14 STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} |
14 STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} |
15 STR_EMPTY : |
15 STR_EMPTY : |
16 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesitas terreo chan |
16 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesitas terreo chan |
17 STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} |
17 STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} |
18 STR_0009 :{WHITE}{CARGO} |
18 STR_0009 :{WHITE}{CARGO} |
19 STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{CARGO}{YELLOW} (en ruta dende |
|
20 STR_000B :{YELLOW}{STATION}) |
|
21 STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE} |
19 STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE} |
22 STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD} |
20 STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD} |
23 STR_000E : |
21 STR_000E : |
24 STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros |
22 STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros |
25 STR_0010_COAL :Carbón |
23 STR_0010_COAL :Carbón |
272 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
270 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
273 STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear |
271 STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear |
274 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos |
272 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos |
275 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa está en uso |
273 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa está en uso |
276 |
274 |
277 STR_0133_WINDOWS :Windows |
275 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows |
278 STR_0134_UNIX :Unix |
276 STR_OSNAME_UNIX :Unix |
279 STR_0135_OSX :OS X |
277 STR_OSNAME_OSX :OS X |
280 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
278 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
281 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
279 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
282 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
280 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
283 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
281 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
284 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
282 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
285 |
283 |
286 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...É propiedade de {STRING} |
284 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...É propiedade de {STRING} |
287 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga |
285 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga |
288 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información |
286 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información |
289 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades |
287 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades |
290 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total |
288 STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total |
291 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} |
289 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} |
292 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
290 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
293 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: |
291 STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: |
294 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
292 STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
295 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
293 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
296 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida |
294 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida |
297 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida |
295 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida |
298 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un Xogador |
296 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un Xogador |
299 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador |
297 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador |
744 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos |
742 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos |
745 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos persoalizados no disco |
743 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos persoalizados no disco |
746 |
744 |
747 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
745 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
748 ############ range for menu starts |
746 ############ range for menu starts |
749 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida |
747 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida |
750 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade |
748 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade |
751 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches |
749 STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches |
752 STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF |
750 STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuración NewGRF |
753 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
751 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
754 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades |
752 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades |
755 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estacións |
753 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estacións |
756 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais |
754 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais |
843 STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO |
841 STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO |
844 STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * * |
842 STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * * |
845 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine! |
843 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine! |
846 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street' |
844 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street' |
847 |
845 |
848 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
846 STR_6 :{BLACK}6 |
849 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
847 STR_7 :{BLACK}7 |
850 |
848 |
851 ############ start of townname region |
849 ############ start of townname region |
852 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés |
850 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés |
853 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés |
851 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés |
854 STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemán |
852 STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemán |
1666 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Número de vías |
1664 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Número de vías |
1667 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril |
1665 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril |
1668 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente |
1666 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente |
1669 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade |
1667 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade |
1670 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga |
1668 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga |
1671 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus |
1669 STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus |
1672 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións |
1670 STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de camións |
1673 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga |
1671 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga |
1674 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1672 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1675 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro |
1673 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro |
1676 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto |
1674 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto |
1677 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro |
1675 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro |
1732 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar área de cobertura |
1730 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar área de cobertura |
1733 STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao |
1731 STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao |
1734 STR_3069_BUOY :Boia |
1732 STR_3069_BUOY :Boia |
1735 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño |
1733 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño |
1736 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado |
1734 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado |
1737 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas |
1735 STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas |
1738 STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem |
1736 STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem |
1739 |
1737 |
1740 STR_UNDEFINED :(cadea indefinida) |
1738 STR_UNDEFINED :(cadea indefinida) |
1741 STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto |
1739 STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto |
1742 STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta |
1740 STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta |
1966 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING} |
1964 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING} |
1967 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING} |
1965 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING} |
1968 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} |
1966 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} |
1969 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING} |
1967 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverti-lo sentido do tren: {ORANGE}{STRING} |
1970 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
1968 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
1971 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING} |
1969 STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING} |
1972 ############ range for difficulty settings ends |
1970 ############ range for difficulty settings ends |
1973 |
1971 |
1974 STR_26816_NONE :Ningún |
1972 STR_NONE :Ningún |
1975 STR_6816_LOW :Baixo |
1973 STR_6816_LOW :Baixo |
1976 STR_6817_NORMAL :Normal |
1974 STR_6817_NORMAL :Normal |
1977 STR_6818_HIGH :Alto |
1975 STR_6818_HIGH :Alto |
1978 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
1976 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
1979 STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} |
1977 STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} |
2006 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ó final da liña, e nas estacións |
2004 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ó final da liña, e nas estacións |
2007 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da liña |
2005 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da liña |
2008 STR_6836_OFF :Off |
2006 STR_6836_OFF :Off |
2009 STR_6837_ON :On |
2007 STR_6837_ON :On |
2010 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións |
2008 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións |
2011 STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo |
2009 STR_PERMISSIVE :Permisivo |
2012 STR_683A_TOLERANT :Tolerante |
2010 STR_TOLERANT :Tolerante |
2013 STR_683B_HOSTILE :Hostil |
2011 STR_HOSTILE :Hostil |
2014 |
2012 |
2015 ##id 0x7000 |
2013 ##id 0x7000 |
2016 STR_7000 : |
2014 STR_7000 : |
2017 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} |
2015 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} |
2018 STR_7002_PLAYER :(Xogador {COMMA}) |
2016 STR_7002_PLAYER :(Xogador {COMMA}) |
2139 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía |
2137 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía |
2140 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía... |
2138 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía... |
2141 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... |
2139 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... |
2142 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) |
2140 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) |
2143 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}! |
2141 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}! |
2144 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... |
2142 STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... |
2145 |
2143 |
2146 STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor |
2144 STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor |
2147 STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel |
2145 STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel |
2148 STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica |
2146 STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica |
2149 STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl |
2147 STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl |
2435 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) |
2433 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) |
2436 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño |
2434 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño |
2437 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2435 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2438 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2436 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2439 STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} |
2437 STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} |
2440 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga) |
2438 STR_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga) |
2441 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar) |
2439 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar) |
2442 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro) |
2440 STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro) |
2443 STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar) |
2441 STR_8808_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar) |
2444 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) |
2442 STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) |
2445 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} |
2443 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} |
2446 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) |
2444 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) |
2447 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) |
2445 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) |
2448 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro) |
2446 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e saír baleiro) |
2449 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) |
2447 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) |
2450 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) |
2448 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) |
2451 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Depósito De Trens de {TOWN} |
2449 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Depósito De Trens de {TOWN} |
2452 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN} |
2450 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN} |
2453 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN} |
2451 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN} |
2454 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN} |
2452 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN} |
2455 |
2453 |
2533 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios |
2531 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios |
2534 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios |
2532 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios |
2535 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas |
2533 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas |
2536 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren |
2534 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren |
2537 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo |
2535 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo |
2538 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga |
2536 STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga |
2539 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala |
2537 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala |
2540 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada |
2538 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada |
2541 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar |
2539 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar |
2542 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista |
2540 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista |
2543 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa |
2541 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa |
2559 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren |
2557 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren |
2560 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión |
2558 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión |
2561 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... |
2559 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... |
2562 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
2560 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
2563 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril... |
2561 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril... |
2564 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
2562 STR_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
2565 |
2563 |
2566 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando |
2564 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando |
2567 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} |
2565 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} |
2568 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía |
2566 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía |
2569 |
2567 |
2632 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta... |
2630 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta... |
2633 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2631 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2634 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2632 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2635 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2633 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
2636 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... |
2634 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... |
2637 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
2635 STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
2638 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
2636 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
2639 |
2637 |
2640 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga |
2638 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar un tipo diferente de carga |
2641 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar vehículo |
2639 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar vehículo |
2642 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado |
2640 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar vehículo para levar o tipo de carga seleccionado |