src/lang/catalan.txt
branchnoai
changeset 11126 72d4c9314c72
parent 10867 5de2923d6e59
equal deleted inserted replaced
11111:1b984dab8cec 11126:72d4c9314c72
   389 STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Cost d'utilització
   389 STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Cost d'utilització
   390 STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potència/Cost d'utilització
   390 STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potència/Cost d'utilització
   391 STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Capacitat de càrrega
   391 STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Capacitat de càrrega
   392 STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant
   392 STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant
   393 STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
   393 STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
   394 STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (inloent carga sense espera)
   394 STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera)
   395 STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Trens Disponibles
   395 STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Trens Disponibles
   396 STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehicles Disponibles
   396 STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehicles Disponibles
   397 STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Vaixells Disponibles
   397 STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Vaixells Disponibles
   398 STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Avions Disponibles
   398 STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Avions Disponibles
   399 STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
   399 STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
  1289 
  1289 
  1290 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
  1290 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
  1291 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construeix rescloses
  1291 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construeix rescloses
  1292 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Resclosa
  1292 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Resclosa
  1293 
  1293 
       
  1294 STR_CANT_PLACE_RIVERS                                           :{WHITE}Aquí no es poden posar rius...
       
  1295 STR_LANDINFO_RIVER                                              :Riu
       
  1296 
  1294 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...boia en ús!
  1297 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...boia en ús!
  1295 
  1298 
  1296 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1299 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1297 
  1300 
  1298 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
  1301 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
  1941 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
  1944 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
  1942 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
  1945 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
  1943 STR_3804_WATER                                                  :Aigua
  1946 STR_3804_WATER                                                  :Aigua
  1944 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa o marge de riu
  1947 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa o marge de riu
  1945 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Drassana
  1948 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Drassana
       
  1949 STR_AQUEDUCT                                                    :Aqüeducte
  1946 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua
  1950 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua
  1947 STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Has de demolir el canal primer
  1951 STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Has de demolir el canal primer
  1948 
  1952 
  1949 ##id 0x4000
  1953 ##id 0x4000
  1950 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Desa el Joc
  1954 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Desa el Joc
  2660 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
  2664 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
  2661 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
  2665 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
  2662 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Tren en el camí
  2666 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Tren en el camí
  2663 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
  2667 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
  2664 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
  2668 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING}
       
  2669 STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sense parar
  2665 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ves a
  2670 STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ves a
  2666 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ves sense parar a
  2671 STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ves sense parar a
  2667 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ves via
  2672 STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ves via
  2668 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ves sense parar via
  2673 STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ves sense parar via
       
  2674 STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Càrrega completa de qualsevol càrrega
  2669 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carrega si està disponible
  2675 STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carrega si està disponible
  2670 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carrega del tot totes les càrregues
  2676 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carrega del tot totes les càrregues
  2671 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carrega del tot qualsevol càrrega
  2677 STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Càrrega completa de qualsevol càrrega
  2672 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No carreguis
  2678 STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No carreguis
       
  2679 STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarrega tot
  2673 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarrega si s'accepta
  2680 STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarrega si s'accepta
  2674 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarrega tot
  2681 STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarrega tot
  2675 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transfereix
  2682 STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transfereix
  2676 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descarreguis
  2683 STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descarreguis
  2677 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Càrrega completa)
  2684 STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Càrrega completa)
  2825 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
  2832 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
  2826 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
  2833 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
  2827 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
  2834 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
  2828 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
  2835 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
  2829 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
  2836 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
  2830 STR_SHOW_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separat per tipus de càrrega
  2837 STR_SHOW_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de càrrega
  2831 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
  2838 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
  2832 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada
  2839 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada
  2833 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
  2840 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
  2834 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
  2841 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
  2835 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la.
  2842 STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la.
  2948 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
  2955 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
  2949 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
  2956 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
  2950 STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
  2957 STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle
  2951 
  2958 
  2952 ##id 0x9800
  2959 ##id 0x9800
  2953 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcció de Port
       
  2954 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcció de Port
       
  2955 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
  2960 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
  2956 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Drassana
  2961 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Drassana
  2957 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nous Vaixells
  2962 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nous Vaixells
  2958 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
  2963 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
  2959 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nous Vaixells
  2964 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nous Vaixells
  3002 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Anomena vaixell
  3007 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Anomena vaixell
  3003 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
  3008 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
  3004 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
  3009 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
  3005 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
  3010 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
  3006 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
  3011 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
       
  3012 STR_BUILD_AQUEDUCT                                              :{BLACK} Construeix aqüeducte
       
  3013 STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                                   :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte...
  3007 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Reanomena
  3014 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Reanomena
  3008 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
  3015 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
  3009 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
  3016 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
  3010 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
  3017 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
  3011 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
  3018 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
  3124 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions.
  3131 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions.
  3125 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estació es compta (ex. estació de tren, parada d'autobus, aeroport), encara que estigui connectada a una altra estació.
  3132 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estació es compta (ex. estació de tren, parada d'autobus, aeroport), encara que estigui connectada a una altra estació.
  3126 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles més antics de 2 anys)
  3133 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles més antics de 2 anys)
  3127 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres
  3134 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres
  3128 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres
  3135 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres
  3129 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unitats de càrrega entregada en els darrers quatre trimestres.
  3136 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres.
  3130 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre.
  3137 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre.
  3131 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
  3138 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
  3132 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Tens un prèstec elevat?
  3139 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Tens un prèstec elevat?
  3133 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles
  3140 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles
  3134 
  3141 
  3154 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}.
  3161 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}.
  3155 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING} ha de ser carregat després de {STRING}.
  3162 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING} ha de ser carregat després de {STRING}.
  3156 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern.
  3163 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern.
  3157 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
  3164 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
  3158 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Hi ha massa arxius NewGRF carregats.
  3165 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Hi ha massa arxius NewGRF carregats.
       
  3166 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregant {STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions.
  3159 
  3167 
  3160 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Afegeix
  3168 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Afegeix
  3161 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Afegeix un arxiu NewGRF a la llista
  3169 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Afegeix un arxiu NewGRF a la llista
  3162 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Treu
  3170 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Treu
  3163 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
  3171 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista