325 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
323 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
326 STR_0130_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę |
324 STR_0130_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę |
327 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Za dużo zdefiniowanych nazw |
325 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Za dużo zdefiniowanych nazw |
328 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Nazwa jest już używana |
326 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Nazwa jest już używana |
329 |
327 |
330 STR_0133_WINDOWS :Windows |
328 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows |
331 STR_0134_UNIX :Unix |
329 STR_OSNAME_UNIX :Unix |
332 STR_0135_OSX :OS X |
330 STR_OSNAME_OSX :OS X |
333 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
331 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
334 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
332 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
335 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
333 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
336 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
334 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
337 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
335 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
338 |
336 |
339 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...w posiadaniu {STRING} |
337 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...w posiadaniu {STRING} |
340 STR_013C_CARGO :{BLACK}Ładunek |
338 STR_013C_CARGO :{BLACK}Ładunek |
341 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informacja |
339 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informacja |
342 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Pojemność |
340 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Pojemność |
343 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Całkowity ładunek |
341 STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Całkowity ładunek |
344 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}{CARGO} |
342 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}{CARGO} |
345 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
343 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
346 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Calkowita pojemność tego pociągu: |
344 STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Calkowita pojemność tego pociągu: |
347 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
345 STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
348 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
346 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
349 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nowa Gra |
347 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nowa Gra |
350 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj Grę |
348 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj Grę |
351 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Gra Jednoosobowa |
349 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Gra Jednoosobowa |
352 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Gra Wieloosobowa |
350 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Gra Wieloosobowa |
815 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony |
813 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony |
816 STR_0290_DELETE :{BLACK}Skasuj |
814 STR_0290_DELETE :{BLACK}Skasuj |
817 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Skasuj to miasto |
815 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Skasuj to miasto |
818 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz |
816 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz |
819 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz |
817 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz |
820 STR_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości |
818 STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości |
821 STR_0294_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora |
819 STR_0294_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora |
822 STR_0295 : |
820 STR_0295 : |
823 STR_0296_QUIT :Wyjście |
821 STR_0296_QUIT :Wyjście |
824 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście |
822 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście |
825 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Wczytaj Scenariusz |
823 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Wczytaj Scenariusz |
855 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Wybór nazw pojazdów |
853 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Wybór nazw pojazdów |
856 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Zapisz niestandardowe nazwy pojazdów na dysk |
854 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Zapisz niestandardowe nazwy pojazdów na dysk |
857 |
855 |
858 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
856 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
859 ############ range for menu starts |
857 ############ range for menu starts |
860 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcje gry |
858 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcje gry |
861 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Ustawienia trudności |
859 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Ustawienia trudności |
862 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Konfiguracja wtyczek |
860 STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Konfiguracja wtyczek |
863 STR_NEWGRF_SETTINGS :Ustawienia newgrf |
861 STR_NEWGRF_SETTINGS :Ustawienia newgrf |
864 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcje przeźroczystości |
862 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcje przeźroczystości |
865 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
863 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
866 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw miast |
864 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw miast |
867 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw stacji |
865 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw stacji |
1732 |
1730 |
1733 ##id 0x1800 |
1731 ##id 0x1800 |
1734 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę |
1732 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę |
1735 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trwają roboty drogowe |
1733 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trwają roboty drogowe |
1736 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Tworzenie dróg |
1734 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Tworzenie dróg |
1737 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego |
1735 STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego |
1738 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wybierz most drogowy |
1736 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wybierz most drogowy |
1739 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań |
1737 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań |
1740 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi... |
1738 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi... |
1741 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska... |
1739 STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska... |
1742 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca... |
1740 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca... |
1743 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nie można torowiska z tego miejsca... |
1741 STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nie można torowiska z tego miejsca... |
1744 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej |
1742 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej |
1745 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientacja zajezdni |
1743 STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientacja zajezdni |
1746 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... |
1744 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... |
1747 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... |
1745 STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... |
1748 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku... |
1746 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku... |
1749 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek... |
1747 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek... |
1750 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego... |
1748 STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego... |
1751 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej... |
1749 STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej... |
1752 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Budowa drogi |
1750 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Budowa drogi |
1753 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Budowa torowiska tramwajowego |
1751 STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Budowa torowiska tramwajowego |
1754 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Budowa dróg |
1752 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Budowa dróg |
1755 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Budowa drogi używając trybu Autoroad |
1753 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Budowa drogi używając trybu Autoroad |
1756 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zbuduj fragment torowiska tramwajowego |
1754 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zbuduj fragment torowiska tramwajowego |
1757 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Budowa torów tramwajowych używając trybu Autotram |
1755 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Budowa torów tramwajowych używając trybu Autotram |
1758 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do budowania i serwisowania pojazdów) |
1756 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do budowania i serwisowania pojazdów) |
1759 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do budowania i serwisowania pojazdów) |
1757 STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do budowania i serwisowania pojazdów) |
1760 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Budowa przystanku |
1758 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Budowa przystanku |
1761 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek |
1759 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek |
1762 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek tramwajowy |
1760 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek tramwajowy |
1763 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową |
1761 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową |
1764 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Budowa mostu drogowego |
1762 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Budowa mostu drogowego |
1765 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy |
1763 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy |
1766 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Budowa tunelu drogowego |
1764 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Budowa tunelu drogowego |
1767 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy |
1765 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy |
1768 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/Wyłącz drogi jednokierunkowe |
1766 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/Wyłącz drogi jednokierunkowe |
1769 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg |
1767 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg |
1770 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego |
1768 STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego |
1771 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej |
1769 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej |
1772 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej |
1770 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej |
1773 STR_1814_ROAD :Droga |
1771 STR_1814_ROAD :Droga |
1774 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Droga z oświetleniem ulicznym |
1772 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Droga z oświetleniem ulicznym |
1775 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Droga z drzewami |
1773 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Droga z drzewami |
1776 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdnia samochodowa |
1774 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdnia samochodowa |
1777 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Przejazd kolejowy |
1775 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Przejazd kolejowy |
1910 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Długość peronu |
1908 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Długość peronu |
1911 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji |
1909 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji |
1912 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji |
1910 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji |
1913 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za dużo stacji w tym mieście |
1911 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za dużo stacji w tym mieście |
1914 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za duzo stacji |
1912 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za duzo stacji |
1915 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Za dużo przystankow autobusowych |
1913 STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Za dużo przystankow autobusowych |
1916 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Za dużo wiele stacji załadunku ciężarówek |
1914 STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Za dużo wiele stacji załadunku ciężarówek |
1917 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji |
1915 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji |
1918 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1916 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1919 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Należy najpierw usunąc stację |
1917 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Należy najpierw usunąc stację |
1920 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska |
1918 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska |
1921 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko |
1919 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko |
1942 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d} |
1940 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d} |
1943 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} |
1941 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} |
1944 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING} |
1942 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING} |
1945 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku |
1943 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku |
1946 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Ukierunkowanie st. załadunku |
1944 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Ukierunkowanie st. załadunku |
1947 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego |
1945 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego |
1948 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej |
1946 STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej |
1949 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek |
1947 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek |
1950 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek |
1948 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek |
1951 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy |
1949 STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy |
1952 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową |
1950 STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową |
1953 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} |
1951 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} |
