272 STR_012F_OK :{BLACK}Bé |
271 STR_012F_OK :{BLACK}Bé |
273 STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena |
272 STR_0130_RENAME :{BLACK}Reanomena |
274 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Massa noms definits |
273 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Massa noms definits |
275 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Aquest nom ja es fa servir |
274 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Aquest nom ja es fa servir |
276 |
275 |
277 STR_0133_WINDOWS :Windows |
276 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows |
278 STR_0134_UNIX :Unix |
277 STR_OSNAME_UNIX :Unix |
279 STR_0135_OSX :OS X |
278 STR_OSNAME_OSX :OS X |
280 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
279 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
281 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
280 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
282 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
281 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
283 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
282 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
284 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
283 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
285 |
284 |
286 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING} |
285 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propietat de {STRING} |
287 STR_013C_CARGO :{BLACK}Càrrega |
286 STR_013C_CARGO :{BLACK}Càrrega |
288 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informació |
287 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informació |
289 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats |
288 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacitats |
290 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Càrrega Total |
289 STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Càrrega Total |
291 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacitats: {LTBLUE}{CARGO} |
290 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacitats: {LTBLUE}{CARGO} |
292 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
291 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
293 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren: |
292 STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren: |
294 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
293 STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
295 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
294 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
296 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Joc Nou |
295 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Joc Nou |
297 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc |
296 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega un Joc |
298 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Jugador individual |
297 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Jugador individual |
299 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador |
298 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador |
729 STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Posa rius. |
728 STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Posa rius. |
730 STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra |
729 STR_0290_DELETE :{BLACK}Esborra |
731 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població |
730 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Esborra totalment aquesta població |
732 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari |
731 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari |
733 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari |
732 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari |
734 STR_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades |
733 STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades |
735 STR_0294_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor |
734 STR_0294_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor |
736 STR_0295 : |
735 STR_0295 : |
737 STR_0296_QUIT :Surt |
736 STR_0296_QUIT :Surt |
738 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir |
737 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir |
739 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari |
738 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carrega un Escenari |
769 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecció de noms de disseny de vehicles |
768 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecció de noms de disseny de vehicles |
770 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Desa els noms de disseny de vehicles personalitzats al disc |
769 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Desa els noms de disseny de vehicles personalitzats al disc |
771 |
770 |
772 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
771 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
773 ############ range for menu starts |
772 ############ range for menu starts |
774 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc |
773 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcions del Joc |
775 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat |
774 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Paràmetres de dificultat |
776 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configura pedaços |
775 STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configura pedaços |
777 STR_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF |
776 STR_NEWGRF_SETTINGS :Extensions NewGRF |
778 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència |
777 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència |
779 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
778 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
780 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions |
779 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions |
781 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions |
780 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions |
1647 |
1646 |
1648 ##id 0x1800 |
1647 ##id 0x1800 |
1649 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer |
1648 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer |
1650 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés |
1649 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés |
1651 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres |
1650 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres |
1652 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Tramvies |
1651 STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Tramvies |
1653 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera |
1652 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera |
1654 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments |
1653 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments |
1655 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera... |
1654 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera... |
1656 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí... |
1655 STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí... |
1657 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera... |
1656 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera... |
1658 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí... |
1657 STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí... |
1659 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres |
1658 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres |
1660 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies |
1659 STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies |
1661 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera... |
1660 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera... |
1662 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies... |
1661 STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies... |
1663 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... |
1662 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... |
1664 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... |
1663 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... |
1665 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers |
1664 STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers |
1666 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega |
1665 STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega |
1667 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres |
1666 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres |
1668 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies |
1667 STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de Tramvies |
1669 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera |
1668 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera |
1670 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera |
1669 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera |
1671 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia |
1670 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia |
1672 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia |
1671 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia |
1673 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) |
1672 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) |
1674 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) |
1673 STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) |
1675 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús |
1674 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús |
1676 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega |
1675 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega |
1677 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers |
1676 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers |
1678 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies |
1677 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies |
1679 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera |
1678 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera |
1680 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies |
1679 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies |
1681 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera |
1680 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera |
1682 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies |
1681 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies |
1683 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit |
1682 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit |
1684 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres |
1683 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres |
1685 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia |
1684 STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia |
1686 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres |
1685 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres |
1687 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies |
1686 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies |
1688 STR_1814_ROAD :Carretera |
1687 STR_1814_ROAD :Carretera |
1689 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals |
1688 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals |
1690 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils |
1689 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils |
1691 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres |
1690 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres |
1692 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell |
1691 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell |
1825 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes |
1824 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes |
1826 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren |
1825 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren |
1827 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent |
1826 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent |
1828 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hi ha massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població |
1827 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hi ha massa estacions/àrees de càrrega en aquesta població |
1829 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega |
1828 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega |
1830 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús |
1829 STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Massa parades d'autobús |
1831 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de càrrega |
1830 STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Masses estacions de càrrega |
1832 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/àrea de càrrega |
1831 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/àrea de càrrega |
1833 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1832 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1834 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren |
1833 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren |
1835 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport |
1834 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport |
1836 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport |
1835 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport |
1857 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} |
1856 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} |
1858 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} |
1857 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} |
1859 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} |
1858 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} |
1860 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús |
1859 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús |
1861 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies |
1860 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies |
1862 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers |
1861 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers |
1863 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies |
1862 STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies |
1864 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús |
1863 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús |
1865 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies |
1864 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies |
1866 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers |
1865 STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers |
1867 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies |
1866 STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies |
1868 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades |
1867 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades |
1869 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1868 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1870 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - |
1869 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - |
1871 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat |
1870 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat |
1872 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll |
1871 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll |
1874 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren |
1873 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren |
1875 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren |
1874 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren |
1876 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren |
1875 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren |
1877 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús |
1876 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús |
1878 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions |
1877 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions |
1879 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers |
1878 STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers |
1880 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies |
1879 STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies |
1881 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació |
1880 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació |
1882 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació |
1881 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació |
1883 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació |
1882 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació |
1884 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses |
1883 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses |
1885 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació |
1884 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació |
1938 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat |
1937 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat |
1939 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat |
1938 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat |
1940 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona el Nou Tipus de Joc |
1939 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona el Nou Tipus de Joc |
1941 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona l'escenari (verd), joc pre-programat (blau), o el nou joc aleatori |
1940 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona l'escenari (verd), joc pre-programat (blau), o el nou joc aleatori |
1942 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genera un nou joc aleatori |
1941 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Genera un nou joc aleatori |
1943 STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades |
1942 STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades |
1944 |
1943 |
1945 ##id 0x4800 |
1944 ##id 0x4800 |
1946 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camí |
1945 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en el camí |
1947 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1946 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1948 STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbó |
1947 STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbó |
2142 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING} |
2141 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING} |
2143 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING} |
2142 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING} |
2144 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
2143 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
2145 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING} |
2144 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING} |
2146 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
2145 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
2147 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING} |
2146 STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING} |
2148 ############ range for difficulty settings ends |
2147 ############ range for difficulty settings ends |
2149 |
2148 |
2150 STR_26816_NONE :Cap |
2149 STR_NONE :Cap |
2151 STR_NUM_VERY_LOW :Molt baix |
2150 STR_NUM_VERY_LOW :Molt baix |
2152 STR_6816_LOW :Baix |
2151 STR_6816_LOW :Baix |
2153 STR_6817_NORMAL :Normal |
2152 STR_6817_NORMAL :Normal |
2154 STR_6818_HIGH :Alt |
2153 STR_6818_HIGH :Alt |
2155 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2154 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2322 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta empresa |
2321 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta empresa |
2323 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta empresa... |
2322 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta empresa... |
2324 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta empresa... |
2323 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta empresa... |
2325 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}) |
2324 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY}) |
2326 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha estat absorbida per {COMPANY}! |
2325 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ha estat absorbida per {COMPANY}! |
2327 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Aquesta empresa ja no negocia participacions... |
2326 STR_PROTECTED :{WHITE}Aquesta empresa ja no negocia participacions... |
2328 |
2327 |
2329 STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estandard |
2328 STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estandard |
2330 STR_LIVERY_STEAM :Motor de vapor |
2329 STR_LIVERY_STEAM :Motor de vapor |
2331 STR_LIVERY_DIESEL :Motor Diesel |
2330 STR_LIVERY_DIESEL :Motor Diesel |
2332 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elèctric |
2331 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Elèctric |
2631 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2630 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2632 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí |
2631 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en el camí |
2633 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2632 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2634 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2633 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2635 STR_8806_GO_TO :Ves a {STATION} |
2634 STR_8806_GO_TO :Ves a {STATION} |
2636 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ves a {STATION} (Transfereix i agafa càrrega) |
2635 STR_GO_TO_TRANSFER :Ves a {STATION} (Transfereix i agafa càrrega) |
2637 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ves a {STATION} (Descarrega) |
2636 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ves a {STATION} (Descarrega) |
2638 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ves a {STATION} (Transfereix i deixa buit) |
2637 STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ves a {STATION} (Transfereix i deixa buit) |
2639 STR_880A_GO_TO_LOAD :Ves a {STATION} (Carrega) |
2638 STR_8808_GO_TO_LOAD :Ves a {STATION} (Carrega) |
2640 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ves a {STATION} (Transfereix i espera càrrega completa) |
2639 STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ves a {STATION} (Transfereix i espera càrrega completa) |
2641 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a {STATION} |
2640 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ves sense parar a {STATION} |
2642 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i agafa càrrega) |
2641 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i agafa càrrega) |
2643 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Descarrega) |
2642 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Descarrega) |
2644 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i deixa buit) |
2643 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i deixa buit) |
2645 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Carrega) |
2644 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Carrega) |
2646 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i espera càrrega completa) |
2645 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ves sense parar a {STATION} (Transfereix i espera càrrega completa) |
2647 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ves al Diposit {TOWN} de Tren |
2646 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ves al Diposit {TOWN} de Tren |
2648 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment a cotxeres de {TOWN}. |
2647 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment a cotxeres de {TOWN}. |
2649 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ves sense parar a les cotxeres de {TOWN}. |
2648 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ves sense parar a les cotxeres de {TOWN}. |
2650 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment sense parades a cotxeres de {TOWN}. |
2649 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manteniment sense parades a cotxeres de {TOWN}. |
2651 |
2650 |
2745 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment |
2744 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment |
2746 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment |
2745 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment |
2747 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada |
2746 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada |
2748 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren |
2747 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren |
2749 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element |
2748 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element |
2750 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separat per tipus de càrrega |
2749 STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separat per tipus de càrrega |
2751 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la |
2750 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la |
2752 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada |
2751 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada |
2753 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada |
2752 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada |
2754 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada |
2753 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada |
2755 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista |
2754 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista |
2776 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomena tren |
2775 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Anomena tren |
2777 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Tren accidentat!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la colisió |
2776 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Tren accidentat!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la colisió |
2778 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... |
2777 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... |
2779 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren |
2778 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren |
2780 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... |
2779 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren... |
2781 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que l'ordre marcada forci al vehicle a volcar la càrrega |
2780 STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fer que l'ordre marcada forci al vehicle a volcar la càrrega |
2782 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transf. |
2781 STR_TRANSFER :{BLACK}Transf. |
2783 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps |
2782 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Esborra Temps |
2784 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retràs |
2783 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset. control de retràs |
2785 |
2784 |
2786 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant |
2785 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parant |
2787 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY} |
2786 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY} |
2855 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil |
2854 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil |
2856 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... |
2855 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... |
2857 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil |
2856 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil |
2858 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! |
2857 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! |
2859 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! |
2858 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! |
2860 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! |
2859 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! |
2861 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! |
2860 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! |
2862 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren |
2861 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren |
2863 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren |
2862 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren |
2864 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... |
2863 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... |
2865 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats |
2864 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats |
2866 STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2865 STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2867 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil |
2866 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil |
2868 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil |
2867 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil |
2869 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil |
2868 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil |
2870 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ves a la cotxera de {TOWN}. |
2869 STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ves a la cotxera de {TOWN}. |
2871 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manteniment a la cotxera de {TOWN}. |
2870 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manteniment a la cotxera de {TOWN}. |
2872 |
2871 |
2873 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega |
2872 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega |
2874 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Remodela vehicle de carretera |
2873 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Remodela vehicle de carretera |
2875 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat |
2874 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat |