Rossz irányba lejt a föld |
1475 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nem lehetséges sínösszetétel |
1470 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nem lehetséges sínösszetétel |
1476 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Az ásás megsértené az alagutat |
1471 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Az ásás megsértené az alagutat |
1477 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Már tengerszinten van |
1472 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Már tengerszinten van |
1478 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Túl magas |
1473 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Túl magas |
1479 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nincs megfelelő sín |
1474 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nincs megfelelő sín |
1480 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...már van itt |
1475 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...már van itt |
1481 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a sínt |
1476 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a sínt |
1482 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Vasútépítés |
1477 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Vasútépítés |
1483 STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Elektromos-vasút építés |
|
1484 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Egysínű vasút építése |
1478 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Egysínű vasút építése |
1485 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}MagLev vasút építése |
1479 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}MagLev vasút építése |
1486 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Válassz egy vasúti hidat |
1480 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Válassz egy vasúti hidat |
1487 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nem építhetsz ide járműtelepet... |
1481 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nem építhetsz ide járműtelepet... |
1488 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide vasútállomást... |
1482 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide vasútállomást... |
1490 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem rakhatsz ide sínt... |
1484 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem rakhatsz ide sínt... |
1491 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem szedheted fel innen a sínt... |
1485 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem szedheted fel innen a sínt... |
1492 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nem veheted le innen a szemafort... |
1486 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nem veheted le innen a szemafort... |
1493 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Járműtelep helyzete |
1487 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Járműtelep helyzete |
1494 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Vasútépítés |
1488 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Vasútépítés |
1495 STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektromos-vasút építés |
|
1496 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Egysínű vasút építése |
1489 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Egysínű vasút építése |
1497 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev vasút építése |
1490 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev vasút építése |
1498 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Sín lerakása |
1491 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Sín lerakása |
1499 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Járműtelep építése (vonatok vételére és karbantartására) |
1492 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Járműtelep építése (vonatok vételére és karbantartására) |
1500 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése |
1493 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése |
1512 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vasúti sin kijáratjelző szemaforral |
1505 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vasúti sin kijáratjelző szemaforral |
1513 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vasúti sin vegyes szemaforral |
1506 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vasúti sin vegyes szemaforral |
1514 |
1507 |
1515 |
1508 |
1516 |
1509 |
|
1510 ##id 0x1800 |
1517 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Rossz irányba lejt a föld |
1511 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Rossz irányba lejt a föld |
1518 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az utat |
1512 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az utat |
1519 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Útépítés |
1513 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Útépítés |
1520 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Közúti híd építése |
1514 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Közúti híd építése |
1521 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide utat... |
1515 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide utat... |
1537 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Út lámpákkal |
1531 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Út lámpákkal |
1538 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Fával szegélyezett út |
1532 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Fával szegélyezett út |
1539 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garázs |
1533 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garázs |
1540 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Út/vasút kereszteződés |
1534 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Út/vasút kereszteződés |
1541 |
1535 |
|
1536 ##id 0x2000 |
1542 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Városok |
1537 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Városok |
1543 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1538 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1544 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1539 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1545 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1540 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1546 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1541 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1638 STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} |
1633 STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} |
1639 STR_TOWN :{TOWN} |
1634 STR_TOWN :{TOWN} |
1640 STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN}i {STRING} |
1635 STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN}i {STRING} |
1641 STR_STATION :{STATION} |
1636 STR_STATION :{STATION} |
1642 |
1637 |
|
1638 ##id 0x2800 |
1643 STR_LANDSCAPING :Tájrendezés |
1639 STR_LANDSCAPING :Tájrendezés |
1644 STR_2800_PLANT_TREES :Faültetés |
1640 STR_2800_PLANT_TREES :Faültetés |
1645 STR_2801_PLACE_SIGN :Felirat lerakása |
1641 STR_2801_PLACE_SIGN :Felirat lerakása |
1646 STR_2802_TREES :{WHITE}Fák |
1642 STR_2802_TREES :{WHITE}Fák |
1647 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...már van itt |
1643 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...már van itt |
1656 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Válaszd ki, melyik fát ülteted |
1652 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Válaszd ki, melyik fát ülteted |
1657 STR_280E_TREES :Fák |
1653 STR_280E_TREES :Fák |
1658 STR_280F_RAINFOREST :Esőerdő |
1654 STR_280F_RAINFOREST :Esőerdő |
1659 STR_2810_CACTUS_PLANTS :Kaktusz |
1655 STR_2810_CACTUS_PLANTS :Kaktusz |
1660 |
1656 |
|
1657 ##id 0x3000 |
1661 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Vasútállomás beállítása |
1658 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Vasútállomás beállítása |
1662 STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Repülőtér beállítása |
1659 STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Repülőtér beállítása |
1663 STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Helyzet |
1660 STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Helyzet |
1664 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Vágányok száma |
1661 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Vágányok száma |
1665 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Vágányok hossza |
1662 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Vágányok hossza |
1679 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nem nevezheted át az állomást... |
1676 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nem nevezheted át az állomást... |
1680 STR_3032_RATINGS :{BLACK}Vélemény |
1677 STR_3032_RATINGS :{BLACK}Vélemény |
1681 STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Elfogadás |
1678 STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Elfogadás |
1682 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}A szállítás helyi megítélése: |
1679 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}A szállítás helyi megítélése: |
1683 |
1680 |
|
1681 ############ range for rating starts |
1684 STR_3035_APPALLING :szörnyű |
1682 STR_3035_APPALLING :szörnyű |
1685 STR_3036_VERY_POOR :nagyon rossz |
1683 STR_3036_VERY_POOR :nagyon rossz |
1686 STR_3037_POOR :rossz |
1684 STR_3037_POOR :rossz |
1687 STR_3038_MEDIOCRE :közepes |
1685 STR_3038_MEDIOCRE :közepes |
1688 STR_3039_GOOD :jó |
1686 STR_3039_GOOD :jó |
1689 STR_303A_VERY_GOOD :nagyon jó |
1687 STR_303A_VERY_GOOD :nagyon jó |
1690 STR_303B_EXCELLENT :kiváló |
1688 STR_303B_EXCELLENT :kiváló |
1691 STR_303C_OUTSTANDING :kimagasló |
1689 STR_303C_OUTSTANDING :kimagasló |
|
1690 ############ range for rating ends |
1692 |
1691 |
1693 STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) |
1692 STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) |
1694 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING} |
1693 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING} |
1695 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING} és {STRING} |
1694 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} többé nem fogad el {STRING} és {STRING} |
1696 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} most már elfogad {STRING} |
1695 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} most már elfogad {STRING} |
1737 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bója van az útban |
1736 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bója van az útban |
1738 STR_306B_HELIPORT :{BLACK}Helikopter-leszálló |
1737 STR_306B_HELIPORT :{BLACK}Helikopter-leszálló |
1739 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...az állomás túl kiterjedt |
1738 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...az állomás túl kiterjedt |
1740 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...csak egyféle vágánytípusú állomások lehetnek |
1739 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...csak egyféle vágánytípusú állomások lehetnek |
1741 |
1740 |
|
1741 ##id 0x3800 |
1742 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Dokk helyzete |
1742 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Dokk helyzete |
1743 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...csak vízen építhető |
1743 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...csak vízen építhető |
1744 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nem építhetsz ide dokkot... |
1744 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nem építhetsz ide dokkot... |
1745 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Válaszd ki a dokk helyzetét |
1745 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Válaszd ki a dokk helyzetét |
1746 STR_3804_WATER :Víz |
1746 STR_3804_WATER :Víz |
1747 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Tenger- vagy folyópart |
1747 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Tenger- vagy folyópart |
1748 STR_3806_SHIP_DEPOT :Dokk |
1748 STR_3806_SHIP_DEPOT :Dokk |
1749 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...nem építhető vízen |
1749 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...nem építhető vízen |
1750 |
1750 |
|
1751 ##id 0x4000 |
1751 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Játék mentése |
1752 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Játék mentése |
1752 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Játék betöltése |
1753 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Játék betöltése |
1753 STR_4002_SAVE :{BLACK}Ment |
1754 STR_4002_SAVE :{BLACK}Ment |
1754 STR_4003_DELETE :{BLACK}Töröl |
1755 STR_4003_DELETE :{BLACK}Töröl |
1755 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1756 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1764 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}A játék elmentése a választott néven |
1765 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}A játék elmentése a választott néven |
1765 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Az új játék típusa |
1766 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Az új játék típusa |
1766 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Válassz egy pályát (zöld), előre beállított játékot (kék) vagy véletlenszerű új játékot |
1767 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Válassz egy pályát (zöld), előre beállított játékot (kék) vagy véletlenszerű új játékot |
1767 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Véletlenszerű új játék |
1768 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Véletlenszerű új játék |
1768 |
1769 |
|
1770 ##id 0x4800 |
1769 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}...{STRING} van az útban |
1771 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}...{STRING} van az útban |
1770 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1772 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1771 STR_4802_COAL_MINE :szénbánya |
1773 STR_4802_COAL_MINE :szénbánya |
1772 STR_4802_COAL_MINE.t :szénbányát |
1774 STR_4802_COAL_MINE.t :szénbányát |
1773 STR_4803_POWER_STATION :erőmű |
1775 STR_4803_POWER_STATION :erőmű |
1841 STR_4825_TOFFEE_QUARRY :tejkaramella fejtő |
1843 STR_4825_TOFFEE_QUARRY :tejkaramella fejtő |
1842 STR_4825_TOFFEE_QUARRY.t :tejkaramella fejtőt |
1844 STR_4825_TOFFEE_QUARRY.t :tejkaramella fejtőt |
1843 STR_4826_SUGAR_MINE :cukorbánya |
1845 STR_4826_SUGAR_MINE :cukorbánya |
1844 STR_4826_SUGAR_MINE.t :cukorbányát |
1846 STR_4826_SUGAR_MINE.t :cukorbányát |
1845 |
1847 |
|
1848 ############ range for requires starts |
1846 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING} |
1849 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING} |
1847 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1850 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1848 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1851 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Felhasznál: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
|
1852 ############ range for requires ends |
1849 |
1853 |
1850 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Múlt havi termelés: |
1854 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Múlt havi termelés: |
1851 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% elszállítva) |
1855 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% elszállítva) |
1852 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja |
1856 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja |
1853 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING.t} építenek {TOWN} közelében! |
1857 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Új {STRING.t} építenek {TOWN} közelében! |
1866 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Egy rovaráradat {INDUSTRY} pusztulását okozta!{}A termelés a felére csökkent |
1870 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Egy rovaráradat {INDUSTRY} pusztulását okozta!{}A termelés a felére csökkent |
1867 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...csak a térkép széléhez közel építhető |
1871 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...csak a térkép széléhez közel építhető |
1868 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés nőtt! {INDUSTRY} mostantól {COMMA}%-al többet termel! |
1872 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés nőtt! {INDUSTRY} mostantól {COMMA}%-al többet termel! |
1869 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés csökkent! {INDUSTRY} mostantól {COMMA}%-al kevesebbet termel! |
1873 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} termelés csökkent! {INDUSTRY} mostantól {COMMA}%-al kevesebbet termel! |
1870 |
1874 |
|
1875 ##id 0x5000 |
1871 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Vonat van az alagútban |
1876 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Vonat van az alagútban |
1872 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Közúti jármű van az alagútban |
1877 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Közúti jármű van az alagútban |
1873 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Másik alagút van az útban |
1878 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Másik alagút van az útban |
1874 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nem lehet kiásni a földet az alagút túloldalán |
1879 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nem lehet kiásni a földet az alagút túloldalán |
1875 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az alagutat |
1880 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az alagutat |
1904 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Fa közúti híd |
1909 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Fa közúti híd |
1905 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Beton közúti híd |
1910 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Beton közúti híd |
1906 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Cső vasúti híd |
1911 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Cső vasúti híd |
1907 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Cső közúti híd |
1912 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Cső közúti híd |
1908 |
1913 |
|
1914 ##id 0x5800 |
1909 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Tárgy van az útban |
1915 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Tárgy van az útban |
1910 STR_5801_TRANSMITTER :Rádióadó |
1916 STR_5801_TRANSMITTER :Rádióadó |
1911 STR_5802_LIGHTHOUSE :Világítótorony |
1917 STR_5802_LIGHTHOUSE :Világítótorony |
1912 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Vállalat székháza |
1918 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Vállalat székháza |
1913 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...vállalat székháza van az útban |
1919 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...vállalat székháza van az útban |
1914 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Cég által lefoglalt föld |
1920 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Cég által lefoglalt föld |
1915 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nem veheted meg ezt a földterületet... |
1921 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nem veheted meg ezt a földterületet... |
1916 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...már a tiéd! |
1922 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...már a tiéd! |
1917 |
1923 |
1918 |
1924 |
|
1925 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame |
|
1926 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! |
|
1927 ##id 0x6000 |
1919 STR_SV_EMPTY : |
1928 STR_SV_EMPTY : |
1920 STR_SV_UNNAMED :Névtelen |
1929 STR_SV_UNNAMED :Névtelen |
1921 STR_SV_TRAIN_NAME :Vonat {COMMA} |
1930 STR_SV_TRAIN_NAME :Vonat {COMMA} |
1922 STR_SV_ROADVEH_NAME :Közúti jármű {COMMA} |
1931 STR_SV_ROADVEH_NAME :Közúti jármű {COMMA} |
1923 STR_SV_SHIP_NAME :Hajó {COMMA} |
1932 STR_SV_SHIP_NAME :Hajó {COMMA} |
1955 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING}-felső |
1964 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING}-felső |
1956 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING}-alsó |
1965 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING}-alsó |
1957 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}i helikopter-leszálló |
1966 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}i helikopter-leszálló |
1958 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}i erdőség |
1967 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}i erdőség |
1959 |
1968 |
1960 |
1969 ############ end of savegame specific region! |
|
1970 |
|
1971 ##id 0x6800 |
1961 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nehézségi szint |
1972 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nehézségi szint |
1962 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Ment |
1973 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Ment |
1963 |
1974 |
|
1975 ############ range for difficulty levels starts |
1964 STR_6801_EASY :{BLACK}Könnyű |
1976 STR_6801_EASY :{BLACK}Könnyű |
1965 STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Közepes |
1977 STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Közepes |
1966 STR_6803_HARD :{BLACK}Nehéz |
1978 STR_6803_HARD :{BLACK}Nehéz |
1967 STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Egyéni |
1979 STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Egyéni |
1968 |
1980 ############ range for difficulty levels ends |
|
1981 |
|
1982 ############ range for difficulty settings starts |
1969 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Ellenfelek száma legfeljebb: {ORANGE}{COMMA} |
1983 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Ellenfelek száma legfeljebb: {ORANGE}{COMMA} |
1970 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Ellenfelek kezdésének ideje: {ORANGE}{STRING} |
1984 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Ellenfelek kezdésének ideje: {ORANGE}{STRING} |
1971 STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Városok száma: {ORANGE}{STRING} |
1985 STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Városok száma: {ORANGE}{STRING} |
1972 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Gazdasági épületek száma: {ORANGE}{STRING} |
1986 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Gazdasági épületek száma: {ORANGE}{STRING} |
1973 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Max. kezdeti kölcsön: {ORANGE}{CURRENCY} |
1987 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Max. kezdeti kölcsön: {ORANGE}{CURRENCY} |
1982 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Tenger/tavak mennyisége: {ORANGE}{STRING} |
1996 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Tenger/tavak mennyisége: {ORANGE}{STRING} |
1983 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Gazdasági élet: {ORANGE}{STRING} |
1997 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Gazdasági élet: {ORANGE}{STRING} |
1984 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Vonatok fordítása: {ORANGE}{STRING} |
1998 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Vonatok fordítása: {ORANGE}{STRING} |
1985 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katasztrófák: {ORANGE}{STRING} |
1999 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katasztrófák: {ORANGE}{STRING} |
1986 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}A városi tanács hozzáállása a területrendezéshez: {ORANGE}{STRING} |
2000 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}A városi tanács hozzáállása a területrendezéshez: {ORANGE}{STRING} |
|
2001 ############ range for difficulty settings ends |
1987 |
2002 |
1988 STR_26816_NONE :Egyiksem |
2003 STR_26816_NONE :Egyiksem |
1989 STR_6816_LOW :Kevés |
2004 STR_6816_LOW :Kevés |
1990 STR_6817_NORMAL :Normál |
2005 STR_6817_NORMAL :Normál |
1991 STR_6818_HIGH :Sok |
2006 STR_6818_HIGH :Sok |
2024 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Legjobb pontok |
2039 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Legjobb pontok |
2025 STR_6839_PERMISSIVE :Engedékeny |
2040 STR_6839_PERMISSIVE :Engedékeny |
2026 STR_683A_TOLERANT :Toleráns |
2041 STR_683A_TOLERANT :Toleráns |
2027 STR_683B_HOSTILE :Ellenséges |
2042 STR_683B_HOSTILE :Ellenséges |
2028 |
2043 |
|
2044 ##id 0x7000 |
2029 STR_7000 : |
2045 STR_7000 : |
2030 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} |
2046 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} |
2031 STR_7002_PLAYER :({COMMA}. játékos) |
2047 STR_7002_PLAYER :({COMMA}. játékos) |
2032 STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Új arc |
2048 STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Új arc |
2033 STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Szín váltása |
2049 STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Szín váltása |
2156 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% {COMPANY} tulajdona) |
2172 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% {COMPANY} tulajdona) |
2157 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% {COMPANY} tulajdona{} {COMMA}% {COMPANY} tulajdona) |
2173 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% {COMPANY} tulajdona{} {COMMA}% {COMPANY} tulajdona) |
2158 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} céget felvásárolta {COMPANY}! |
2174 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} céget felvásárolta {COMPANY}! |
2159 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Ez a cég egyelőre még nem rendelkezik részvényekkel... |
2175 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Ez a cég egyelőre még nem rendelkezik részvényekkel... |
2160 |
2176 |
|
2177 ##id 0x8000 |
2161 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gőz) |
2178 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gőz) |
2162 STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dízel) |
2179 STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dízel) |
2163 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Cammogó Csi-hu-hu |
2180 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Cammogó Csi-hu-hu |
2164 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :SemmiErő Csi-hu-hu |
2181 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :SemmiErő Csi-hu-hu |
2165 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :ErőGép Csi-hu-hu |
2182 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :ErőGép Csi-hu-hu |
2421 STR_8104_AIRCRAFT :repülőgép |
2438 STR_8104_AIRCRAFT :repülőgép |
2422 STR_8105_SHIP :hajó |
2439 STR_8105_SHIP :hajó |
2423 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :egysínű mozdony |
2440 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :egysínű mozdony |
2424 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :MagLev mozdony |
2441 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :MagLev mozdony |
2425 |
2442 |
|
2443 ##id 0x8800 |
2426 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i járműtelep |
2444 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i járműtelep |
2427 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első vonat {STATION} állomásra! |
2445 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első vonat {STATION} állomásra! |
2428 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} adatai |
2446 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} adatai |
2429 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vonat van az útban |
2447 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vonat van az útban |
2430 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2448 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2459 STR_8816 :{BLACK}- |
2477 STR_8816 :{BLACK}- |
2460 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Túl hosszú a vonat |
2478 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Túl hosszú a vonat |
2461 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Csak a járműtelepen álló vonatokat lehet megváltoztatni |
2479 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Csak a járműtelepen álló vonatokat lehet megváltoztatni |
2462 STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} vonatai - {COMMA} |
2480 STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} vonatai - {COMMA} |
2463 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Új vasúti járművek |
2481 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Új vasúti járművek |
2464 STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Új elektromos vasúti járművek |
|
2465 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Új egysínű járművek |
2482 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Új egysínű járművek |
2466 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Új MagLev járművek |
2483 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Új MagLev járművek |
2467 STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Megvesz |
2484 STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Megvesz |
2468 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Jármű másolása |
2485 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Jármű másolása |
2469 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva ezen jármű másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztja |
2486 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva ezen jármű másolatát készítheted el. Control+kattintás esetén a menetrendet is megosztja |
2555 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Elszállít |
2572 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Elszállít |
2556 |
2573 |
2557 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Lassít |
2574 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Lassít |
2558 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Lassít, {VELOCITY} |
2575 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Lassít, {VELOCITY} |
2559 |
2576 |
|
2577 ##id 0x9000 |
2560 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Közúti jármű van az útban |
2578 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Közúti jármű van az útban |
2561 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} közúti járművei - {COMMA} |
2579 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} közúti járművei - {COMMA} |
2562 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2580 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2563 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i garázs |
2581 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i garázs |
2564 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Új járművek |
2582 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Új járművek |
2604 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első busz {STATION} állomásra! |
2622 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első busz {STATION} állomásra! |
2605 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első teherautó {STATION} állomásra! |
2623 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Az emberek ünnepelnek . . .{}Megérkezett az első teherautó {STATION} állomásra! |
2606 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}A vezető meghalt a vonattal való ütközéskor |
2624 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}A vezető meghalt a vonattal való ütközéskor |
2607 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}{COMMA} ember meghalt a vonattal való ütközéskor |
2625 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Közúti baleset!{}{COMMA} ember meghalt a vonattal való ütközéskor |
2608 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nem fordíthatod vissza a járművet... |
2626 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nem fordíthatod vissza a járművet... |
2609 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Több részből álló járművet nem lehet megfordítani |
|
2610 STR_9034_RENAME :{BLACK}Átnevez |
2627 STR_9034_RENAME :{BLACK}Átnevez |
2611 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}A közúti jármű márkanevének megváltoztatása |
2628 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}A közúti jármű márkanevének megváltoztatása |
2612 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Márkanév megváltoztatása |
2629 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Márkanév megváltoztatása |
2613 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet... |
2630 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nem változtathatod meg a márkanevet... |
2614 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Menj a {TOWN}i garázsba |
2631 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Menj a {TOWN}i garázsba |
2615 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Javítsd a járművet a {TOWN}i garázsban |
2632 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Javítsd a járművet a {TOWN}i garázsban |
2616 |
2633 |
|
2634 ##id 0x9800 |
2617 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Kikötőépítés |
2635 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Kikötőépítés |
2618 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Kikötőépítés |
2636 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Kikötőépítés |
2619 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide kikötőt... |
2637 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide kikötőt... |
2620 STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i dokk |
2638 STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN}i dokk |
2621 STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Új hajók |
2639 STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Új hajók |
2682 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nem alakíthatod át a hajót... |
2700 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nem alakíthatod át a hajót... |
2683 STR_9842_REFITTABLE :(átalakítható) |
2701 STR_9842_REFITTABLE :(átalakítható) |
2684 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Menj a {TOWN}i kikötőbe |
2702 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Menj a {TOWN}i kikötőbe |
2685 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Javítás a(z) {TOWN} hajókikötöben |
2703 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Javítás a(z) {TOWN} hajókikötöben |
2686 |
2704 |
|
2705 ##id 0xA000 |
2687 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Repterek |
2706 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Repterek |
2688 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide repülőteret... |
2707 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide repülőteret... |
2689 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} hangárja |
2708 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} hangárja |
2690 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Új repülőgépek |
2709 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Új repülőgépek |
2691 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgép másolása |
2710 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgép másolása |
2753 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY} |
2772 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY} |
2754 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nem alakíthatod át a repülőgépet... |
2773 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nem alakíthatod át a repülőgépet... |
2755 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Menj a {STATION} repülőtér hangárjába |
2774 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Menj a {STATION} repülőtér hangárjába |
2756 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Javítás a(z) {STATION} hangárban |
2775 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Javítás a(z) {STATION} hangárban |
2757 |
2776 |
|
2777 ##id 0xB000 |
2758 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinbaleset {STATION} közelében! |
2778 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinbaleset {STATION} közelében! |
2759 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' ütközés pusztított el egy közúti járművet! |
2779 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' ütközés pusztított el egy közúti járművet! |
2760 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Olajfinomító robbant fel {TOWN} közelében! |
2780 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Olajfinomító robbant fel {TOWN} közelében! |
2761 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Gyanús körülmények között felrobbant egy gyár {TOWN} közelében! |
2781 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Gyanús körülmények között felrobbant egy gyár {TOWN} közelében! |
2762 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' szállt le {TOWN} közelében! |
2782 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' szállt le {TOWN} közelében! |
2771 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Részletek |
2791 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Részletek |
2772 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) |
2792 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) |
2773 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) |
2793 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) |
2774 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% |
2794 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% |
2775 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} |
2795 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} |
|
2796 ############ Those following lines need to be in this order!! |
2776 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Járművek: |
2797 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Járművek: |
2777 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Állomások: |
2798 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Állomások: |
2778 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. profit: |
2799 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. profit: |
2779 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. bevétel: |
2800 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. bevétel: |
2780 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. bevétel: |
2801 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. bevétel: |
2781 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Elszállítás: |
2802 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Elszállítás: |
2782 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Rakomány: |
2803 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Rakomány: |
2783 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pénz: |
2804 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pénz: |
2784 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kölcsön: |
2805 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kölcsön: |
2785 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Összesen: |
2806 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Összesen: |
|
2807 ############ End of order list |
2786 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Járművek száma. Beleértendőek a közúti járművek, a vonatok, hajók és repülők. |
2808 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Járművek száma. Beleértendőek a közúti járművek, a vonatok, hajók és repülők. |
2787 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Állomásrészek száma. Minden rész számít (pl. vasútállomás, buszmegálló, repülőtér), még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak is. |
2809 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Állomásrészek száma. Minden rész számít (pl. vasútállomás, buszmegálló, repülőtér), még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak is. |
2788 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}A két évesnél idősebb vonatok minimális profitja |
2810 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}A két évesnél idősebb vonatok minimális profitja |
2789 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Az utóbbi 12 negyedév legalacsonyabb havi profitja |
2811 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Az utóbbi 12 negyedév legalacsonyabb havi profitja |
2790 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Az utóbbi 12 negyedév legjövedelmezőbb havi profitja |
2812 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Az utóbbi 12 negyedév legjövedelmezőbb havi profitja |
2840 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Válaszd ki a cserélendő vasúttípust |
2862 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Válaszd ki a cserélendő vasúttípust |
2841 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali mozdonyt akarod kicserélni |
2863 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali mozdonyt akarod kicserélni |
2842 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Ez az opció lehetőve teszi, hogy kiválassz mozdonytípust és lecseréld másfajtára. Ez aztán automatikusan fog megtörténni, amikor a jármű karbantartásra a depóba megy |
2864 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Ez az opció lehetőve teszi, hogy kiválassz mozdonytípust és lecseréld másfajtára. Ez aztán automatikusan fog megtörténni, amikor a jármű karbantartásra a depóba megy |
2843 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon törlés: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
2865 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon törlés: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
2844 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automata cserénél a szerelvény hosszának a megtartása kocsik lekapcsolásával (előröl kezdve), ha a csere után a mozdony hosszabb. |
2866 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automata cserénél a szerelvény hosszának a megtartása kocsik lekapcsolásával (előröl kezdve), ha a csere után a mozdony hosszabb. |
2845 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Lecserél: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
2846 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} KISÉRLETI TULAJDONSÁG {}Váltás a mozdony és a vasúti-kocsi cserélő ablak között.{}A vagonok cseréje csak akkor történik meg, ha az új vagon átalakítható ugyanolyan típusú teher szállítására. Ez minden vagoncserénél ellenőrződik. |
|
2847 STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A mozdony így nem építhető meg |
2867 STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A mozdony így nem építhető meg |
2848 |
|
2849 STR_ENGINES :Mozdonyok |
|
2850 STR_WAGONS :Vagonok |
|
2851 |
2868 |
2852 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} |
2869 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} |
2853 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Feliratok listája ({COMMA} db) |
2870 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Feliratok listája ({COMMA} db) |
2854 |
2871 |
|
2872 ############ Lists rail types |
2855 |
2873 |
2856 STR_RAIL_VEHICLES :Normál Vasutak |
2874 STR_RAIL_VEHICLES :Normál Vasutak |
2857 STR_ELRAIL_VEHICLES :Elektromos-vasúti járművek |
|
2858 STR_MONORAIL_VEHICLES :Egysínű Vasutak |
2875 STR_MONORAIL_VEHICLES :Egysínű Vasutak |
2859 STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglev Vasutak |
2876 STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglev Vasutak |
2860 |
2877 |
|
2878 ############ End of list of rail types |
2861 |
2879 |
2862 STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} |
2880 STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} |
2863 |
2881 |
2864 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Súly: {GOLD}{WEIGHT_S} |
2882 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Súly: {GOLD}{WEIGHT_S} |
2865 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Telj.: {GOLD}{POWER} |
2883 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Telj.: {GOLD}{POWER} |