1954 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1952 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1955 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1953 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1956 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...niewłaściwe miejsce |
1954 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...niewłaściwe miejsce |
1957 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zbyt blisko innego portu |
1955 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zbyt blisko innego portu |
1959 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji |
1957 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji |
1960 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji |
1958 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji |
1961 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wybierz długość stacji |
1959 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wybierz długość stacji |
1962 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku |
1960 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku |
1963 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek |
1961 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek |
1964 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego |
1962 STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego |
1965 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej |
1963 STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej |
1966 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centruj główny widok na stacji |
1964 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centruj główny widok na stacji |
1967 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Pokaż ocenę stacji |
1965 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Pokaż ocenę stacji |
1968 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Zmień nazwę stacji |
1966 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Zmień nazwę stacji |
1969 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków |
1967 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków |
1970 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji |
1968 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji |
2023 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę |
2021 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę |
2024 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy |
2022 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy |
2025 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Wybierz nowy typ gry |
2023 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Wybierz nowy typ gry |
2026 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Wybierz scenariusz (zielony), ustawioną grę (niebieski), lub losową nową grę |
2024 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Wybierz scenariusz (zielony), ustawioną grę (niebieski), lub losową nową grę |
2027 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Tworzenie losowej nowej gry |
2025 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Tworzenie losowej nowej gry |
2028 STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości |
2026 STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości |
2029 |
2027 |
2030 ##id 0x4800 |
2028 ##id 0x4800 |
2031 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} na drodze |
2029 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} na drodze |
2032 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
2030 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
2033 STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Kopalnia Węgla |
2031 STR_4802_COAL_MINE :{G=f}Kopalnia Węgla |
2263 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING} |
2261 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING} |
2264 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Ilość mórz/jezior: {ORANGE}{STRING} |
2262 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Ilość mórz/jezior: {ORANGE}{STRING} |
2265 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING} |
2263 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING} |
2266 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zawracanie pociągów: {ORANGE}{STRING} |
2264 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zawracanie pociągów: {ORANGE}{STRING} |
2267 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} |
2265 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} |
2268 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Nastawienie władz do zmian okolicznych terenów: {ORANGE}{STRING} |
2266 STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Nastawienie władz do zmian okolicznych terenów: {ORANGE}{STRING} |
2269 ############ range for difficulty settings ends |
2267 ############ range for difficulty settings ends |
2270 |
2268 |
2271 STR_26816_NONE :Brak |
2269 STR_NONE :Brak |
2272 STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało |
2270 STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało |
2273 STR_6816_LOW :Mało |
2271 STR_6816_LOW :Mało |
2274 STR_6817_NORMAL :Średnio |
2272 STR_6817_NORMAL :Średnio |
2275 STR_6818_HIGH :Dużo |
2273 STR_6818_HIGH :Dużo |
2276 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2274 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2443 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy |
2441 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy |
2444 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie... |
2442 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie... |
2445 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy... |
2443 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy... |
2446 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY}) |
2444 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY}) |
2447 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zostało przejęte przez {COMPANY}! |
2445 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} zostało przejęte przez {COMPANY}! |
2448 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji... |
2446 STR_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji... |
2449 |
2447 |
2450 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd |
2448 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd |
2451 STR_LIVERY_STEAM :Parowóz |
2449 STR_LIVERY_STEAM :Parowóz |
2452 STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa |
2450 STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa |
2453 STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna |
2451 STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna |
2756 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły) |
2754 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły) |
2757 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze |
2755 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze |
2758 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2756 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2759 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2757 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2760 STR_8806_GO_TO :Idź do {STATION} |
2758 STR_8806_GO_TO :Idź do {STATION} |
2761 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Idź do {STATION} (Przewieź i weź ładunek) |
2759 STR_GO_TO_TRANSFER :Idź do {STATION} (Przewieź i weź ładunek) |
2762 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Idź do {STATION} (Wyładunek) |
2760 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Idź do {STATION} (Wyładunek) |
2763 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Idź do {STATION} (Przewieź i nie bierz ładunku) |
2761 STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Idź do {STATION} (Przewieź i nie bierz ładunku) |
2764 STR_880A_GO_TO_LOAD :Idź do {STATION} (Załadunek) |
2762 STR_8808_GO_TO_LOAD :Idź do {STATION} (Załadunek) |
2765 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Idź do {STATION} (Przewieź i czekaj na pełen załadunek) |
2763 STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Idź do {STATION} (Przewieź i czekaj na pełen załadunek) |
2766 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Idź bez zatrzymywania do {STATION} |
2764 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Idź bez zatrzymywania do {STATION} |
2767 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i weź ładunek) |
2765 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i weź ładunek) |
2768 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Wyładunek) |
2766 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Wyładunek) |
2769 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i nie bierz ładunku) |
2767 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i nie bierz ładunku) |
2770 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Załadunek) |
2768 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Załadunek) |
2771 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i czekaj na pełen załadunek) |
2769 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Idź bez zatrzymywania do {STATION} (Przewieź i czekaj na pełen załadunek) |
2772 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Idź do zajezdni w {TOWN} |
2770 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Idź do zajezdni w {TOWN} |
2773 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Serwisuj w zajezdni w {TOWN} |
2771 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Serwisuj w zajezdni w {TOWN} |
2774 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Idź bez zatrzymywania do zajezdni w {TOWN} |
2772 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Idź bez zatrzymywania do zajezdni w {TOWN} |
2775 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Idź bez zatrzymywania do serwisu w zajezdni w {TOWN} |
2773 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Idź bez zatrzymywania do serwisu w zajezdni w {TOWN} |
2776 |
2774 |
2870 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem |
2868 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem |
2871 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem |
2869 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem |
2872 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków |
2870 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków |
2873 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu |
2871 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu |
2874 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Pokaż pojemność każdego wagonu |
2872 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Pokaż pojemność każdego wagonu |
2875 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Pokaż całkowitą pojemność pociągu, według typu ładunku |
2873 STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Pokaż całkowitą pojemność pociągu, według typu ładunku |
2876 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu aby zaznaczyć. CTRL + klik przenosi do stacji |
2874 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu aby zaznaczyć. CTRL + klik przenosi do stacji |
2877 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Pomiń obecne zadanie, i rozpocznij kolejne. CTRL + klik pomija aż do zaznaczonego zadania |
2875 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Pomiń obecne zadanie, i rozpocznij kolejne. CTRL + klik pomija aż do zaznaczonego zadania |
2878 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie |
2876 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie |
2879 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Zrób z tego polecenia 'non-stop' |
2877 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Zrób z tego polecenia 'non-stop' |
2880 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem |
2878 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem |
2901 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Nazwa pociągu |
2899 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Nazwa pociągu |
2902 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji |
2900 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji |
2903 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu... |
2901 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu... |
2904 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu |
2902 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu |
2905 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu... |
2903 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu... |
2906 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Spraw by w zaznaczonym poleceniu pojazd był zmuszony do pozostawienia ładunku dla kolejnego pojazdu |
2904 STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Spraw by w zaznaczonym poleceniu pojazd był zmuszony do pozostawienia ładunku dla kolejnego pojazdu |
2907 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Przewieź |
2905 STR_TRANSFER :{BLACK}Przewieź |
2908 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas |
2906 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas |
2909 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia |
2907 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia |
2910 |
2908 |
2911 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Hamowanie |
2909 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Hamowanie |
2912 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY} |
2910 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY} |
2980 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nazwij samochód |
2978 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nazwij samochód |
2981 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu... |
2979 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu... |
2982 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nazwij samochód |
2980 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nazwij samochód |
2983 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}! |
2981 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}! |
2984 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}! |
2982 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}! |
2985 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}! |
2983 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}! |
2986 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}! |
2984 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}! |
2987 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem |
2985 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem |
2988 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem |
2986 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem |
2989 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić samochodu... |
2987 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić samochodu... |
2990 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami |
2988 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami |
2991 STR_9034_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę |
2989 STR_9034_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę |
2992 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu |
2990 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu |
2993 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu |
2991 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu |
2994 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu... |
2992 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu... |
2995 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Idź do zajezdni sam. w {TOWN} |
2993 STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Idź do zajezdni sam. w {TOWN} |
2996 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Serwisuj w zajezdni sam. w {TOWN} |
2994 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Serwisuj w zajezdni sam. w {TOWN} |
2997 |
2995 |
2998 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku |
2996 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku |
2999 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Przebudowa samochodu |
2997 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Przebudowa samochodu |
3000 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku |
2998 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku |