146 STR_00AB_BA :{TINYFONT}BA |
146 STR_00AB_BA :{TINYFONT}BA |
147 STR_00AC_PL :{TINYFONT}PL |
147 STR_00AC_PL :{TINYFONT}PL |
148 STR_00AD_FZ :{TINYFONT}FZ |
148 STR_00AD_FZ :{TINYFONT}FZ |
149 STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} |
149 STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} |
150 STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} |
150 STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} |
151 STR_00B0_MAP :{WHITE}Kort - {STRING} |
151 STR_00B0_MAP :{WHITE}Mappa - {STRING} |
152 STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Leikjastillingar |
152 STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opzioni di gioco |
153 STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Skilaboð |
153 STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Messaggio |
154 STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING} |
154 STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Messaggio da {STRING} |
155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki gert þetta.... |
155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non puoi fare questo.... |
156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði.... |
156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non puoi ripulire l'area.... |
157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin |
157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Originale{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati |
158 STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV} |
158 STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV} |
159 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 OpenTTD hópurinn |
159 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 The OpenTTD team |
160 STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Þýðendur - |
160 STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traduttore/i - |
161 |
161 |
162 STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} |
162 STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} |
163 STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} |
163 STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} |
164 STR_00C7_QUIT :{WHITE}Hætta í OpenTTD |
164 STR_00C7_QUIT :{WHITE}Esci |
165 STR_00C8_YES :{BLACK}Já |
165 STR_00C8_YES :{BLACK}Sì |
166 STR_00C9_NO :{BLACK}Nei |
166 STR_00C9_NO :{BLACK}No |
167 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}? |
167 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler uscire dal gioco e tornare a {STRING}? |
168 STR_00CB_1 :{BLACK}1 |
168 STR_00CB_1 :{BLACK}1 |
169 STR_00CC_2 :{BLACK}2 |
169 STR_00CC_2 :{BLACK}2 |
170 STR_00CD_3 :{BLACK}3 |
170 STR_00CD_3 :{BLACK}3 |
171 STR_00CE_4 :{BLACK}4 |
171 STR_00CE_4 :{BLACK}4 |
172 STR_00CF_5 :{BLACK}5 |
172 STR_00CF_5 :{BLACK}5 |
173 STR_00D0_NOTHING :Ekkert |
173 STR_00D0_NOTHING :Nulla |
174 STR_00D1_DARK_BLUE :Dökkblár |
174 STR_00D1_DARK_BLUE :Blu scuro |
175 STR_00D2_PALE_GREEN :Fölgrænn |
175 STR_00D2_PALE_GREEN :Verde pallido |
176 STR_00D3_PINK :Bleikur |
176 STR_00D3_PINK :Rosa |
177 STR_00D4_YELLOW :Gulur |
177 STR_00D4_YELLOW :Giallo |
178 STR_00D5_RED :Rauður |
178 STR_00D5_RED :Rosso |
179 STR_00D6_LIGHT_BLUE :Ljósblár |
179 STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azzurro |
180 STR_00D7_GREEN :Grænn |
180 STR_00D7_GREEN :Verde |
181 STR_00D8_DARK_GREEN :Dökkgrænn |
181 STR_00D8_DARK_GREEN :Verde scuro |
182 STR_00D9_BLUE :Blár |
182 STR_00D9_BLUE :Blu |
183 STR_00DA_CREAM :Andlitslitur |
183 STR_00DA_CREAM :Crema |
184 STR_00DB_MAUVE :Silfur |
184 STR_00DB_MAUVE :Malva |
185 STR_00DC_PURPLE :Fjólublár |
185 STR_00DC_PURPLE :Porpora |
186 STR_00DD_ORANGE :Appelsínugulur |
186 STR_00DD_ORANGE :Arancio |
187 STR_00DE_BROWN :Brúnn |
187 STR_00DE_BROWN :Marrone |
188 STR_00DF_GREY :Grár |
188 STR_00DF_GREY :Grigio |
189 STR_00E0_WHITE :Hvítur |
189 STR_00E0_WHITE :Bianco |
190 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum |
190 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Troppi veicoli nel gioco |
191 STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} |
191 STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} |
192 STR_00E3 :{RED}{COMMA} |
192 STR_00E3 :{RED}{COMMA} |
193 STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Staður |
193 STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Locazione |
194 STR_00E5_CONTOURS :Útlínur |
194 STR_00E5_CONTOURS :Contorni |
195 STR_00E6_VEHICLES :Farartæki |
195 STR_00E6_VEHICLES :Veicoli |
196 STR_00E7_INDUSTRIES :Iðnaðir |
196 STR_00E7_INDUSTRIES :Industrie |
197 STR_00E8_ROUTES :Leiðir |
197 STR_00E8_ROUTES :Percorsi |
198 STR_00E9_VEGETATION :Uppskera |
198 STR_00E9_VEGETATION :Vegetazione |
199 STR_00EA_OWNERS :Eigendur |
199 STR_00EA_OWNERS :Proprietari |
200 STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Vegir |
200 STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Strade |
201 STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Járnbrautir |
201 STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrovie |
202 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir |
202 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Stazioni/Aereoporti/Moli |
203 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Byggingar/Iðnaðir |
203 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edifici/Industrie |
204 STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Farartæki |
204 STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli |
205 STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m |
205 STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m |
206 STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m |
206 STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m |
207 STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m |
207 STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m |
208 STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m |
208 STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m |
209 STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m |
209 STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m |
210 STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Lestar |
210 STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Treni |
211 STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Bifreiðir |
211 STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veicoli Stradali |
212 STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Skip |
212 STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Navi |
213 STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Flugvélar |
213 STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aereo |
214 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Flutningarleiðir |
214 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Percorsi di trasporto |
215 STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Kolanáma |
215 STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Carbone |
216 STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Rafmagnsstöð |
216 STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Centrale Elettrica |
217 STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Skógur |
217 STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta |
218 STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Timburverksmiðja |
218 STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Falegnameria |
219 STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Olíuhreinsunarstöð |
219 STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Raffineria |
220 STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Býli |
220 STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria |
221 STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Verksmiðja |
221 STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica |
222 STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Prentsmiðja |
222 STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Casa Editrice |
223 STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Olíulindir |
223 STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzi Petroliferi |
224 STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Járnnáma |
224 STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Ferro Grezzo |
225 STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Stálbræðsla |
225 STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Acciaieria |
226 STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banki |
226 STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banca |
227 STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Pappírsverksmiðja |
227 STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Cartiera |
228 STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Gullnáma |
228 STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera d'Oro |
229 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Matvinnslufyrirtæki |
229 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Azienda Alimentare |
230 STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Demantanáma |
230 STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Diamanti |
231 STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Koparnáma |
231 STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Rame Grezzo |
232 STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Ávaxtaplantekra |
232 STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantaggio di Frutta |
233 STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Gúmmíplantekra |
233 STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Piantaggio di Gomma |
234 STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Vatnsbirgi |
234 STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Falda Acquifera |
235 STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Vatnsturn |
235 STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Cisterna d'Acqua |
236 STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Timburverksmiðja |
236 STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Segheria |
237 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Sykurfrauðsskógur |
237 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Foresta di Cotone Candito |
238 STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Sælgætisverksmiðja |
238 STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Caramelle |
239 STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Rafhlöðubýli |
239 STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Fattoria delle Batterie |
240 STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Kólalindir |
240 STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozzi di Cola |
241 STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Leikfangabúð |
241 STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Negozio di Giocattoli |
242 STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Leikfangaverksmiðja |
242 STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Giocattoli |
243 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Plastbrunnir |
243 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Sorgenti di Plastica |
244 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Gosdrykkjaverksmiðja |
244 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fabbrica di Bevande Friz. |
245 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Kúluframkallari |
245 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Generatore di Bolle |
246 STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Toffýæð |
246 STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Estrattore di Toffee |
247 STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Sykurnáma |
247 STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Miniera di Zucchero |
248 STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Lestarstöð |
248 STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione Ferroviaria |
249 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Vörubílastöð |
249 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Area di carico per Camion |
250 STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Strætóstoppistöð |
250 STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Stazione Bus |
251 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flugvöllur/Þyrlupallur |
251 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aereoporto/Eliporto |
252 STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Bryggja |
252 STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Molo |
253 STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Hrjúft land |
253 STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Accidentato |
254 STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Graslendi |
254 STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Erboso |
255 STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Bert land |
255 STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Spoglio |
256 STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Akrir |
256 STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campi |
257 STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Tré |
257 STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Alberi |
258 STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Klettar |
258 STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Roccie |
259 STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Vatn |
259 STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Acqua |
260 STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Enginn eigandi |
260 STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Senza Proprietario |
261 STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Bæir |
261 STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Città |
262 STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Iðnaðir |
262 STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrie |
263 STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Eyðimörk |
263 STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto |
264 STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Snjór |
264 STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve |
265 STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Skilaboð |
265 STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Messaggio |
266 STR_012D :{WHITE}{STRING} |
266 STR_012D :{WHITE}{STRING} |
267 STR_012E_CANCEL :{BLACK}Hætta við |
267 STR_012E_CANCEL :{BLACK}Annulla |
268 STR_012F_OK :{BLACK}Í lagi |
268 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
269 STR_0130_RENAME :{BLACK}Endurnefna |
269 STR_0130_RENAME :{BLACK}Rinomina |
270 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Of mörg nöfn skilgreint |
270 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Troppi nomi definiti |
271 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Valið nafn er þegar í notkun |
271 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Il nome scelto è già in uso |
272 |
272 |
273 STR_0133_WINDOWS :Windows |
273 STR_0133_WINDOWS :Windows |
274 STR_0134_UNIX :Unix |
274 STR_0134_UNIX :Unix |
275 STR_0135_OSX :OS X |
275 STR_0135_OSX :OSX |
276 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
276 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
277 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
277 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
278 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
278 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
279 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
279 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
280 |
280 |
281 STR_0139_IMPERIAL_MILES :Amerískt (mílur) |
281 STR_0139_IMPERIAL_MILES :Imperiale (miglia) |
282 STR_013A_METRIC_KILOMETERS :Metrakerfið (kílómetrar) |
282 STR_013A_METRIC_KILOMETERS :Metrico (kilometri) |
283 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...í eigu {STRING} |
283 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...posseduto da {STRING} |
284 STR_013C_CARGO :{BLACK}Farmur |
284 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carichi |
285 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Upplýsingar |
285 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informazioni |
286 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Burðargeta |
286 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capienza |
287 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Heildarfarmur |
287 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carico totale |
288 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{STRING} |
288 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}{STRING} |
289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar: |
289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carico totale (capacità) di questo treno: |
290 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
290 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
291 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nýr leikur |
291 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nuovo Gioco |
292 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Opna leik |
292 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Carica Gioco |
293 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Einspilun |
293 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Giocatore singolo |
294 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Fjölspilun |
294 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multiplayer |
295 |
295 |
296 STR_64 :64 |
296 STR_64 :64 |
297 STR_128 :128 |
297 STR_128 :128 |
298 STR_256 :256 |
298 STR_256 :256 |
299 STR_512 :512 |
299 STR_512 :512 |
300 STR_1024 :1024 |
300 STR_1024 :1024 |
301 STR_2048 :2048 |
301 STR_2048 :2048 |
302 STR_MAPSIZE :{BLACK}Kortastærð: |
302 STR_MAPSIZE :{BLACK}Dimensioni mappa: |
303 STR_BY :{BLACK}* |
303 STR_BY :{BLACK}* |
304 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Leikjastillingar |
304 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opzioni di gioco |
305 |
305 |
306 STR_0150_SOMEONE :einhver{SKIP}{SKIP} |
306 STR_0150_SOMEONE :qualcuno{SKIP}{SKIP} |
307 STR_0151_MAP_OF_WORLD :Heimskort |
307 STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo |
308 STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Bæjarmappa |
308 STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Elenco Città |
309 STR_0153_SUBSIDIES :Samstarfssamningar |
309 STR_0153_SUBSIDIES :Sussidi |
310 |
310 |
311 ############ range for menu starts |
311 ############ range for menu starts |
312 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Línurit: Rekstrarhagnaður |
312 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafico profitto operativo |
313 STR_0155_INCOME_GRAPH :Línurit: Tekjur |
313 STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafico degli incassi |
314 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Línurit: Fluttur farmur |
314 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafico merce consegnata |
315 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Línurit: Vísitala fyrirtækis |
315 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafico prestazioni |
316 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Línurit: Verðmæti fyrirtækis |
316 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafico valore società |
317 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Línurit: Flutningsgróði |
317 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Grafico % pagamento merce |
318 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Stigatafla fyrirtækja |
318 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica società |
319 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Nákvæm frammistöðumæling |
319 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Dettagli prestazionali |
320 ############ range for menu ends |
320 ############ range for menu ends |
321 |
321 |
322 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Um OpenTTD |
322 STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD |
323 STR_015C_SAVE_GAME :Vista leik |
323 STR_015C_SAVE_GAME :Salva partita |
324 STR_015D_LOAD_GAME :Opna leik |
324 STR_015D_LOAD_GAME :Carica partita |
325 STR_015E_QUIT_GAME :Hætta leik |
325 STR_015E_QUIT_GAME :Abbandona partita |
326 STR_015F_QUIT :Hætta í OpenTTD |
326 STR_015F_QUIT :Esci |
327 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ? |
327 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler abbandonare la partita in corso? |
328 STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Hætta leik |
328 STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abbandona partita |
329 STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi) |
329 STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleziona ordinamento (discendente/ascendente) |
330 STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Velja uppröðun |
330 STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleziona il criterio d'ordinamento |
331 SRT_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir |
331 SRT_SORT_BY :{BLACK}Ordina per |
332 |
332 |
333 STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Fólksfjöldi |
333 STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popolazione |
334 STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Framleiðsla |
334 STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Produzione |
335 STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tegund |
335 STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo |
336 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Flutt |
336 STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Trasportato |
337 STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nafn |
337 STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome |
338 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nafn |
338 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome |
339 STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dagsetning |
339 STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data |
340 STR_SORT_BY_UNSORTED :Óflokkað |
340 STR_SORT_BY_UNSORTED :Nessun ordine |
341 STR_SORT_BY_NUMBER :Númer |
341 STR_SORT_BY_NUMBER :Numero |
342 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Hagnaður síðasta árs |
342 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profitto dell'anno scorso |
343 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Hagnaður þessa árs |
343 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profitto di quest'anno |
344 STR_SORT_BY_AGE :Aldur |
344 STR_SORT_BY_AGE :Età |
345 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Áreiðanleiki |
345 STR_SORT_BY_RELIABILITY :Affidabilità |
346 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Burðargeta alls á hverja tegund farms |
346 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Tot. capacità per tipo di carico |
347 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Hámarkshraði |
347 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocità massima |
348 |
348 |
349 ############ range for months starts |
349 ############ range for months starts |
350 STR_0162_JAN :Jan |
350 STR_0162_JAN :Gen |
351 STR_0163_FEB :Feb |
351 STR_0163_FEB :Feb |
352 STR_0164_MAR :Mar |
352 STR_0164_MAR :Mar |
353 STR_0165_APR :Apr |
353 STR_0165_APR :Apr |
354 STR_0166_MAY :Maí |
354 STR_0166_MAY :Mag |
355 STR_0167_JUN :Jún |
355 STR_0167_JUN :Giu |
356 STR_0168_JUL :Júl |
356 STR_0168_JUL :Lug |
357 STR_0169_AUG :Ágú |
357 STR_0169_AUG :Ago |
358 STR_016A_SEP :Sep |
358 STR_016A_SEP :Set |
359 STR_016B_OCT :Okt |
359 STR_016B_OCT :Ott |
360 STR_016C_NOV :Nóv |
360 STR_016C_NOV :Nov |
361 STR_016D_DEC :Des |
361 STR_016D_DEC :Dic |
362 ############ range for months ends |
362 ############ range for months ends |
363 |
363 |
364 STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} |
364 STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} |
365 STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} |
365 STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} |
366 STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- |
366 STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- |
367 STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Stöðva leik |
367 STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa |
368 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta |
368 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salva partita, abandona la partita, esci |
369 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis |
369 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco delle stazioni delle società |
370 STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Sýna kort |
370 STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra mappa |
371 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu |
371 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra mappa, elenco Città |
372 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna bæjarmöppu |
372 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra elenco Città |
373 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis |
373 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra info finanziarie delle società |
374 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki |
374 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra info generali sulle società |
375 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Sýna línurit |
375 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra grafici |
376 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja |
376 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra Classifica della società |
377 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis |
377 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco dei treni delle società |
378 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis |
378 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco dei veicoli stradali delle società |
379 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis |
379 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra elenco delle navi delle società |
380 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis |
380 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostra lista degli aerei delle società |
381 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Þrengja sýnishorn |
381 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Avvicina visuale |
382 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Víkka sýnishorn |
382 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Allontana visuale |
383 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestartein |
383 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci percorsi ferroviari |
384 STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Leggja veg |
384 STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci strade |
385 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byggja höfn |
385 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci moli |
386 STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja flugvöll |
386 STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruisci aereoporti |
387 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Gróðursetja tré, setja skilti o.s.frv. |
387 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Pianta alberi, posiziona cartelli ecc... |
388 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landssvæðisupplýsingar |
388 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Info sul terreno |
389 STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Stillingar |
389 STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opzioni |
390 STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} |
390 STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} |
391 STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} |
391 STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} |
392 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili... |
392 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non puoi cambiare l'intervallo di manutenzione... |
393 STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga |
393 STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiudi finestra |
394 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titill glugga - dragðu þetta til að færa gluggann |
394 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Nome finestra - trascinala per muovere la finestra |
395 STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir |
395 STR_STICKY_BUTTON :{BLACK} Marca questa finestra come inchiudibile con il tasto 'Chiudi TUTTE le finestre' |
396 STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans |
396 STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Clicca e trascina per ridimensionare la finestra |
397 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti |
397 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisci edifici ecc... su una casella del terreno |
398 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði |
398 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo del terreno |
399 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði |
399 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo del terreno |
400 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður |
400 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre la lista sù/giù |
401 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri |
401 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre la lista sinistra/destra |
402 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti |
402 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostra contorni dei terreni sulla mappa |
403 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Sýna farartæki á korti |
403 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostra veicoli sulla mappa |
404 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Sýna iðnaði á korti |
404 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostra industrie sulla mappa |
405 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti |
405 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra percorsi di viaggio sulla mappa |
406 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Sýna uppskerur á korti |
406 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra vegetazione sulla mappa |
407 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti |
407 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra proprietari dei terreni sulla mappa |
408 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti |
408 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Visualizza nomi delle Città sulla mappa (on/off) |
409 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) |
409 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profitto quest'anno: {CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) |
410 |
410 |
411 ############ range for service numbers starts |
411 ############ range for service numbers starts |
412 STR_AGE :{COMMA} ár ({COMMA}) |
412 STR_AGE :{COMMA} ann{P o i} ({COMMA}) |
413 STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ár ({COMMA}) |
413 STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ann{P o i} ({COMMA}) |
414 ############ range for service numbers ends |
414 ############ range for service numbers ends |
415 |
415 |
416 STR_019C_ROAD_VEHICLE :Bifreið |
416 STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veicolo Stradale |
417 STR_019D_AIRCRAFT :Flugvél |
417 STR_019D_AIRCRAFT :Aereo |
418 STR_019E_SHIP :Skip |
418 STR_019E_SHIP :Nave |
419 STR_019F_TRAIN :Lest |
419 STR_019F_TRAIN :Treno |
420 STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} er að eldast |
420 STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} stà diventando vecchio |
421 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} er að eldast um of |
421 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} Stà diventando molto vecchio |
422 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} er að eldast um of og þarfnast nauðsynlega endurnýjunar |
422 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} è troppo vecchio e necessita di essere rimpiazzato urgentemente |
423 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar |
423 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Info sull'area di terreno |
424 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A |
424 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo per ripulirlo: {LTBLUE}N/A |
425 STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY} |
425 STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo per ripulirlo: {LTBLUE}{CURRENCY} |
426 STR_01A6_N_A :Enginn |
426 STR_01A6_N_A :N/A |
427 STR_01A7_OWNER :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING} |
427 STR_01A7_OWNER :{BLACK}Prioprietario: {LTBLUE}{STRING} |
428 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING} |
428 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale: {LTBLUE}{STRING} |
429 STR_01A9_NONE :Enginn |
429 STR_01A9_NONE :Nessuno |
430 STR_01AA_NAME :{BLACK}Nafn |
430 STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome |
431 STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
431 STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
432 |
432 |
433 ############ range for days starts |
433 ############ range for days starts |
434 STR_01AC_1ST :1. |
434 STR_01AC_1ST :1 |
435 STR_01AD_2ND :2. |
435 STR_01AD_2ND :2 |
436 STR_01AE_3RD :3 |
436 STR_01AE_3RD :3 |
437 STR_01AF_4TH :4. |
437 STR_01AF_4TH :4 |
438 STR_01B0_5TH :5. |
438 STR_01B0_5TH :5 |
439 STR_01B1_6TH :6. |
439 STR_01B1_6TH :6 |
440 STR_01B2_7TH :7. |
440 STR_01B2_7TH :7 |
441 STR_01B3_8TH :8. |
441 STR_01B3_8TH :8 |
442 STR_01B4_9TH :9. |
442 STR_01B4_9TH :9 |
443 STR_01B5_10TH :10. |
443 STR_01B5_10TH :10 |
444 STR_01B6_11TH :11. |
444 STR_01B6_11TH :11 |
445 STR_01B7_12TH :12. |
445 STR_01B7_12TH :12 |
446 STR_01B8_13TH :13. |
446 STR_01B8_13TH :13 |
447 STR_01B9_14TH :14. |
447 STR_01B9_14TH :14 |
448 STR_01BA_15TH :15. |
448 STR_01BA_15TH :15 |
449 STR_01BB_16TH :16. |
449 STR_01BB_16TH :16 |
450 STR_01BC_17TH :17. |
450 STR_01BC_17TH :17 |
451 STR_01BD_18TH :18. |
451 STR_01BD_18TH :18 |
452 STR_01BE_19TH :19. |
452 STR_01BE_19TH :19 |
453 STR_01BF_20TH :20. |
453 STR_01BF_20TH :20 |
454 STR_01C0_21ST :21. |
454 STR_01C0_21ST :21 |
455 STR_01C1_22ND :22. |
455 STR_01C1_22ND :22 |
456 STR_01C2_23RD :23. |
456 STR_01C2_23RD :23 |
457 STR_01C3_24TH :24. |
457 STR_01C3_24TH :24 |
458 STR_01C4_25TH :25. |
458 STR_01C4_25TH :25 |
459 STR_01C5_26TH :26. |
459 STR_01C5_26TH :26 |
460 STR_01C6_27TH :27. |
460 STR_01C6_27TH :27 |
461 STR_01C7_28TH :28. |
461 STR_01C7_28TH :28 |
462 STR_01C8_29TH :29. |
462 STR_01C8_29TH :29 |
463 STR_01C9_30TH :30. |
463 STR_01C9_30TH :30 |
464 STR_01CA_31ST :31. |
464 STR_01CA_31ST :31 |
465 ############ range for days ends |
465 ############ range for days ends |
466 |
466 |
467 STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} |
467 STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} |
468 |
468 |
469 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE} |
469 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merci accettate: {LTBLUE} |
470 |
470 |
471 STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) |
471 STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) |
472 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz glymskratti |
472 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox |
473 STR_01D3_SOUND_MUSIC :Hljóð/tónlist |
473 STR_01D3_SOUND_MUSIC :Suoni/musica |
474 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga |
474 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra finestra Suoni/musica |
475 STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Allt |
475 STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Tutte |
476 STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Gamalt |
476 STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vecchio Stile |
477 STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Móðins |
477 STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nuovo Stile |
478 STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy gata |
478 STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street |
479 STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Sérval 1 |
479 STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personaliz. 1 |
480 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Sérval 2 |
480 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personaliz. 2 |
481 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Tónlistarstyrkur |
481 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Musica |
482 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Hljóðstyrkur |
482 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume Effetti |
483 STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}LÁG ' ' ' ' ' ' HÁM |
483 STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX |
484 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skipta yfir í seinasta lag |
484 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Torna al brano precedente |
485 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag |
485 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passa al brano successivo |
486 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hætta að spila tónlist |
486 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Ferma la musica |
487 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Byrja að spila tónlist |
487 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Avvia la musica |
488 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn |
488 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Trascina le barre scorrevoli per regolare il volume |
489 STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- |
489 STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- |
490 STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} |
490 STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} |
491 STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} |
491 STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} |
492 STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ |
492 STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ |
493 STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" |
493 STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" |
494 STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Lag{SETX 88}Titill |
494 STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Brano{SETX 88}Titolo |
495 STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Stokka |
495 STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Casuale |
496 STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listar |
496 STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma |
497 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Lagalistar |
497 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selezione programma musicale |
498 STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" |
498 STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" |
499 STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" |
499 STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" |
500 STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Laganúmer |
500 STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Indice brani |
501 STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listi - '{STRING}' |
501 STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programma - '{STRING}' |
502 STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hreinsa |
502 STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elimina |
503 STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Vista |
503 STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Salva |
504 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Núverandi lagalisti |
504 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Attuale programma musicale |
505 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velja 'öll lög' listann |
505 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleziona progrmma 'Tutti i brani' |
506 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann |
506 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona programma 'vecchio style' |
507 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann |
507 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleziona programma 'nuovo style' |
508 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann |
508 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona programma 'Personaliz. 1' (definito dall'utente) |
509 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann |
509 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleziona programma 'Personaliz. 2' (definito dall'utente) |
510 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2) |
510 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Elimina programmazioni attuali (solo personalizzato 1 o personalizzato 2) |
511 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Vista tónlistarstillingar |
511 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Salva le impostazioni musicali |
512 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2) |
512 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clicca sul brano per aggiungerlo al programma corrente (solamente personallizzato 1 o personalizzato 2) |
513 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun |
513 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Seleziona programmazione casuale on/off |
514 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Sýna lagalista |
514 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra finestra 'selezione brani' |
515 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ |
515 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clicca sul servizio per vedere l'industria/città |
516 STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Erfiðleikastig ({STRING}) |
516 STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Difficoltà ({STRING}) |
517 STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} |
517 STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} |
518 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Síðustu skilaboð/frétt |
518 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ultimi messaggi/nuovi rapporti |
519 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Skilaboðastillingar |
519 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Impostazioni messaggi |
520 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða |
520 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Cronologia messaggi |
521 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar |
521 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra ultimo messaggio/rapporto, mostra Impostazione messaggi |
522 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Skilaboðastillingar |
522 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Impostazione messaggi |
523 STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Skilaboðategundir:- |
523 STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipi di messaggio:- |
524 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns |
524 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo primo veicolo a stazioni del giocatore |
525 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð andstæðings |
525 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo primo veicolo a stazioni della concorrenza |
526 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Slys / hamfarir |
526 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri |
527 STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Fyrirtækisupplýsingar |
527 STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulle società |
528 STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Efnahagsbreytingar |
528 STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici |
529 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Ráð / upplýsingar um farartæki leikmanns |
529 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore |
530 STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Ný farartæki |
530 STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli |
531 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Breyting á viðtöku farms |
531 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata |
532 STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Samstarfssamningar |
532 STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi |
533 STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Almennar upplýsingar |
533 STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali |
534 STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stillingar fyrir allar gerðir skilaboða (á/af/úrtak) |
534 STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Impostazione per tutti i tipi di messaggio (on/off/sommario) |
535 STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Spila hljóð með fréttaúrtaki |
535 STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Esegui un suono per i messaggi sommarizzati |
536 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...of langt frá fyrri stað |
536 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...troppo lontano dalla destinazione precedente |
537 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Efstu fyrirtæki sem náðu {NUM}{}({STRING} stig) |
537 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Le maggiori compagnie che hanno raggiunto il livello {NUM}{}({STRING}) |
538 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Sambandstafla fyrirtækis í {NUM} |
538 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Classifica società del{NUM} |
539 STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. |
539 STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. |
540 STR_0213_BUSINESSMAN :Viðskiptamaður |
540 STR_0213_BUSINESSMAN :Uomo d'affari |
541 STR_0214_ENTREPRENEUR :Athafnamaður |
541 STR_0214_ENTREPRENEUR :Imprenditore |
542 STR_0215_INDUSTRIALIST :Iðnjöfur |
542 STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriale |
543 STR_0216_CAPITALIST :Kapítalisti |
543 STR_0216_CAPITALIST :Capitalista |
544 STR_0217_MAGNATE :Áhrifamaður |
544 STR_0217_MAGNATE :Magnate |
545 STR_0218_MOGUL :Stórlax |
545 STR_0218_MOGUL :Mogul |
546 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Viðskiptajöfur aldarinnar |
546 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate del secolo |
547 STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} |
547 STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} |
548 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) |
548 STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) |
549 STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil! |
549 STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} raggiunge lo stato '{STRING}'! |
550 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil! |
550 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} di {COMPANY} raggiunge lo stato '{STRING}'! |
551 STR_021F :{BLUE}{COMMA} |
551 STR_021F :{BLUE}{COMMA} |
552 STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Búa til kort |
552 STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crea Scenario |
553 STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD |
553 STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD |
554 STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð |
554 STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor Scenario |
555 STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Landslagsgerð |
555 STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Genera paesaggio |
556 STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} |
556 STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} |
557 STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} |
557 STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} |
558 STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Handahófskennt land |
558 STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreno Casuale |
559 STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Eyða landi |
559 STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Resetta Terreno |
560 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka |
560 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta ampiezza del terreno da abbassare/alzare |
561 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka |
561 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Decrementa ampiezza del terreno da abbassare/alzare |
562 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi |
562 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera territorio a caso |
563 STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi |
563 STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Resetta paesaggio |
564 STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Eyða landi |
564 STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Resetta paesaggio |
565 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir eyða landinu? |
565 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Sei sicuro di voler resettare il paesaggio? |
566 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslagsgerð |
566 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio |
567 STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð |
567 STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città |
568 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð |
568 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie |
569 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð |
569 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzioni stradali |
570 STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Bæjargerð |
570 STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Generazione Città |
571 STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nýr bær |
571 STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nuova Città |
572 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Byggja nýjan bæ |
572 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Costruisci nuova città |
573 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér... |
573 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non puoi costruire una città qui... |
574 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...of nálægt brún kortsins |
574 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...troppo vicino al bordo della mappa |
575 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...of nálægt öðrum bæ |
575 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...troppo vicino a un'altra città |
576 STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentugur staður |
576 STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto |
577 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...of margir bæir |
577 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...troppe città |
578 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Stækka bæ |
578 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa dimensione della città |
579 STR_023C_EXPAND :{BLACK}Stækka |
579 STR_023C_EXPAND :{BLACK}Espandi |
580 STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Handahófskenndur bær |
580 STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Città Casuale |
581 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Byggja bæ á handahófskenndum stað |
581 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Costruisci città in un luogo casuale |
582 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Iðnaðargerð |
582 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Generazione Industrie |
583 STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Kolanáma |
583 STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Miniera di Carbone |
584 STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Rafmagnsstöð |
584 STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Centrale Elettrica |
585 STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Timburverksmiðja |
585 STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Falegnameria |
586 STR_0243_FOREST :{BLACK}Skógur |
586 STR_0243_FOREST :{BLACK}Foresta |
587 STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Olíuhreinsunarstöð |
587 STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Raffineria |
588 STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Olíuborpallur |
588 STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Piattaforma Petrolifera |
589 STR_0246_FACTORY :{BLACK}Verskmiðja |
589 STR_0246_FACTORY :{BLACK}Fabbrica |
590 STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Stálbræðsla |
590 STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Acciaieria |
591 STR_0248_FARM :{BLACK}Býli |
591 STR_0248_FARM :{BLACK}Fattoria |
592 STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Járnnáma |
592 STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di Ferro Grezzo |
593 STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Olíulindir |
593 STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozzi petroliferi |
594 STR_024B_BANK :{BLACK}Banki |
594 STR_024B_BANK :{BLACK}Banca |
595 STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Pappírsverksmiðja |
595 STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Cartiera |
596 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Matvinnslufyrirtæki |
596 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Azienda Alimentare |
597 STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Prentsmiðja |
597 STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Casa Editrice |
598 STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Gullnáma |
598 STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Miniera d'Oro |
599 STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Timburverksmiðja |
599 STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Segheria |
600 STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Ávaxtaplantekra |
600 STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Piantaggione di Frutta |
601 STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Gúmmíplantekra |
601 STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Piantaggione di Gomma |
602 STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Vatnsbirgi |
602 STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Falda Acquifera |
603 STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Vatnsturn |
603 STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Cisterna d'Acqua |
604 STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Demantanáma |
604 STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Miniera di Diamanti |
605 STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Koparnáma |
605 STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Miniera di Rame Grezzo |
606 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Sykurfrauðsskógur |
606 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Foresta di Cotone Candito |
607 STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Sælgætisverksmiðja |
607 STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica Caramelle |
608 STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Rafhlöðubýli |
608 STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Fattoria delle batterie |
609 STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Kólalindir |
609 STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Pozzi di Cola |
610 STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Leikfangabúð |
610 STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Negozio di Giocattoli |
611 STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Leikfangaverksmiðja |
611 STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fabbrica di Giocattoli |
612 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Plastbrunnir |
612 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Sorgenti di Plastica |
613 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Gosdrykkjaverksmiðja |
613 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fabbrica Bibite Frizzanti |
614 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Kúluframkallari |
614 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Generatore di Bolle |
615 STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Toffýæð |
615 STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Estrattore di Toffee |
616 STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Sykurnáma |
616 STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Miniera di Zucchero |
617 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Byggja Kolanámu |
617 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Carbone |
618 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Byggja Rafmagnsstöð |
618 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Costruisci Centrale Elettrica |
619 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Reisa Timburverksmiðju |
619 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Costruisci Falegnameria |
620 STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Gróðursetja Skóg |
620 STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Pianta Foresta |
621 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Byggja Olíuhreinsunarstöð |
621 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Costruisci Raffineria |
622 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Byggja Olíuborpall (aðeins hægt að byggja við brúnir kortsins) |
622 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Piattaforma Petrolifera (può essere costruita soltanto vicino al bordo della mappa) |
623 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Byggja Verksmiðju |
623 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica |
624 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Byggja Stálbræðslu |
624 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Costruisci Acciaieria |
625 STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Byggja Býli |
625 STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Costruisci Fattoria |
626 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Grafa Járnnámu |
626 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Ferro Grezzo |
627 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Byggja Olíulindir |
627 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Costruisci Pozzo Petrolifero |
628 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Byggja Banka (aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum) |
628 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Banca (può essere costruita solo in città con una popolazione maggiori di 1200) |
629 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Reisa pappírsverksmiðju |
629 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Costruisci Cartiera |
630 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Reisa Matvinnslufyrirtæki |
630 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Costruisci Azienda Alimentare |
631 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Byggja Prentsmiðju |
631 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Costruisci Casa Editrice |
632 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Byggja Gullnámu |
632 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera d'Oro |
633 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Byggja Banka (aðeins hægt að byggja í bæjum) |
633 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Costruisci Banca (può essere costruita solo nelle città) |
634 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Reisa timburverksmiðju (til að fella regnskóga og framleiða timbur) |
634 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Costruisci Segheria (per tagliare la foresta pluviale e produrre legna) |
635 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Gróðursetja Ávexti |
635 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Pianta Piantaggione di Frutta |
636 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Gróðursetja Gúmmí |
636 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Pianta Piantaggione di Gomma |
637 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Reisa Vatnsbirgi |
637 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Costruisci Falda Acquifera |
638 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Byggja Vatnsturn (aðeins hægt að byggja í bæjum) |
638 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Costruisci Cisterna d'Acqua (può essere costruita solo nelle città) |
639 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Byggja Demantanámu |
639 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Diamanti |
640 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Byggja Koparnámu |
640 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Rame Grezzo |
641 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Gróðursetja sykurfrauðsskóg |
641 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Costruisci Foresta di Cotone Candito |
642 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Byggja Sælgætisverksmiðju |
642 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica di Caramelle |
643 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Byggja Rafhlöðubýli |
643 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Costruisci Fattoria delle batterie |
644 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Byggja Kólalindir |
644 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Costruisci Pozzi di Cola |
645 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Byggja Leikfangabúð |
645 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Costruisci Negozio di Giocattoli |
646 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Byggja Leikfangaverksmiðju |
646 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica di Giocattoli |
647 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Byggja Plastbrunni |
647 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Costruisci Sorgenti di Plastica |
648 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Byggja Gosdrykkjaverksmiðju |
648 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Costruisci Fabbrica Bibite Frizzanti |
649 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Byggja Kúluframkallara |
649 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Costruisci Generatore di Bolle |
650 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Byggja Toffýæð |
650 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Costruisci Estrattore di Toffee |
651 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Byggja Sykurnámu |
651 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Costruisci Miniera di Zucchero |
652 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna... |
652 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non puoi costruire {STRING} qui... |
653 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...verður að byggja bæ first |
653 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...devi costruire prima una città |
654 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...aðeins eitt stykki á hvern bæ |
654 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...ammessa solo una per città |
655 STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré |
655 STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Pianta Alberi |
656 STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti |
656 STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello |
657 STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Tré af handahófi |
657 STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Alberi Casuali |
658 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið |
658 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio |
659 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið |
659 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio |
660 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Setja vita |
660 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Piazza Faro |
661 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Setja sendi |
661 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Piazza Trasmettitore |
662 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Smelltu og haltu CTRL til að fjarlægja hana |
662 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce area desertica.{}Clicca premendo CTRL per rimuoverla |
663 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Afmarkaðu vantssvæði.{}Það mun flæða yfir aðlægt svæði ef það er við sjávarmál |
663 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definisce area d'acqua.{}Si espande se definita a livello del mare |
664 STR_0290_DELETE :{BLACK}Eyða |
664 STR_0290_DELETE :{BLACK}Elimina |
665 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega |
665 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Elimina questa città completamente |
666 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Vista kort |
666 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Salva scenario |
667 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Opna kort |
667 STR_0293_LOAD_SCENARIO :CArica scenario |
668 STR_0294_QUIT_EDITOR :Hætta í kortagerð |
668 STR_0294_QUIT_EDITOR :Esci dall'editor |
669 STR_0295 : |
669 STR_0295 : |
670 STR_0296_QUIT :Hætta í OpenTTD |
670 STR_0296_QUIT :Esci |
671 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD |
671 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salva scenario, carica scenario, abbandona l'editore di scenari, esci |
672 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Opna kort |
672 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Carica Scenario |
673 STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Vista kort |
673 STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salva Scenario |
674 STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spila kort |
674 STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Gioca Scenario |
675 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ? |
675 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sei sicuro di voler abbondonare questo scenario? |
676 STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Hætta í kortagerð |
676 STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Esci dall'editor |
677 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum |
677 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruita solo in città con una popolazione di almeno 1200 |
678 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár |
678 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di un'anno |
679 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár |
679 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di un'anno |
680 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...báðir endar brúarinnar verða að vera á landi |
680 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...gli estremi del ponte devono toccare entrambi la terra |
681 STR_02A1_SMALL :{BLACK}Lítill |
681 STR_02A1_SMALL :{BLACK}Piccola |
682 STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Miðlungs |
682 STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Media |
683 STR_02A3_LARGE :{BLACK}Stór |
683 STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande |
684 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Velja stærð bæjar |
684 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleziona dimensione città |
685 STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Stærð bæjar: |
685 STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Dimensione città: |
686 |
686 |
687 STR_02B6 :{STRING} - {STRING} |
687 STR_02B6 :{STRING} - {STRING} |
688 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu |
688 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostra ultimo messaggio o un report |
689 STR_OFF :Af |
689 STR_OFF :No |
690 STR_SUMMARY :Úrtak |
690 STR_SUMMARY :Sommario |
691 STR_FULL :Allt |
691 STR_FULL :Completo |
692 STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - |
692 STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - |
693 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Bæjarmappa |
693 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Elenco Città |
694 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Hönnunarnöfn farartækja |
694 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomi veicoli |
695 STR_02BD :{BLACK}{STRING} |
695 STR_02BD :{BLACK}{STRING} |
696 STR_02BE_DEFAULT :Sjálfgefið |
696 STR_02BE_DEFAULT :Predefiniti |
697 STR_02BF_CUSTOM :Sérval |
697 STR_02BF_CUSTOM :Personalizzati |
698 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Vista sérvalin nöfn |
698 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Salva i nomi personalizzati |
699 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Nöfn farartækja |
699 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selezione nomi personalizzati |
700 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Vista sérvalin hönnunarnöfn farartækja á disk |
700 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Salva nomi personalizzati dei veicoli |
701 |
701 |
702 ############ range for menu starts |
702 ############ range for menu starts |
703 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Leikjastillingar |
703 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opzioni |
704 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Leikjastillingar |
704 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opzioni di gioco |
705 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig |
705 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Scelta difficoltà |
706 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig |
706 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Scelta difficoltà |
707 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Auka stillingar |
707 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configura patch |
708 STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Auka stillingar |
708 STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configura patch |
709 STR_NEWGRF_SETTINGS :Nýgrf stillingar |
709 STR_NEWGRF_SETTINGS :Impostazioni Newgrf |
710 STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Nýgrf stillingar |
710 STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Impostazioni Newgrf |
711 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
711 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
712 STR_GAMEOPTMENU_0B : |
712 STR_GAMEOPTMENU_0B : |
713 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Bæjarnöfn sýnd |
713 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra nomi città |
714 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Bæjarnöfn sýnd |
714 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi città |
715 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Stöðvarnöfn sýnd |
715 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra nomi stazioni |
716 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stöðvarnöfn sýnd |
716 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra nomi stazioni |
717 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Skilti sýnd |
717 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostra cartelli |
718 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Skilti sýnd |
718 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostra cartelli |
719 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Millistöðvar sýndar |
719 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Waypoints mostrati |
720 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Millistöðvar sýndar |
720 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Waypoints mostrati |
721 STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Fullar myndhreyfingar |
721 STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animazione completa |
722 STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Fullar myndhreyfingar |
722 STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazione completa |
723 STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Full nákvæmni |
723 STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Massimo dettaglio |
724 STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Full nákvæmni |
724 STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Massimo dettaglio |
725 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Gegnsæjar byggingar |
725 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edifici trasparenti |
726 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Gegnsæjar byggingar |
726 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edifici trasparenti |
727 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Gegnsæ stöðvanöfn |
727 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Nomi stazioni trasparenti |
728 STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Gegnsæ stöðvanöfn |
728 STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Nomi stazioni trasparenti |
729 ############ range ends here |
729 ############ range ends here |
730 |
730 |
731 ############ range for menu starts |
731 ############ range for menu starts |
732 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar |
732 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informazioni sull'area |
733 STR_02D6 : |
733 STR_02D6 : |
734 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Skjámynd (Ctrl-S) |
734 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :ScreenShot (Ctrl-S) |
735 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Risa skjámynd (Ctrl-G) |
735 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :ScreenShot Gigante (Ctrl-G) |
736 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD' |
736 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Info su 'OpenTTD' |
737 ############ range ends here |
737 ############ range ends here |
738 |
738 |
739 STR_02DB_OFF :{BLACK}Af |
739 STR_02DB_OFF :{BLACK}No |
740 STR_02DA_ON :{BLACK}Á |
740 STR_02DA_ON :{BLACK}Si |
741 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga |
741 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra sussidi |
742 STR_02DD_SUBSIDIES :Samstarfssamningar |
742 STR_02DD_SUBSIDIES :Sussidi |
743 STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Heimskort |
743 STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mappa del mondo |
744 STR_EXTRA_VIEW_PORT :Auka sjónarhorn |
744 STR_EXTRA_VIEW_PORT :Mini visuale extra |
745 STR_SIGN_LIST :Skiltalisti |
745 STR_SIGN_LIST :Lista cartelli |
746 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Bæjarmappa |
746 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Elenco Città |
747 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA} |
747 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA} |
748 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA} |
748 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Mini visuale {COMMA} |
749 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Afrita í sjónarhorn |
749 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia nella mini visuale |
750 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann |
750 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la posizione dalla finestra principale alla mini visuale |
751 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni |
751 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Copia dalla mini visuale |
752 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið |
752 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copia la posizione dalla mini visuale alla finestra principale |
753 |
753 |
754 STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Gjaldeyriseining |
754 STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Valuta |
755 STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
755 STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
756 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Val á gjaldeyriseiningu |
756 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione valuta |
757 STR_02E3_DISTANCE_UNITS :{BLACK}Fjarlægðareining |
757 STR_02E3_DISTANCE_UNITS :{BLACK}Unità di misura |
758 STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
758 STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
759 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION :{BLACK}Val á fjarlægðareiningu |
759 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selezione unità di misura |
760 STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreið |
760 STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veicoli stradali con |
761 STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
761 STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
762 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Veldu vegarhelming fyrir bifreiðir |
762 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleziona lato della strada sul quale devono guidare i veicoli stradali |
763 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Keyra vinstra megin |
763 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Guida a sinistra |
764 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Keyra hægra megin |
764 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Guida a destra |
765 STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Bæjarnöfn |
765 STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomi Città |
766 STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
766 STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
767 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Veldu stíl bæjarnafna |
767 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleziona il tipo di stile per i nomi delle città |
768 |
768 |
769 STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Sjálfvirk vistun |
769 STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Salvataggi automatici |
770 STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
770 STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
771 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Veldu millibil fyrir sjálfvirkar vistanir |
771 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleziona intervallo salvataggi automatici |
772 STR_02F7_OFF :Slökkt |
772 STR_02F7_OFF :No |
773 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Með 3. mánaða millibili |
773 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Ogni 3 mesi |
774 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Hálfsárslega |
774 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Ogni 6 mesi |
775 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Árlega |
775 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Ogni 12 mesi |
776 STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Byrja nýjan leik |
776 STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Inizia nuovo gioco |
777 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik |
777 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carica un gioco salvato |
778 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Búa til eigið land |
778 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crea uno scenario personalizzato |
779 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Velja einspilunarleik |
779 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona giocatore singolo |
780 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Velja 2-8 leikmanna fjölspilunarleik |
780 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleziona un gioco multiplayer da 2-8 giocatori |
781 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Sýna Leikjastillingar |
781 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra opzioni di gioco |
782 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Sýna Erfiðleikastig |
782 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostra opzioni difficoltà |
783 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Byrja nýjan leik, í sérvöldu korti |
783 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Inizia una partita con uno scenario personalizzato |
784 STR_0304_QUIT :{BLACK}Hætta í OpenTTD |
784 STR_0304_QUIT :{BLACK}Esci |
785 STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Hætta í OpenTTD |
785 STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Esci 'OpenTTD' |
786 STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} |
786 STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} |
787 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum |
787 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruito solo in città |
788 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Velja temprað landslag |
788 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'temperato' |
789 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velja heimskautalandslag |
789 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'sub-artico' |
790 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velja eyðimerkurlandslag |
790 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'sub-tropicale' |
791 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velja leikfangalandslag |
791 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona paesaggio 'Città dei Giocattoli' |
792 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars |
792 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzia la costruzione di nuove industrie |
793 |
793 |
794 ############ range for menu starts |
794 ############ range for menu starts |
795 STR_INDUSTRY_DIR :Iðnaðalisti |
795 STR_INDUSTRY_DIR :Elenco Industrie |
796 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýjan iðnað |
796 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzia nuove industrie |
797 ############ range ends here |
797 ############ range ends here |
798 |
798 |
799 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað |
799 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Finanzia nuove industrie |
800 STR_JUST_STRING :{STRING} |
800 STR_JUST_STRING :{STRING} |
801 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum |
801 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...può essere costruito solo in città |
802 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum |
802 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...può essere costruito solo nella foresta pluviale |
803 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk |
803 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...può essere costruito solo in aree desertiche |
804 STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * * |
804 STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * IN PAUSA * * |
805 |
805 |
806 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}' |
806 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot salvato correttamente in '{STRING}' |
807 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd! |
807 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot non riuscito! |
808 |
808 |
809 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar |
809 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Compra terreno per usi futuri |
810 STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN |
810 STR_032F_AUTOSAVE :{RED}SALVATAGGIO AUTOMATICO... |
811 STR_SAVING_GAME :{RED}* * VISTA LEIK * * |
811 STR_SAVING_GAME :{RED}* * SALVATAGGIO PARTITA * * |
812 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst! |
812 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Salvataggio in corso,{}prego attenderne la fine! |
813 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann |
813 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleziona il programma 'Ezy Street' |
814 |
814 |
815 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
815 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
816 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
816 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
817 |
817 |
818 ############ start of townname region |
818 ############ start of townname region |
819 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ensk |
819 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglese |
820 STR_TOWNNAME_FRENCH :Frönsk |
820 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francese |
821 STR_TOWNNAME_GERMAN :Þýsk |
821 STR_TOWNNAME_GERMAN :Tedesco |
822 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Enska (Aukaleg) |
822 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Inglese (Aggiuntivo) |
823 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latin-Amerísk |
823 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano |
824 STR_TOWNNAME_SILLY :Fáránleg |
824 STR_TOWNNAME_SILLY :Stupidi |
825 STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sænsk |
825 STR_TOWNNAME_SWEDISH :Svedese |
826 STR_TOWNNAME_DUTCH :Hollensk |
826 STR_TOWNNAME_DUTCH :Olandese |
827 STR_TOWNNAME_FINNISH :Finnsk |
827 STR_TOWNNAME_FINNISH :Finlandese |
828 STR_TOWNNAME_POLISH :Pólsk |
828 STR_TOWNNAME_POLISH :Polacco |
829 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slóvakísk |
829 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovacco |
830 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norska |
830 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norvegese |
831 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungversk |
831 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungherese |
832 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austurrísk |
832 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austriaci |
833 STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rúmensk |
833 STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumeni |
834 STR_TOWNNAME_CZECH :Tékknesk |
834 STR_TOWNNAME_CZECH :Cechi |
835 STR_TOWNNAME_SWISS :Svissneska |
835 STR_TOWNNAME_SWISS :Svizzero |
836 ############ end of townname region |
836 ############ end of townname region |
837 |
837 |
838 STR_CURR_GBP :Pund ({POUNDSIGN}) |
838 STR_CURR_GBP :Sterlina ({POUNDSIGN}) |
839 STR_CURR_USD :Bandaríkjadalir ($) |
839 STR_CURR_USD :Dollaro ($) |
840 STR_CURR_EUR :Evra (¤) |
840 STR_CURR_EUR :Euro (¤) |
841 STR_CURR_YEN :Jen ({YENSIGN}) |
841 STR_CURR_YEN :Yen ({YENSIGN}) |
842 STR_CURR_ATS :Austurrískur skildingur (ATS) |
842 STR_CURR_ATS :Scellino Austriano (ATS) |
843 STR_CURR_BEF :Belgískur Franki (BEF) |
843 STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) |
844 STR_CURR_CHF :Svissneskur Franki (CHF) |
844 STR_CURR_CHF :Franco Svizzero (CHF) |
845 STR_CURR_CZK :Tékknesk Kóróna (CZK) |
845 STR_CURR_CZK :Corona Ceca (CZK) |
846 STR_CURR_DEM :Þýskt mark (DEM) |
846 STR_CURR_DEM :Marco Tedesco (DEM) |
847 STR_CURR_DKK :Dönsk Króna (DKK) |
847 STR_CURR_DKK :Corona Danese (DKK) |
848 STR_CURR_ESP :Pesetar (ESP) |
848 STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) |
849 STR_CURR_FIM :Finnskt mark (FIM) |
849 STR_CURR_FIM :Marco Finlandese(FIM) |
850 STR_CURR_FRF :Franki (FRF) |
850 STR_CURR_FRF :Franco (FRF) |
851 STR_CURR_GRD :Grísk drakma (GRD) |
851 STR_CURR_GRD :Drachma Greca (GRD) |
852 STR_CURR_HUF :Ungversk forinta (HUF) |
852 STR_CURR_HUF :Forint Ungherese (HUF) |
853 STR_CURR_ISK :Íslensk Króna (ISK) |
853 STR_CURR_ISK :Corona Islandese (ISK) |
854 STR_CURR_ITL :Ítölsk Líra (ITL) |
854 STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) |
855 STR_CURR_NLG :Hollensk Gyllini (NLG) |
855 STR_CURR_NLG :Fiorino olandese (NLG) |
856 STR_CURR_NOK :Norsk króna (NOK) |
856 STR_CURR_NOK :Corona Norvegese (NOK) |
857 STR_CURR_PLN :Pólsk Zloty (PLN) |
857 STR_CURR_PLN :Zloty Polacco (PLN) |
858 STR_CURR_ROL :Rúmensk Leu (Lei) |
858 STR_CURR_ROL :Leu rumeno (Lei) |
859 STR_CURR_RUR :Rússnesk Rúbla (rur) |
859 STR_CURR_RUR :Rupie Russe (RUR) |
860 STR_CURR_SEK :Sænsk Króna (SEK) |
860 STR_CURR_SEK :Corona Svedese (SEK) |
861 |
861 |
862 STR_CURR_CUSTOM :Sérvalið... |
862 STR_CURR_CUSTOM :Personalizza... |
863 |
863 |
864 STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Tungumál |
864 STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Lingua |
865 STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
865 STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
866 STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Veldu tungumál viðmótsins |
866 STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleziona la lingua da utilizzare |
867 |
867 |
868 STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fylla útí skjá |
868 STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Schermo intero |
869 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Hakaðu við hér til að OpenTTD fylli útí skjáinn |
869 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Barra questa casella per giocare a OpenTTD a schermo intero |
870 |
870 |
871 STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Skjáupplausn |
871 STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Risoluzione video |
872 STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
872 STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
873 STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Veldu skjáupplausn |
873 STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleziona la risoluzione video da utilizzare |
874 |
874 |
875 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Form skjámynda |
875 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato screenshot |
876 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
876 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
877 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Veldu form skjámynda |
877 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selezionare il formato da usare per le screenshot |
878 |
878 |
879 STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Mánaðarlega |
879 STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Ogni mese |
880 STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst |
880 STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio automatico fallito. |
881 |
881 |
882 STR_MONTH_JAN :Janúar |
882 STR_MONTH_JAN :Gennaio |
883 STR_MONTH_FEB :Febrúar |
883 STR_MONTH_FEB :Febbraio |
884 STR_MONTH_MAR :Mars |
884 STR_MONTH_MAR :Marzo |
885 STR_MONTH_APR :Apríl |
885 STR_MONTH_APR :Aprile |
886 STR_MONTH_MAY :Maí |
886 STR_MONTH_MAY :Maggio |
887 STR_MONTH_JUN :Júní |
887 STR_MONTH_JUN :Giugno |
888 STR_MONTH_JUL :Júlí |
888 STR_MONTH_JUL :Luglio |
889 STR_MONTH_AUG :Ágúst |
889 STR_MONTH_AUG :Agosto |
890 STR_MONTH_SEP :September |
890 STR_MONTH_SEP :Settembre |
891 STR_MONTH_OCT :Október |
891 STR_MONTH_OCT :Ottobre |
892 STR_MONTH_NOV :Nóvember |
892 STR_MONTH_NOV :Novembre |
893 STR_MONTH_DEC :Desember |
893 STR_MONTH_DEC :Dicembre |
894 |
894 |
895 STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Stefnir að {STATION} |
895 STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Direzione {STATION} |
896 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Stefnir að {STATION}, {VELOCITY} |
896 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Direzione {STATION}, {VELOCITY} |
897 STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Engar skipanir |
897 STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Nessun ordine |
898 STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY} |
898 STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY} |
899 |
899 |
900 STR_PASSENGERS :farþegar |
900 STR_PASSENGERS :passeggeri |
901 STR_BAGS :pokar |
901 STR_BAGS :borse |
902 STR_TONS :tonn |
902 STR_TONS :tonnellate |
903 STR_LITERS :lítrar |
903 STR_LITERS :litri |
904 STR_ITEMS :hlutir |
904 STR_ITEMS :oggetti |
905 STR_CRATES :kassar |
905 STR_CRATES :casse |
906 STR_RES_OTHER :annað |
906 STR_RES_OTHER :altro |
907 STR_NOTHING : |
907 STR_NOTHING : |
908 |
908 |
909 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun... |
909 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non puoi condividere lista ordini... |
910 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun... |
910 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}non puoi copiare lista ordini... |
911 STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Endi sameiginlegra skipana - - |
911 STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli Ordini Condivisi - - |
912 |
912 |
913 STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Lest {COMMA} er týnd. |
913 STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Il Treno {COMMA} si è perso. |
914 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Hagnaður lestar {COMMA} á síðasta ári var {CURRENCY} |
914 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Il profitto del treno {COMMA} per l'anno scorso è stato {CURRENCY} |
915 STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi! |
915 STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Unione Monetaria Europea!{}{}E’ stato introdotto l’euro come unica moneta per qualsiasi transazione del tuo Paese! |
916 |
916 |
917 # Start of order review system. |
917 # Start of order review system. |
918 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE |
918 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE |
919 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Lest {COMMA} hefur of fáar skipanir á áætluninni |
919 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il treno {COMMA} non ha sufficienti ordini pianificati |
920 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Lest {COMMA} hefur tóma skipun |
920 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il treno {COMMA} non ha alcun ordine |
921 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Lest {COMMA} hefur tvöfaldar skipanir |
921 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il treno {COMMA} ha alcuni ordini duplicati |
922 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Lest {COMMA} hefur ógilda stöð í áætluninni |
922 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il treno {COMMA} ha una stazione non valida negli ordini |
923 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Bifreið {COMMA} hefur of fáar skipanir á áætluninni |
923 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Il veicolo {COMMA} non ha sufficienti ordini pianificati |
924 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Bifreið {COMMA} hefur tóma skipun |
924 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Il veicolo {COMMA} non ha alcun ordine |
925 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Bifreið {COMMA} hefur tvöfaldar skipanir |
925 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Il veicolo {COMMA} ha alcuni ordini duplicati |
926 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Bifreið {COMMA} hefur ógilda stöð í áætluninni |
926 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Il veicolo {COMMA} ha una stazione non valida negli ordini |
927 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Skip {COMMA} hefur of fáar skipanir á áætluninni |
927 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}La nave {COMMA} non ha sufficienti ordini pianificati |
928 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Skip {COMMA} hefur tóma skipun |
928 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}La nave {COMMA} non ha alcun ordine |
929 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Skip {COMMA} hefur tvöfaldar skipanir |
929 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}La nave {COMMA} ha alcuni ordini duplicati |
930 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Skip {COMMA} hefur ógilda stöð í áætluninni |
930 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}La nave {COMMA} ha un porto non valido negli ordini |
931 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Flugvél {COMMA} hefur of fáar skipanir á áætluninni |
931 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L’aereo {COMMA} non ha sufficienti ordini pianificati |
932 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Flugvél {COMMA} hefur tóma skipun |
932 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L’aereo {COMMA} non ha alcun ordine |
933 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Flugvél {COMMA} hefur tvöfaldar skipanir |
933 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L’aereo {COMMA} ha alcuni ordini duplicati |
934 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Flugvél {COMMA} hefur ógilda stöð í áætluninni |
934 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L’aereo {COMMA} ha un aeroporto non valido negli ordini |
935 # end of order system |
935 # end of order system |
936 |
936 |
937 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfæring lestar {COMMA} mistókst (takmarkað fjármagn) |
937 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il treno {COMMA} (limite fondi) |
938 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfæring bifreiðar {COMMA} mistókst (takmarkað fjármagn) |
938 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per il veicolo {COMMA} (limite fondi) |
939 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfæring skips {COMMA} mistókst (takmarkað fjármagn) |
939 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per la nave {COMMA} (limite fondi) |
940 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfæring flugvélar {COMMA} mistókst (takmarkað fjármagn) |
940 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Rinnovo automatico fallito per l’aereo {COMMA} (limite fondi) |
941 |
941 |
942 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Auka stillingar |
942 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura patch |
943 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Auka stillingar |
943 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura le patch |
944 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Auka stillingar |
944 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configurazione patch |
945 |
945 |
946 STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Nei |
946 STR_CONFIG_PATCHES_OFF :No |
947 STR_CONFIG_PATCHES_ON :Já |
947 STR_CONFIG_PATCHES_ON :Si |
948 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Sýna hraða farartækis í upplýsingaslá: {ORANGE}{STRING} |
948 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra velocità veicoli sulla barra di stato: {ORANGE}{STRING} |
949 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Leyfilegt að byggja í halla og á strönd: {ORANGE}{STRING} |
949 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Consenti la costruzione sulle coste/pendii: {ORANGE}{STRING} |
950 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Raunverulegri stærð svæðis sem stöðvar ná yfir: {ORANGE}{STRING} |
950 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permetti aree di carico/scarico più realistiche: {ORANGE}{STRING} |
951 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Leyfa meiri eyðingu vega, brúa, gangna o.s.frv. í eigu bæjar: {ORANGE}{STRING} |
951 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Consenti la rimozione industrie, strade speciali, ecc.: {ORANGE}{STRING} |
952 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Leyfa byggingu mjög langra lesta: {ORANGE}{STRING} |
952 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Consenti la costruzione di treni molto lunghi: {ORANGE}{STRING} |
953 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Raunveruleg hröðun lesta: {ORANGE}{STRING} |
953 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Abilita accelerazione realistica per i treni: {ORANGE}{STRING} |
954 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Banna lestum og skipum að taka 90° beygjur: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (þarfnast NPF) |
954 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Impedisci ai treni e alle navi di fare curve di 90 gradi: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (Richiede NPF) |
955 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Sameina lestarstöðvar sem byggðar eru samsíða: {ORANGE}{STRING} |
955 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Unisci stazioni ferroviarie quando sono vicine: {ORANGE}{STRING} |
956 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Yfirgefa stöð þegar einn farmur er fullfermdur, ef valið er 'fullferma': {ORANGE}{STRING} |
956 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Lascia stazione quanto uno dei tipi di merce è a pieno carico: {ORANGE}{STRING} |
957 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Nota endurbættan algóriþma við hleðslu: {ORANGE}{STRING} |
957 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa l'algoritmo di caricamento migliorato: {ORANGE}{STRING} |
958 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Verðbólga: {ORANGE}{STRING} |
958 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflazione: {ORANGE}{STRING} |
959 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Aðeins afhlaða farmi á stöðvum þar sem er eftirspurn: {ORANGE}{STRING} |
959 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Scarica le merci in una stazione solo se richieste: {ORANGE}{STRING} |
960 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Leyfa byggingu mjög langra brúa: {ORANGE}{STRING} |
960 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Consenti la costruzione di ponti molto lunghi: {ORANGE}{STRING} |
961 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Skýli má vera á áætlun lesta: {ORANGE}{STRING} |
961 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Consenti ordine Vai al Deposito: {ORANGE}{STRING} |
962 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Leyfa byggingu hráefnaframleiðsluiðnaðar: {ORANGE}{STRING} |
962 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie produttrici di materia prima: {ORANGE}{STRING} |
963 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Leyfa marga svipaða iðnaði í sama bæ: {ORANGE}{STRING} |
963 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Consenti la costruzione di più industrie uguali per città: {ORANGE}{STRING} |
964 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Má byggja iðnaði af sömu gerð nálægt hvor öðrum: {ORANGE}{STRING} |
964 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Consenti la costruzione di industrie uguali anche se molto vicine: {ORANGE}{STRING} |
965 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Sýna alltaf fulla dagsetningu í upplýsingaslá: {ORANGE}{STRING} |
965 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostra sempre formato esteso della data nella barra di stato: {ORANGE}{STRING} |
966 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Sýna umferðarljós akstursmegin: {ORANGE}{STRING} |
966 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra segnali sul lato guida: {ORANGE}{STRING} |
967 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Sýna fjármálaglugga í lok árs: {ORANGE}{STRING} |
967 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra info finanziare alla fine di ogni anno: {ORANGE}{STRING} |
968 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}TTDPatch samhæfð meðhöndlun stansleysu: {ORANGE}{STRING} |
968 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Gestisci funzione 'non-stop' come TTDPatch: {ORANGE}{STRING} |
969 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Bifreiðir fara í biðraðir (með stórvægilegum aukaverkunum): {ORANGE}{STRING} |
969 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Accoda veicoli stradali quando l'area di carico è occupata: {ORANGE}{STRING} |
970 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Færa sjónarhorn þegar músin nálgast brún gluggans: {ORANGE}{STRING} |
970 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Scorri orizzontalmente la visuale se il mouse è agli angoli: {ORANGE}{STRING} |
971 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Leyfilegt að múta bæjaryfirvöldum: {ORANGE}{STRING} |
971 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Consenti corruzione autorità locale: {ORANGE}{STRING} |
972 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Órétthyrndar lestarstöðvar leyfðar: {ORANGE}{STRING} |
972 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Stazioni non uniformi: {ORANGE}{STRING} |
973 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nýtt heildar-leiðarkerfi (NPF, yfirtekur NTP): {ORANGE}{STRING} |
973 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nuovo pathfinding globale (NPF, sovrascrive NTP): {ORANGE}{STRING} |
974 |
974 |
975 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Alltaf leyfa litla flugvelli: {ORANGE}{STRING} |
975 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Consenti la costruzione piccoli aeroporti: {ORANGE}{STRING} |
976 |
976 |
977 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Lest týnist ef hún er aðgerðalaus í: {ORANGE}{STRING} daga |
977 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un treno è ritenuto perso in assenza di progressi da: {ORANGE}{STRING} giorni |
978 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Lest týnist ef hún er aðgerðalaus í: {ORANGE}óvirkt |
978 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Un treno è ritenuto perso in assenza di progressi da: {ORANGE}disabilitato |
979 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Endurskoða skipanir farartækis: {ORANGE}{STRING} |
979 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Controlla gli ordini dei veicoli: {ORANGE}{STRING} |
980 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :nei |
980 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :disabilitato |
981 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :já, en útiloka kyrrstæð farartæki |
981 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :escludi i veicoli fermi |
982 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :allra farartækja |
982 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :per tutti i veicoli |
983 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Gera viðvart ef lest skilar tapi: {ORANGE}{STRING} |
983 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avvisa se i guadagni di un treno sono in negativo: {ORANGE}{STRING} |
984 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Farartæki úreldast aldrei: {ORANGE}{STRING} |
984 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}I veicoli non invecchiano mai: {ORANGE}{STRING} |
985 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Uppfæra faratæki sjálfvirkt þegar það eldist |
985 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando diventa datato |
986 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Uppfæra farartæki sjálfkrafa {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mánuðum fyrir/eftir hámarksaldur þess |
986 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Rinnova un veicolo quando è {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesi fuori età massima |
987 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Lægsta upphæð peninga sem þörf er á fyrir sjálfvirka uppfæringu: {ORANGE}{STRING} |
987 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Rinnova solo se disponibile il fondo minimo di: {ORANGE}{STRING} |
988 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Birtingartími villuskilaboða: {ORANGE}{STRING} |
988 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Durata visualizzazione messaggio di errore: {ORANGE}{STRING} |
989 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Sýna íbúafjölda í bæjarmerki: {ORANGE}{STRING} |
989 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra la popolazione di un paese nell'etichetta: {ORANGE}{STRING} |
990 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Ósýnileg tré (með gagnsæjum byggingum): {ORANGE}{STRING} |
990 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}Alberi invisibili (se edifici trasparenti): {ORANGE}{STRING} |
991 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Hæð snjólínu: {ORANGE}{STRING} |
991 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Dimensione limite delle nevi: {ORANGE}{STRING} |
992 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Dreyfing stöðva mest: {ORANGE}{STRING} {RED}Ath.: Há stilling hægir á leiknum |
992 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Copertura max. stazione: {ORANGE}{STRING} {RED}Attenzione: Valori alti rallentano il gioco |
993 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Skoða þyrlur sjálfvirkt á þyrlupalli: {ORANGE}{STRING} |
993 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manutenzione elicotteri direttamente all’eliporto: {ORANGE}{STRING} |
994 |
994 |
995 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Lestir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING} |
995 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max treni per giocatore: {ORANGE}{STRING} |
996 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Bifreiðir á leikmann mest: {ORANGE}{STRING} |
996 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max veicoli stradali per giocatore: {ORANGE}{STRING} |
997 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Flugvélar á leikmann mest: {ORANGE}{STRING} |
997 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeroplani per giocatore: {ORANGE}{STRING} |
998 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Skip á leikmann mest: {ORANGE}{STRING} |
998 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max navi per giocatore: {ORANGE}{STRING} |
999 |
999 |
1000 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Útiloka lestir fyrir tölvu: {ORANGE}{STRING} |
1000 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Disabilita treni: {ORANGE}{STRING} |
1001 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Útiloka bifreiðir fyrir tölvu: {ORANGE}{STRING} |
1001 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Disabilita veicoli stradali: {ORANGE}{STRING} |
1002 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Útiloka flugvélar fyrir tölvu: {ORANGE}{STRING} |
1002 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Disabilita aerei: {ORANGE}{STRING} |
1003 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Útiloka skip fyrir tölvu: {ORANGE}{STRING} |
1003 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Disabilita navi: {ORANGE}{STRING} |
1004 |
1004 |
1005 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Virkja nýja gervigreind (alfa): {ORANGE}{STRING} |
1005 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Abilita la nuova IA (alpha): {ORANGE}{STRING} |
1006 |
1006 |
1007 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Bið milli skoðana á lestum: {ORANGE}{STRING} dagar/% |
1007 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i treni: {ORANGE}{STRING} giorni |
1008 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Bið milli skoðana á lestum: {ORANGE}óvirkt |
1008 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i treni: {ORANGE}disabilitato |
1009 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Bið milli skoðana á bílum: {ORANGE}{STRING} dagar/% |
1009 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i veicoli stradali: {ORANGE}{STRING} giorni |
1010 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Bið milli skoðana á bílum: {ORANGE}óvrikt |
1010 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per i veicoli stradali: {ORANGE}disabilitato |
1011 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Bið milli skoðana á flugvélum: {ORANGE}{STRING} dagar/% |
1011 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per gli aerei: {ORANGE}{STRING} giorni |
1012 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Bið milli skoðana á flugvélum: {ORANGE}óvrikt |
1012 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per gli aerei: {ORANGE}disabilitato |
1013 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Bið milli skoðana á skipum: {ORANGE}{STRING} dagar/% |
1013 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per le navi: {ORANGE}{STRING} giorni |
1014 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Bið milli skoðana á skipum: {ORANGE}óvirkt |
1014 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervallo di servizio predefinito per le navi: {ORANGE}disabilitato |
1015 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Hætta skoðunum þegar bilanir eru afvirktar: {ORANGE}{STRING} |
1015 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Disabilità servicing quando i guasti sono "nessuno": {ORANGE}{STRING} |
1016 |
1016 |
1017 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Fréttir birtast í lit: {ORANGE}{STRING} |
1017 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Notizie colorate pubblicate dal: {ORANGE}{STRING} |
1018 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Upphafsár: {ORANGE}{STRING} |
1018 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Data di inizio: {ORANGE}{STRING} |
1019 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE :{LTBLUE}Enda leik árið: {ORANGE}{STRING} |
1019 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE :{LTBLUE}Concludi il gioco il: {ORANGE}{STRING} |
1020 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Virkja jafnan efnahag (fleiri og minni breytingar) |
1020 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Abilita nuova economia stabile (diverse piccole modifiche) |
1021 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Leyfa hlutabréfakaup í öðrum fyrirtækjum |
1021 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permetti l'acquisto di azioni da altre compagnie |
1022 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Þegar dregið er, setja skilti á: {ORANGE}{STRING} hvern reit |
1022 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Trascinando il cursore costruisci i semafori ogni: {ORANGE}{STRING} quadrato/i |
1023 STR_CONFIG_AUTO_PBS_PLACEMENT :{LTBLUE}Leyfa sjálfvirka staðsetningu pbs lestarljósa: {ORANGE}{STRING} |
1023 STR_CONFIG_AUTO_PBS_PLACEMENT :{LTBLUE}Permetti la disposizione automatica dei segnali pbs: {ORANGE}{STRING} |
1024 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Staðsetning tækjasláar: {ORANGE}{STRING} |
1024 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posizione barra degli strumenti principale: {ORANGE}{STRING} |
1025 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Vinstri |
1025 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Sinistra |
1026 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Miðjað |
1026 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro |
1027 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Hægri |
1027 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Destra |
1028 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Gluggar smella saman við: {ORANGE}{STRING} punkta radíus |
1028 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Raggio di snap delle finestre: {ORANGE}{STRING} px |
1029 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Gluggar smella: {ORANGE}ekki saman |
1029 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Raggio di snap delle finestre: {ORANGE}disabilitato |
1030 |
1030 |
1031 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Viðmót |
1031 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interfaccia |
1032 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygging |
1032 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione |
1033 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Farartæki |
1033 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veicoli |
1034 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stöðvar |
1034 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Stazioni |
1035 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Efnahagur |
1035 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia |
1036 STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Mótherji |
1036 STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Avversari |
1037 |
1037 |
1038 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :óvirkt |
1038 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :disabilitato |
1039 STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} |
1039 STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} |
1040 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} |
1040 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} |
1041 |
1041 |
1042 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta gildi stillingar |
1042 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia valori impostazioni |
1043 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Einhver eða öll bil milli skoðana hér fyrir neðan eru ósamhæfanleg við valdar stillingar! 5-90% og 30-800 dagar er leyfilegt |
1043 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alcuni o tutti gli intervalli di servizio predefiniti sottostanti sono incompatibili con le impostazioni scelte! 5-90% e 30-800 giorni sono valori validi |
1044 |
1044 |
1045 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag |
1045 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :paesaggio 'temperato' |
1046 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Heimskautalandslag |
1046 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :paesaggio 'sub-artico' |
1047 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Miðjarðarlandslag |
1047 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :paesaggio 'sub-tropicale' |
1048 STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Leikfangalandslag |
1048 STR_TOYLAND_LANDSCAPE :paesaggio 'Città dei Giocattoli' |
1049 |
1049 |
1050 STR_CHEATS :{WHITE}Svindl |
1050 STR_CHEATS :{WHITE}Trucchi |
1051 STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Valreitur segir til um ef þú hefur notað þetta svindl áður |
1051 STR_CHEATS_TIP :{BLACK}La casella indica se hai già utilizzato questo trucco in passato |
1052 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum. |
1052 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attenzione! Stai per denunciare i tuoi avversari. Ricordati che un così grande disonore verrà ricordato per l’eternità. |
1053 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY64} |
1053 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumenta soldi di {CURRENCY64} |
1054 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Spila sem leikmaður: {ORANGE}{COMMA} |
1054 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Gioca come giocatore: {ORANGE}{COMMA} |
1055 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyða iðnaði og óeyðanlegu): {ORANGE}{STRING} |
1055 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magico (rimuove industrie e altri): {ORANGE}{STRING} |
1056 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Göng mega skerast: {ORANGE}{STRING} |
1056 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}I tunnel possono incrociarsi tra loro: {ORANGE}{STRING} |
1057 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Byggja í bið: {ORANGE}{STRING} |
1057 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Consenti costruzione quando in pausa: {ORANGE}{STRING} |
1058 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING} |
1058 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}I jet non si schiantano troppo di frequente nei piccoli aeroporti: {ORANGE} {STRING} |
1059 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Skipta um loftslag: {ORANGE} {STRING} |
1059 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambia paesaggio: {ORANGE} {STRING} |
1060 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT} |
1060 STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambia data: {ORANGE} {DATE_SHORT} |
1061 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING} |
1061 STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permetti la modifica dei valori di produzione: {ORANGE}{STRING} |
1062 |
1062 |
1063 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Á leiðinni til {WAYPOINT} |
1063 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Direzione {WAYPOINT} |
1064 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leiðinni til {WAYPOINT}, {VELOCITY} |
1064 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Direzione {WAYPOINT}, {VELOCITY} |
1065 |
1065 |
1066 STR_GO_TO_WAYPOINT :Fara með {WAYPOINT} |
1066 STR_GO_TO_WAYPOINT :Vai al {WAYPOINT} |
1067 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ekki stöðva á {WAYPOINT} |
1067 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Procedi non-stop per {WAYPOINT} |
1068 |
1068 |
1069 STR_WAYPOINTNAME_CITY :Millistöð {TOWN} |
1069 STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint {TOWN} |
1070 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA} |
1070 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint {TOWN} #{COMMA} |
1071 STR_LANDINFO_WAYPOINT :Millistöð |
1071 STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint |
1072 |
1072 |
1073 STR_WAYPOINT :{WHITE}Leiðarvísir |
1073 STR_WAYPOINT :{WHITE}Waypoint |
1074 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Velja tegund leiðarvísis |
1074 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleziona il tipo di waypoint |
1075 |
1075 |
1076 STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} |
1076 STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} |
1077 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} |
1077 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} |
1078 STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} |
1078 STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} |
1079 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar |
1079 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Cambia il nome al waypoint |
1080 |
1080 |
1081 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar... |
1081 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile cambiare il nome al waypoint... |
1082 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Breyta teini í millistöð |
1082 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la ferrovia in un waypoint |
1083 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér... |
1083 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire un waypoint ferroviario qui... |
1084 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan... |
1084 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere un waypoint ferroviario qui... |
1085 |
1085 |
1086 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Byggja lestartein í Sjálfvirkum ham |
1086 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisci binario usando la modalità automatica |
1087 |
1087 |
1088 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...það er enginn bær í þessu landi |
1088 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario |
1089 |
1089 |
1090 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir búa til handahófskennt land? |
1090 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Sei sicuro di voler creare un terreno casuale? |
1091 STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi |
1091 STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali |
1092 STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Þekja landið með bæjum |
1092 STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Copri la mappa con città costruite casualmente |
1093 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Búa til marga iðnaði |
1093 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Alcune industrie casuali |
1094 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum |
1094 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Copri la mappa con industrie costruite casualmente |
1095 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Get ekki búið til iðnað... |
1095 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Impossibile generare le industrie... |
1096 |
1096 |
1097 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv. |
1097 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Apri la barra 'Modellazione terreno' per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, ecc. |
1098 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands |
1098 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modella terreno |
1099 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land |
1099 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella terreno |
1100 |
1100 |
1101 |
1101 |
1102 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð |
1102 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali |
1103 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð |
1103 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Pianta alberi di tipo casuale |
1104 |
1104 |
1105 STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér... |
1105 STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Impossibile costruire un canale qui... |
1106 STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Grafa skipaskurð |
1106 STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Costruisci canali |
1107 STR_LANDINFO_CANAL :Skipaskurður |
1107 STR_LANDINFO_CANAL :Canale |
1108 |
1108 |
1109 STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér |
1109 STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Impossibile costruire una chiusa qui... |
1110 STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Grafa skruðgátt |
1110 STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Costruisci chiusa |
1111 STR_LANDINFO_LOCK :Skurðgátt |
1111 STR_LANDINFO_LOCK :Chiusa |
1112 |
1112 |
1113 STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bauja í notkun! |
1113 STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...la boa è in uso! |
1114 |
1114 |
1115 STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Hnit: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING}) |
1115 STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinate: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING}) |
1116 |
1116 |
1117 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð... |
1117 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Impossibile rimuovere una porzione di stazione... |
1118 STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini... |
1118 STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Impossibile convertire il tipo di rotaie... |
1119 STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Breyta/Uppfæra gerð af lestarteini |
1119 STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converti/aggiorna il tipo di rotaie |
1120 |
1120 |
1121 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina |
1121 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Trascina qui la locomotiva per vendere l’intero treno |
1122 |
1122 |
1123 STR_DRAG_DROP :{BLACK}Draga & Sleppa |
1123 STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop |
1124 STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni |
1124 STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Costruisci una stazione con il drag & drop |
1125 |
1125 |
1126 STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram |
1126 STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco |
1127 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Saga skilaboða |
1127 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Cronologia messaggi |
1128 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir |
1128 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Elenco delle notizie recenti |
1129 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Óvirkja allt |
1129 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Disabilita tutti |
1130 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Virkja allt |
1130 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Abilita tutti |
1131 |
1131 |
1132 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Kolanámu |
1132 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Carbone |
1133 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Gróðursetja Skóg |
1133 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Posiziona Foresta |
1134 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Reisa Olíuborpall |
1134 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Costruisci Piattaforma Petrolifera |
1135 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Koma á fót Bóndabýli |
1135 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fonda Fattoria |
1136 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Koparnámu |
1136 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Rame |
1137 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Bora eftir Olíu |
1137 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Costruisci Pozzo Petrolifero |
1138 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Gullnámu |
1138 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera d’Oro |
1139 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Demantanámu |
1139 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera di Diamanti |
1140 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Járnnámu |
1140 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Miniera d’Argento |
1141 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Rækta Ávaxtaplantekru |
1141 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fonda Piantagione di Frutta |
1142 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Rækta Gúmmíplantekru |
1142 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fonda Rubber Plantation |
1143 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Koma á fót Vatnsbirgi |
1143 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fonda Water Supply |
1144 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Gróðursetja Sykurfrauðsskóg |
1144 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Pianta Cotton Candy Forest |
1145 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Koma á fót Rafhlöðubýli |
1145 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fonda Battery Farm |
1146 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Bora eftir kóla |
1146 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Pozzi di Cola |
1147 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Grafa Plastbrunna |
1147 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fonda Plastic Fountains |
1148 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Reisa Kúluframleiðslu |
1148 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Costruisci Bubble Generator |
1149 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Grafa Karamellunámu |
1149 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fonda Toffee Quarry |
1150 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Grafa Sykurnámu |
1150 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Costruisci Raffineria di Zucchero |
1151 |
1151 |
1152 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Iðnaðir |
1152 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrie |
1153 STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt) |
1153 STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% trasportato) |
1154 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt) |
1154 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% trasportate) |
1155 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} |
1155 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} |
1156 |
1156 |
1157 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...of nálægt öðrum iðnaði |
1157 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un’altra industria. |
1158 |
1158 |
1159 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm |
1159 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un differente tipo di carico |
1160 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Breyta lest |
1160 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Riadatta treno |
1161 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja |
1161 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di carico per il treno |
1162 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm |
1162 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato |
1163 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt lest... |
1163 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare il treno... |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Bil milli skoðana er í hundraðshlutum: {ORANGE}{STRING} |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di servizio sono in percentuale: {ORANGE}{STRING} |
1165 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu |
1165 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione |
1166 |
1166 |
1167 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Velkomin/n í nýju gervigreindina, verk í vinnslu. Þú mátt búast við vandamálum, og þegar þau koma upp skaltu taktu skjámynd þegar og senda á spjallborðið. Njóttu! |
1167 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuto nella nuova IA, in sviluppo. Puoi aspettarti dei problemi. Quando succede, fai uno screenshot e invialo sul forum. Divertiti! |
1168 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Ath.: nýja gervigreindin er ennþá alfa! Í augnablikinu virka aðeins vörubílar og strætisvagnar! |
1168 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Solo i Camion e i Bus funzionano, per ora! |
1169 |
1169 |
1170 ############ network gui strings |
1170 ############ network gui strings |
1171 |
1171 |
1172 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Fjölspilun |
1172 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multiplayer |
1173 |
1173 |
1174 STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nafn leikmanns: |
1174 STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome giocatore: |
1175 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir |
1175 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Questo è il nome con cui gli altri giocatori ti identificheranno |
1176 STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Tenging: |
1176 STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connessione: |
1177 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Veldu milli internetleiks eða staðarnetleiks |
1177 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Scegli tra un gioco internet e un gioco in LAN (Local Area Network) |
1178 |
1178 |
1179 STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón |
1179 STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Avvia server |
1180 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Hefja eigin þjón |
1180 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Avvia il tuo server |
1181 |
1181 |
1182 STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nafn |
1182 STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome |
1183 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nafn leiksins |
1183 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome del gioco |
1184 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv. |
1184 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Lingua, versione server, ecc. |
1185 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann |
1185 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clicca su un nome della lista per selezionarlo |
1186 |
1186 |
1187 STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Finna þjón |
1187 STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Trova server |
1188 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Leita að þjónum á neti |
1188 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Cerca nella rete un server |
1189 STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni |
1189 STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Aggiungi server |
1190 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun |
1190 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Aggiungi un server alla lista che verrà sempre controllata per giochi attivi. |
1191 STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Sláðu inn IP tölu þjónsins |
1191 STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Digita indirizzo IP del server |
1192 |
1192 |
1193 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} |
1193 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} |
1194 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Notendur |
1194 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clients |
1195 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda |
1195 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clients online / clients max |
1196 STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK |
1196 STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI PARTITA |
1197 STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING} |
1197 STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING} |
1198 STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} |
1198 STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} |
1199 STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Tungumál: {WHITE}{STRING} |
1199 STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING} |
1200 STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Landslag: {WHITE}{STRING} |
1200 STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Ambiente: {WHITE}{STRING} |
1201 STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Stærð: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} |
1201 STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Dimens: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} |
1202 STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Útgáfa þjóns: {WHITE}{STRING} |
1202 STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versione server: {WHITE}{STRING} |
1203 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Veffang þjóns: {WHITE}{STRING} : {NUM} |
1203 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Indirizzo del server: {WHITE}{STRING} : {NUM} |
1204 STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Upphafsdagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1204 STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data di inizio: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1205 STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Núverandi dagsetning: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1205 STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data corrente: {WHITE}{DATE_SHORT} |
1206 STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Varið með lykilorði! |
1206 STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protetto da password! |
1207 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ÞJÓNN AFTENGDUR |
1207 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE |
1208 STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}ÞJÓNN FULLUR |
1208 STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER PIENO |
1209 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÚTGÁFA STEMMIR EKKI |
1209 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIONE DIFFERENTE |
1210 |
1210 |
1211 STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Tengjast leik |
1211 STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Entra nel gioco |
1212 |
1212 |
1213 |
1213 |
1214 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik |
1214 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Avvia nuovo gioco |
1215 |
1215 |
1216 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nafn leiks: |
1216 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome gioco: |
1217 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni |
1217 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Il nome della partita verrà visualizzato dagli altri giocatori nel menu di selezione del gioco |
1218 STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Veldu lykilorð |
1218 STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Imposta password |
1219 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum |
1219 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteggi il tuo gioco con una password se non vuoi che altre persone vi entrino |
1220 STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Veldu kort: |
1220 STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleziona una mappa: |
1221 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Hvaða kort viltu spila? |
1221 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Con quale mappa vuoi giocare? |
1222 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Hámarksfjöldi notenda: |
1222 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Massimo numero di clients: |
1223 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Veldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss |
1223 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di clients. Non tutti devono essere riempiti |
1224 STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1224 STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1225 STR_NETWORK_LAN :Staðarnet |
1225 STR_NETWORK_LAN :LAN |
1226 STR_NETWORK_INTERNET :Internet |
1226 STR_NETWORK_INTERNET :Internet |
1227 STR_NETWORK_LAN_INTERNET :Staðarnet / Internet |
1227 STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet |
1228 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (auglýsa) |
1228 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (avvisa) |
1229 STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1229 STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1230 STR_NETWORK_2_CLIENTS :2 notendur |
1230 STR_NETWORK_2_CLIENTS :2 clients |
1231 STR_NETWORK_3_CLIENTS :3 notendur |
1231 STR_NETWORK_3_CLIENTS :3 clients |
1232 STR_NETWORK_4_CLIENTS :4 notendur |
1232 STR_NETWORK_4_CLIENTS :4 clients |
1233 STR_NETWORK_5_CLIENTS :5 notendur |
1233 STR_NETWORK_5_CLIENTS :5 clients |
1234 STR_NETWORK_6_CLIENTS :6 notendur |
1234 STR_NETWORK_6_CLIENTS :6 clients |
1235 STR_NETWORK_7_CLIENTS :7 notendur |
1235 STR_NETWORK_7_CLIENTS :7 clients |
1236 STR_NETWORK_8_CLIENTS :8 notendur |
1236 STR_NETWORK_8_CLIENTS :8 clients |
1237 STR_NETWORK_9_CLIENTS :9 notendur |
1237 STR_NETWORK_9_CLIENTS :9 clients |
1238 STR_NETWORK_10_CLIENTS :10 notendur |
1238 STR_NETWORK_10_CLIENTS :10 clients |
1239 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Tungumál: |
1239 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata: |
1240 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Aðrir notendur munu vita hvaða tungumál er talað á þjóninum |
1240 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Gli altri giocatori sapranno quale lingua viene parlata sul server |
1241 STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1241 STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
1242 STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Hefja leik |
1242 STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Avvia gioco |
1243 STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Hefja nýjan netleik í sérvöldu korti eða landslagi af handahófi |
1243 STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Inizia una nuova partita in rete partendo da una mappa random o da uno scenario |
1244 STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Hlaða leik |
1244 STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Carica Gioco |
1245 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Hefja aftur vistaðan fjölspilunarleik (vertu viss um að tengjast sem réttur leikmaður) |
1245 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Riprendi una partita salvata in precedenza (Assicurati di connetterti come il giocatore corretto) |
1246 |
1246 |
1247 ############ Leave those lines in this order!! |
1247 ############ Leave those lines in this order!! |
1248 STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvað sem er |
1248 STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualsiasi |
1249 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Enska |
1249 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglese |
1250 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Þýska |
1250 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Tedesco |
1251 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franska |
1251 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francese |
1252 ############ End of leave-in-this-order |
1252 ############ End of leave-in-this-order |
1253 |
1253 |
1254 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Anddyri fjölspilunarleiks |
1254 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Stanza di gioco multiplayer |
1255 |
1255 |
1256 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Undirbý tengingu við: {ORANGE}{STRING} |
1256 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}In procinto di entrare: {ORANGE}{STRING} |
1257 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Listi yfir öll fyrirtæki í leiknum. Þú getur annað hvort gengið í lið með einu eða komið á fót nýju ef pláss er fyrir nýtt |
1257 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Lista di tutte le compagnie attualmente nel gioco. Puoi usare una di queste o fondarne una se c'è un posto libero |
1258 STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nýtt fyrirtæki |
1258 STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nuova compagnia |
1259 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Koma á fót nýju fyrirtæki |
1259 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Apri una nuova compagnia |
1260 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Fylgjast með leik |
1260 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Assisti alla partita |
1261 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Fylgjast með leiknum sem áhorfandi |
1261 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Assisti al gioco come spettatore |
1262 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ganga í lið með fyrirtæki |
1262 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Usa compagnia |
1263 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Hjálpa við stjórnun þessa fyrirtækis |
1263 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Aiuta a controllare questa compagnia |
1264 STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Endurnýja þjón |
1264 STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Ricarica server |
1265 STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón |
1265 STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Ricarica informazioni del server |
1266 |
1266 |
1267 STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM FYRIRTÆKI |
1267 STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAZIONI COMPAGNIA |
1268 |
1268 |
1269 STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nafn fyrirtækis: {WHITE}{STRING} |
1269 STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome compagnia: {WHITE}{STRING} |
1270 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Upphaf: {WHITE}{NUM} |
1270 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inaugurazione: {WHITE}{NUM} |
1271 STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY64} |
1271 STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valore compagnia: {WHITE}{CURRENCY64} |
1272 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Núverandi staða: {WHITE}{CURRENCY64} |
1272 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Bilancio corrente: {WHITE}{CURRENCY64} |
1273 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Innkoma síðasta árs: {WHITE}{CURRENCY64} |
1273 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Entrate dell'ultimo anno: {WHITE}{CURRENCY64} |
1274 STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Frammistaða: {WHITE}{NUM} |
1274 STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Prestazioni: {WHITE}{NUM} |
1275 |
1275 |
1276 STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Farartæki: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1276 STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veicoli: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1277 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stöðvar: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1277 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stazioni: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1278 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Leikmenn: {WHITE}{STRING} |
1278 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Giocatori: {WHITE}{STRING} |
1279 |
1279 |
1280 STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Tengist... |
1280 STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connessione in corso... |
1281 |
1281 |
1282 ############ Leave those lines in this order!! |
1282 ############ Leave those lines in this order!! |
1283 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tengist.. |
1283 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connessione.. |
1284 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Staðfesti.. |
1284 STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizzazione.. |
1285 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Bíð.. |
1285 STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Attendere prego.. |
1286 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Hala niður korti.. |
1286 STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Download mappa.. |
1287 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum.. |
1287 STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Caricamento dei dati.. |
1288 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Skrái.. |
1288 STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrazione.. |
1289 |
1289 |
1290 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik.. |
1290 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ricezione informazioni gioco.. |
1291 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki.. |
1291 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ricezione informazioni compagnia.. |
1292 ############ End of leave-in-this-order |
1292 ############ End of leave-in-this-order |
1293 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} þjónar fyrir framan þig |
1293 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} clients in attesa |
1294 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kílóbæti niðurhöluð hingaðtil |
1294 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes scaricati fin'ora |
1295 |
1295 |
1296 STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Aftengjast |
1296 STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Disconnessione |
1297 |
1297 |
1298 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Sláðu inn skilaboð til að senda |
1298 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Inserisci il messaggio di testo da inviare |
1299 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sláðu inn upphæð fjár sem þú villt gefa |
1299 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Inserisci l'ammontare di denaro che vuoi donare |
1300 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð |
1300 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server protetto. Inserisci la password |
1301 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Fyrirtæki er varið. Sláðu inn lykilorð |
1301 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Compagnia protetta. Inserisci la password |
1302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Listi yfir leikmenn |
1302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista dei clients |
1303 |
1303 |
1304 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK |
1304 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Nessun dispositivo di rete trovato o compilato senza ENABLE_NETWORK |
1305 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Fann enga netleiki |
1305 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Impossibile trovare partite in rete |
1306 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni |
1306 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Il server non ha risposto alla richiesta |
1307 STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Samstilling netleiks mistókst. |
1307 STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizzazione alla partita in rete fallita. |
1308 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Tenging við netleik glataðist. |
1308 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Connessione alla partita in rete persa. |
1309 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni. |
1309 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Impossibile caricare il savegame dal server. |
1310 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Gat ekki ræst þjón |
1310 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Impossibile inizializzare il server |
1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Gat ekki tengst |
1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Impossibile connettersi |
1312 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tenging #{NUM} fjaraði út. |
1312 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connessione #{NUM} time-out. |
1313 STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað |
1313 STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Un errore di protocollo ha chiuso la connessione |
1314 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjóns |
1314 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} La revision del client non è la stessa di quella del server |
1315 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Rangt lykilorð |
1315 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Password Errata |
1316 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Þjónninn er fullur |
1316 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Il server è pieno |
1317 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni |
1317 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Sei stato bannato da questo server |
1318 STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Þér var hent út úr leiknum |
1318 STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Sei stato espulso dal gioco |
1319 STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Svindl er ekki leyft á þessum þjóni |
1319 STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} I trucchi non sono ammessi su questo server |
1320 |
1320 |
1321 STR_NETWORK_ERR_LEFT :hefur hætt í leiknum |
1321 STR_NETWORK_ERR_LEFT :ha lasciato il gioco |
1322 ############ Leave those lines in this order!! |
1322 ############ Leave those lines in this order!! |
1323 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :almenn villa |
1323 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :errore generale |
1324 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :samstillingarvilla |
1324 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :errore di sincronizzazione |
1325 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :gat ekki opnað kort |
1325 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :Impossibile caricare la mappa |
1326 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :tenging rofnaði |
1326 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connessione perduta |
1327 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :samskiptavilla |
1327 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :errore di protocollo |
1328 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Ekki leyfilegt |
1328 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizzato |
1329 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :tók á móti undarlegum pakka |
1329 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :ricevuto uno strano pacchetto |
1330 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :röng útgáfa |
1330 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisione errata |
1331 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nafn nú þegar í notkun |
1331 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome già in uso |
1332 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :rangt leikjalykilorð |
1332 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :game-password errata |
1333 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :rangt notandanúmer í DoCommand |
1333 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :player-id errato in DoCommand |
1334 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :hent út af þjón |
1334 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :Espulso dal server |
1335 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :reyndi að svindla |
1335 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha provato a usare un trucco |
1336 ############ End of leave-in-this-order |
1336 ############ End of leave-in-this-order |
1337 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :hefur bæst við leikinn |
1337 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :è entrato nel gioco |
1338 STR_NETWORK_GIVE_MONEY :gaf fyrirtækinu þínu pening ({CURRENCY}) |
1338 STR_NETWORK_GIVE_MONEY :ha donato alla tua compagnia del denaro ({CURRENCY}) |
1339 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :þú gafst {STRING} pening ({CURRENCY}) |
1339 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :hai donato a {STRING} del denaro ({CURRENCY}) |
1340 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: |
1340 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Gruppo] {STRING}: |
1341 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Til {STRING}: |
1341 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Gruppo] A {STRING}: |
1342 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: |
1342 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privato] {STRING}: |
1343 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Til {STRING}: |
1343 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privato] A {STRING}: |
1344 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: |
1344 STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Tutti] {STRING}: |
1345 STR_NETWORK_NAME_CHANGE :hefur breytt nafni sínu í |
1345 STR_NETWORK_NAME_CHANGE :ha cambiato il suo nome in |
1346 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Þjónninn sleit tengingunni |
1346 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Il server ha chiuso la sessione |
1347 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið... |
1347 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Il server si sta riavviando...{}Attendere prego... |
1348 |
1348 |
1349 STR_NETWORK_SERVER :Þjónn |
1349 STR_NETWORK_SERVER :Server |
1350 STR_NETWORK_CLIENT :Notandi |
1350 STR_NETWORK_CLIENT :Client |
1351 |
1351 |
1352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ekkert) |
1352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(niente) |
1353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Sparka |
1353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Espelli |
1354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Gefa pening |
1354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dona denaro |
1355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tala við alla |
1355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Parla a tutti |
1356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tala við fyrirtæki |
1356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Parla alla compagnia |
1357 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Einkaskilaboð |
1357 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Messaggio privato |
1358 |
1358 |
1359 |
1359 |
1360 STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Senda |
1360 STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Invia |
1361 |
1361 |
1362 ############ end network gui strings |
1362 ############ end network gui strings |
1363 |
1363 |
1364 |
1364 |
1365 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Lengd korts: {ORANGE}{STRING} |
1365 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}X della mappa: {ORANGE}{STRING} |
1366 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Breidd korts: {ORANGE}{STRING} |
1366 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Y della mappa: {ORANGE}{STRING} |
1367 |
1367 |
1368 ##id 0x0800 |
1368 ##id 0x0800 |
1369 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY} |
1369 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Costo: {CURRENCY} |
1370 STR_0801_COST :{RED}Kostnaður: {CURRENCY} |
1370 STR_0801_COST :{RED}Costo: {CURRENCY} |
1371 STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} |
1371 STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Incasso: {CURRENCY} |
1372 STR_0803_INCOME :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} |
1372 STR_0803_INCOME :{GREEN}Incasso: {CURRENCY} |
1373 STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} |
1373 STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trasferisci: {CURRENCY} |
1374 STR_FEEDER :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} |
1374 STR_FEEDER :{YELLOW}Trasferisci: {CURRENCY} |
1375 STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY} |
1375 STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Costo Stimato: {CURRENCY} |
1376 STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY} |
1376 STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Costo Stimato: {CURRENCY} |
1377 STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY} |
1377 STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Incasso Stimato: {CURRENCY} |
1378 STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY} |
1378 STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Incasso Stimato: {CURRENCY} |
1379 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér... |
1379 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non puoi alzare terreno qui... |
1380 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér... |
1380 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non puoi abbassare terreno qui... |
1381 STR_080A_ROCKS :Klettar |
1381 STR_080A_ROCKS :Roccie |
1382 STR_080B_ROUGH_LAND :Hrjúft land |
1382 STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno accidentato |
1383 STR_080C_BARE_LAND :Bert land |
1383 STR_080C_BARE_LAND :Terreno spoglio |
1384 STR_080D_GRASS :Gras |
1384 STR_080D_GRASS :Erba |
1385 STR_080E_FIELDS :Akrir |
1385 STR_080E_FIELDS :Campi |
1386 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Snjóþekið land |
1386 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terreno innevato |
1387 STR_0810_DESERT :Eyðimörk |
1387 STR_0810_DESERT :Deserto |
1388 |
1388 |
1389 ##id 0x1000 |
1389 ##id 0x1000 |
1390 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt |
1390 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione errata |
1391 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða |
1391 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinazione di binari impossibile |
1392 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng |
1392 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Gli scavi danneggerebbero la galleria |
1393 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál |
1393 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Già al livello del mare |
1394 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Of hátt |
1394 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Troppo alto |
1395 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn |
1395 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo di binari non adatti |
1396 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...nú þegar byggt |
1396 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...già costruito |
1397 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst |
1397 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rimuovere binari prima |
1398 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Járnbrautarlestarframkvæmdir |
1398 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni ferroviarie |
1399 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Einteinungsframkvæmdir |
1399 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione monorotaia |
1400 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}MagLev framkvæmdir |
1400 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni MagLev |
1401 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Veldu tegund brúar |
1401 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte ferroviario |
1402 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér... |
1402 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non puoi costruire deposito qui... |
1403 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér... |
1403 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non puoi costruire stazione qui... |
1404 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér... |
1404 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non puoi piazzare segnali qui.. |
1405 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér... |
1405 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non puoi costruire i binari qui... |
1406 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan... |
1406 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non puoi rimuovere binari da qui |
1407 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan... |
1407 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non puoi rimuovere segnali da qui... |
1408 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Lega lestarskýlis |
1408 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento Deposito |
1409 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Járnbrautarlestarframkvæmdir |
1409 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Costruzioni ferroviarie |
1410 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einteinungsframkvæmdir |
1410 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Costruzione monorotaia |
1411 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev framkvæmdir |
1411 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Costruzioni MagLev |
1412 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestartein |
1412 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci binari |
1413 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og gera við lestar) |
1413 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisci deposito treni (per costruzione e manutenzione) |
1414 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð |
1414 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisci stazione ferroviaria |
1415 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós |
1415 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisci segnale ferroviario |
1416 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú |
1416 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisci ponte ferroviario |
1417 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng |
1417 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisci tunnel ferroviario |
1418 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina og lestarljós |
1418 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona costruisci/rimuovi per binari e segnali |
1419 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Brúarval - veldu brú til að byggja |
1419 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selezione ponte - clicca sul ponte selezionato per costruirlo |
1420 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis |
1420 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleziona orientamento deposito ferroviario |
1421 STR_1021_RAILROAD_TRACK :Lestarteinn |
1421 STR_1021_RAILROAD_TRACK :Binari |
1422 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Lestarskýli |
1422 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Deposito ferroviario |
1423 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...svæðið er í eigu annars fyrirtækis |
1423 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...area di proprietà di un altra società |
1424 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Lestarteinn með venjulegum ljósum |
1424 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Binario ferroviario con segnali normali |
1425 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Lestarteinn með forljósum |
1425 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Binario ferroviario con presegnali |
1426 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Lestarteinn með útljósum |
1426 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Binario ferroviario con segnali di uscita |
1427 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Lestarteinn með samljósum |
1427 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Binario ferroviario con segnali combinati |
1428 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Lestarteinn með pbs ljósi |
1428 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Binario ferroviario con segnali pbs |
1429 |
1429 |
1430 |
1430 |
1431 |
1431 |
1432 ##id 0x1800 |
1432 ##id 0x1800 |
1433 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land hallar í ranga átt fyrir vegagerð |
1433 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinato nella direzione errata |
1434 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst |
1434 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Devi rimuovere la strada prima |
1435 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Vegagerð |
1435 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzioni Stradali |
1436 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Veldu vegabrú |
1436 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleziona ponte stradale |
1437 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Get ekki lagt veg hér... |
1437 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non puoi costruire strada da qui... |
1438 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan... |
1438 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non puoi rimuovere strada da qui... |
1439 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Bifreiðaskýli |
1439 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento Deposito |
1440 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan... |
1440 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire deposito stradale qui... |
1441 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð... |
1441 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non puoi costruire fermata bus... |
1442 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð... |
1442 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non puoi costruire stazione di carico... |
1443 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Vegagerð |
1443 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzioni stradali |
1444 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg |
1444 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisci sezione stradale |
1445 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að byggja og gera við bifreiðir) |
1445 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisci deposito veicoli stradali (per costruzione e manutenzione) |
1446 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð |
1446 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisci fermata bus |
1447 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð |
1447 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisci stazione di carico |
1448 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú |
1448 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisci ponte stradale |
1449 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng |
1449 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisci tunnel stradale |
1450 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð |
1450 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona costruisci/demolisci per le costruzioni stradali |
1451 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis |
1451 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona orientamento deposito veicoli stradali |
1452 STR_1814_ROAD :Vegur |
1452 STR_1814_ROAD :Strada |
1453 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vegur með umferðarljósum |
1453 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strada con lampioni |
1454 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Trjáskreyttur vegur |
1454 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strada alberata |
1455 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Bifreiðaskýli |
1455 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Deposito Veicoli |
1456 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Vega/lestar gatnamót |
1456 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passaggio a livello |
1457 |
1457 |
1458 ##id 0x2000 |
1458 ##id 0x2000 |
1459 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Bæir |
1459 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Città |
1460 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1460 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1461 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1461 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1462 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1462 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1463 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1463 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1464 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
1464 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
1465 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst |
1465 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}E' necessario demolire l'edificio prima |
1466 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1466 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1467 STR_2006_POPULATION :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Hús: {ORANGE}{COMMA} |
1467 STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popolazione: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Case: {ORANGE}{COMMA} |
1468 STR_2007_RENAME_TOWN :Endurskíra bæ |
1468 STR_2007_RENAME_TOWN :Rinomina città |
1469 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ... |
1469 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non puoi rinominare città... |
1470 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki |
1470 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorità locale di {TOWN} non ti autorizza a farlo |
1471 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Bæjarnöfn - ýttu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ |
1471 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Elenco città - clicca sul nome per centrare la visuale sulla città |
1472 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar |
1472 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra la visuale sulla città |
1473 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Breyta nafni bæjar |
1473 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia nome alla città |
1474 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} |
1474 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passeggeri il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} massimo: {ORANGE}{COMMA} |
1475 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} |
1475 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Posta il mese scorso: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} massimo: {ORANGE}{COMMA} |
1476 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Há skrifstofubygging |
1476 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici alto |
1477 STR_2010_OFFICE_BLOCK :Skrifstofubygging |
1477 STR_2010_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici |
1478 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Lítil íbúðarbygging |
1478 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Piccolo blocco di appartamenti |
1479 STR_2012_CHURCH :Kirkja |
1479 STR_2012_CHURCH :Chiesa |
1480 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Stór skrifstofubygging |
1480 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici grande |
1481 STR_2014_TOWN_HOUSES :Íbúarhús |
1481 STR_2014_TOWN_HOUSES :Case |
1482 STR_2015_HOTEL :Hótel |
1482 STR_2015_HOTEL :Hotel |
1483 STR_2016_STATUE :Stytta |
1483 STR_2016_STATUE :Statua |
1484 STR_2017_FOUNTAIN :Gosbrunnur |
1484 STR_2017_FOUNTAIN :Fountana |
1485 STR_2018_PARK :Almenningsgarður |
1485 STR_2018_PARK :Parco |
1486 STR_2019_OFFICE_BLOCK :Skrifstofubygging |
1486 STR_2019_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici |
1487 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Verslanir og skrifstofur |
1487 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici |
1488 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Nútímaleg skrifstofubygging |
1488 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Uffici moderni |
1489 STR_201C_WAREHOUSE :Vöruskemma |
1489 STR_201C_WAREHOUSE :Magazzino |
1490 STR_201D_OFFICE_BLOCK :Skrifstofubygging |
1490 STR_201D_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici |
1491 STR_201E_STADIUM :Leikvangur |
1491 STR_201E_STADIUM :Stadio |
1492 STR_201F_OLD_HOUSES :Gömul hús |
1492 STR_201F_OLD_HOUSES :Case antiche |
1493 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld |
1493 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorità locale |
1494 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld |
1494 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale |
1495 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} |
1495 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autorità locale |
1496 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis: |
1496 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Valutazione servizi di trasporto delle società: |
1497 STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING} |
1497 STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING} |
1498 STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Samstarfssamningar |
1498 STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Sussidi |
1499 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur:- |
1499 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sussidi offerti per il servizio:- |
1500 STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING} |
1500 STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING} |
1501 STR_2028_BY :{YELLOW} (til {DATE_SHORT}) |
1501 STR_2028_BY :{YELLOW} (del {DATE_SHORT}) |
1502 STR_202A_NONE :{ORANGE}Enginn |
1502 STR_202A_NONE :{ORANGE}Nessuno |
1503 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Samningar þegar í gildi:- |
1503 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servizi già sussidiati:- |
1504 STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STATION} til {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} |
1504 STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} |
1505 STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT}) |
1505 STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, fino al {DATE_SHORT}) |
1506 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið. |
1506 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio scaduta:{}{}{STRING} da {STRING} a {STRING} non sarà più sovvenzionato. |
1507 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} er ekki lengur samningsbundinn. |
1507 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio terminato:{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} non è più sovvenzionato. |
1508 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Nýtt tilboð til samstarfssamnings: {}{}Fyrsti {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun stofna til eins árs samstarfssamnings við bæjaryfirvöld! |
1508 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Offerta di sussidio:{}{}Primo servizio di {STRING} da {STRING} a {STRING} riceverà un'anno di sussidio dall'autorità locale! |
1509 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Samstarfssamningur gerður við {COMPANY}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga 50% aukalega í heilt ár! |
1509 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {COMPANY}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il 50% in più per il prossimo anno! |
1510 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Samstarfssamningur gerður við {COMPANY}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga tvöfalt í heilt ár! |
1510 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {COMPANY}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il doppio per il prossimo anno! |
1511 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Samstarfssamningur gerður við {COMPANY}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga þrefalt í heilt ár! |
1511 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {COMPANY}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il triplo per il prossimo anno! |
1512 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Samstarfssamningur gerður við {COMPANY}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga fjórfalt í heilt ár! |
1512 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Sussidio aggiudicato da {COMPANY}!{}{}servizio di {STRING} da {STATION} a {STATION} verrà pagato il quadruplo per il prossimo anno! |
1513 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum |
1513 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}L'autorita locale di {TOWN} rifiuta la costruzione di un altro areoporto nella città |
1514 STR_2036_COTTAGES :Einbýlishús |
1514 STR_2036_COTTAGES :Cottage |
1515 STR_2037_HOUSES :Hús |
1515 STR_2037_HOUSES :Case |
1516 STR_2038_FLATS :Íbúðir |
1516 STR_2038_FLATS :Appartamenti |
1517 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Há skrifstofubygging |
1517 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Blocco di uffici alto |
1518 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Verslanir og skrifstofur |
1518 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici |
1519 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Verslanir og skrifstofur |
1519 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Negozi e uffici |
1520 STR_203C_THEATER :Leikhús |
1520 STR_203C_THEATER :Teatro |
1521 STR_203D_STADIUM :Leikvangur |
1521 STR_203D_STADIUM :Stadio |
1522 STR_203E_OFFICES :Skrifstofur |
1522 STR_203E_OFFICES :Offici |
1523 STR_203F_HOUSES :Hús |
1523 STR_203F_HOUSES :Case |
1524 STR_2040_CINEMA :Kvikmyndahús |
1524 STR_2040_CINEMA :Cinema |
1525 STR_2041_SHOPPING_MALL :Verslunarmiðstöð |
1525 STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro commerciale |
1526 STR_2042_DO_IT :{BLACK}Gera það |
1526 STR_2042_DO_IT :{BLACK}Fallo! |
1527 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar |
1527 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista azioni eseguibili in questa città - clicca sopra per i dettagli |
1528 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan |
1528 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Trascina l'azione evidenziata nella lista sovrastante |
1529 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Aðgerðir: |
1529 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Azioni disponibili: |
1530 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lítil auglýsingaherferð |
1530 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Piccola campagna pubblicitaria |
1531 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Meðalstór auglýsingaherferð |
1531 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campagna pubblicitaria media |
1532 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stór auglýsingarherferð |
1532 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campagna pubblicitaria |
1533 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Fjármagna endurbyggingu vegakerfis |
1533 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Finanzia ricostruzione delle strade locali |
1534 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Byggja styttu af eiganda fyrirtækis |
1534 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Costruisci statua del propietario della società |
1535 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Fjármagna nýjar byggingar |
1535 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Finanzia nuove costruzioni |
1536 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kaupa einkarétt á flutningi |
1536 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra l'esclusiva sui trasporti |
1537 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Múta bæjaryfirvöldum |
1537 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Corrompi l’autorità locale |
1538 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY} |
1538 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una piccola campagnia pubblicitaria per attirare più gente e merci ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY} |
1539 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY} |
1539 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una media campagnia pubblicitaria per attirare più gente e merci ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY} |
1540 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1540 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inizia una grande campagnia pubblicitaria per attirare più gente e cargo ai tuoi servizi di trasporto.{} Costo: {CURRENCY} |
1541 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kosta endurbætur á vegakerfi úthverfanna. Veldur töluverðri röskun á umferð í allt að 6 mánuði.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1541 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la ricostruzione della rete stradale cittadina. Causa un cosiderabile disagio al traffico stradale per 6 mesi.{} Costo: {CURRENCY} |
1542 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1542 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Costruisci una statua in onore della tua società.{} Costo: {CURRENCY} |
1543 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kosta byggingu verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1543 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Finanzia la costruzione di nuove strutture commerciali nella città.{} Costo: {CURRENCY} |
1544 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaupa 1 árs flutningsrétt í þessum bæ. Bæjaryfirvöld munu aðeins leyfa notkun á þínum flutningsleiðum.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1544 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra 1 anno di esclusiva sui trasporti nella città. Compra 1 anno di esclusiva sui diritti di trasporto in città. L'autorità cittadina autorizzerà passeggeri e merci a usare solo le tue stazioni.{} Costo: {CURRENCY} |
1545 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY} |
1545 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompi l’autorità locale per incrementare la tua valutazione con il rischio di una severa multa se scoperto.{} Costo: {CURRENCY} |
1546 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Glundroði í umferð {TOWN}!{}{}Uppbygging vega kostuð af {COMPANY} veldur 6 mánaða vesæld meðal ökumanna! |
1546 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Traffico nel caos a {TOWN}!{}{}La ricostruzione stradale finanziata da {COMPANY} porterà 6 mesi di disagio agli automobilisti! |
1547 STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1547 STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1548 STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) |
1548 STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) |
1549 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (í byggingu) |
1549 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (in costruzione) |
1550 STR_2059_IGLOO :Snjóhús |
1550 STR_2059_IGLOO :Igloo |
1551 STR_205A_TEPEES :Indíánatjald |
1551 STR_205A_TEPEES :Tepees |
1552 STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Teketilshús |
1552 STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-teiera |
1553 STR_205C_PIGGY_BANK :Svínabanki |
1553 STR_205C_PIGGY_BANK :Banca-porcellino |
1554 |
1554 |
1555 STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} |
1555 STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} |
1556 STR_TOWN :{TOWN} |
1556 STR_TOWN :{TOWN} |
1557 STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} |
1557 STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} |
1558 STR_STATION :{STATION} |
1558 STR_STATION :{STATION} |
1559 |
1559 |
1560 ##id 0x2800 |
1560 ##id 0x2800 |
1561 STR_LANDSCAPING :Mótun lands |
1561 STR_LANDSCAPING :Modellazione terreno |
1562 STR_2800_PLANT_TREES :Gróðursetja tré |
1562 STR_2800_PLANT_TREES :Pianta alberi |
1563 STR_2801_PLACE_SIGN :Setja skilti |
1563 STR_2801_PLACE_SIGN :Posiziona cartello |
1564 STR_2802_TREES :{WHITE}Tré |
1564 STR_2802_TREES :{WHITE}Alberi |
1565 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...hér er nú þegar tré |
1565 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...albero già qui |
1566 STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentugur staður |
1566 STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto |
1567 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér... |
1567 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non puoi piantare albero qui... |
1568 STR_2806 :{WHITE}{STRING} |
1568 STR_2806 :{WHITE}{STRING} |
1569 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...of mörg skilti |
1569 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...troppi cartelli |
1570 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér... |
1570 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non puoi piazzare un cartello qui... |
1571 STR_280A_SIGN :Skilti |
1571 STR_280A_SIGN :Cartello |
1572 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Breyta texta skiltis |
1572 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Modifica testo del cartello |
1573 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis... |
1573 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non puoi modificare il testo del cartello... |
1574 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja |
1574 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare |
1575 STR_280E_TREES :Tré |
1575 STR_280E_TREES :Alberi |
1576 STR_280F_RAINFOREST :Regnskógar |
1576 STR_280F_RAINFOREST :Foresta pluviale |
1577 STR_2810_CACTUS_PLANTS :Kaktus |
1577 STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactus |
1578 |
1578 |
1579 ##id 0x3000 |
1579 ##id 0x3000 |
1580 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Lestarstöðvastillingar |
1580 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selezione Stazione |
1581 STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Flugvallastillingar |
1581 STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selezione Aereoporto |
1582 STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Staða |
1582 STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientamento |
1583 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Fjöldi lestarspora |
1583 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Numero binari |
1584 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengd lestarstöðvar |
1584 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lunghezza |
1585 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð |
1585 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Troppo vicino a un'altra stazione |
1586 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð |
1586 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unisci stazione esistente/area di carico |
1587 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði í þessum bæ |
1587 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico in questa città |
1588 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði |
1588 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Troppe stazioni/aree di carico |
1589 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar |
1589 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Troppe fermate dell'autobus |
1590 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar |
1590 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Troppe stazioni merci |
1591 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði |
1591 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Troppo vicino ad un'altra stazione/Area di carico |
1592 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1592 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1593 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð |
1593 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Devi demolire stazione ferroviaria prima |
1594 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli |
1594 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Troppo vicino ad un altro aereoporto |
1595 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll |
1595 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Devi demolire aereoporto prima |
1596 |
1596 |
1597 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Endurnefna stöð/lestunarsvæði |
1597 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Rinomina stazione/area di carico |
1598 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð... |
1598 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non puoi rinominare stazione... |
1599 STR_3032_RATINGS :{BLACK}Einkunn |
1599 STR_3032_RATINGS :{BLACK}Valutazione |
1600 STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Tekur við |
1600 STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Accettati |
1601 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Staðbundin einkunn flutningsþjónustu: |
1601 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Valutazione del servizio trasporti locale |
1602 |
1602 |
1603 ############ range for rating starts |
1603 ############ range for rating starts |
1604 STR_3035_APPALLING :Hræðilegur |
1604 STR_3035_APPALLING :Terribile |
1605 STR_3036_VERY_POOR :Mjög glataður |
1605 STR_3036_VERY_POOR :Molto scarso |
1606 STR_3037_POOR :Glataður |
1606 STR_3037_POOR :Scarso |
1607 STR_3038_MEDIOCRE :Ágætur |
1607 STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre |
1608 STR_3039_GOOD :Góður |
1608 STR_3039_GOOD :Buono |
1609 STR_303A_VERY_GOOD :Mjög góður |
1609 STR_303A_VERY_GOOD :Molto buono |
1610 STR_303B_EXCELLENT :Frábær |
1610 STR_303B_EXCELLENT :Eccellente |
1611 STR_303C_OUTSTANDING :Framúrskarandi |
1611 STR_303C_OUTSTANDING :Eccezionale |
1612 ############ range for rating ends |
1612 ############ range for rating ends |
1613 |
1613 |
1614 STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) |
1614 STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) |
1615 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} |
1615 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} |
1616 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING} |
1616 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} o {STRING} |
1617 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} |
1617 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} |
1618 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} og {STRING} |
1618 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} adesso accetta {STRING} e {STRING} |
1619 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar |
1619 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento fermata |
1620 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar |
1620 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orient. Stazione Camion |
1621 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst |
1621 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Devi demolire stazione bus prima |
1622 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst |
1622 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Devi demolire stazione camion prima |
1623 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar |
1623 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stazioni |
1624 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1624 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1625 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ekkert - |
1625 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nulla - |
1626 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentug staðsetning |
1626 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sito inadatto |
1627 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Of nálægt annarri höfn |
1627 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Troppo vicino a un'altro molo |
1628 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður að eyða höfn fyrst |
1628 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Devi demolire il molo prima |
1629 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar |
1629 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleziona orientamento della stazione ferroviaria |
1630 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð |
1630 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleziona numero di binari della stazione |
1631 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar |
1631 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleziona lunghezza della stazione |
1632 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar |
1632 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona orientamento stazione bus |
1633 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar |
1633 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleziona orientamento stazione camion |
1634 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvar |
1634 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra visuale sulla stazione |
1635 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar |
1635 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra valutazione servizio |
1636 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Breyta nafni stöðvar |
1636 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia il nome della stazione |
1637 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning |
1637 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la lista della merce accettata |
1638 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð |
1638 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomi stazioni - clicca sul nome per centrare la visuale sulla stazione |
1639 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar |
1639 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleziona dimensione/tipo di aeroporto |
1640 STR_3059_SMALL :{BLACK}Lítill |
1640 STR_3059_SMALL :{BLACK}Piccolo |
1641 STR_305A_LARGE :{BLACK}Borgar |
1641 STR_305A_LARGE :{BLACK}Grande |
1642 STR_305AA_LARGE :{BLACK}Stórborgarvöllur |
1642 STR_305AA_LARGE :{BLACK}Aeroporto metropolitano |
1643 STR_305AB_LARGE :{BLACK}Alþjóðavöllur |
1643 STR_305AB_LARGE :{BLACK}Aeroporto internazionale |
1644 STR_305B_SIZE :{BLACK}Stærð |
1644 STR_305B_SIZE :{BLACK}Dimensioni |
1645 STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} |
1645 STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} |
1646 STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1646 STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1647 STR_305E_RAILROAD_STATION :Lestarstöð |
1647 STR_305E_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria |
1648 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Flugskýli |
1648 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar |
1649 STR_3060_AIRPORT :Flugvöllur |
1649 STR_3060_AIRPORT :Aeroporto |
1650 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Vörubílastöð |
1650 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion |
1651 STR_3062_BUS_STATION :Strætisvagnastöð |
1651 STR_3062_BUS_STATION :Fermata bus |
1652 STR_3063_SHIP_DOCK :Skipahöfn |
1652 STR_3063_SHIP_DOCK :Molo |
1653 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð |
1653 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenzia l'area di copertura del sito proposto |
1654 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð |
1654 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non evidenziare l'area di copertura del sito proposto |
1655 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð |
1655 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenzia area coperta |
1656 STR_3068_DOCK :{WHITE}Höfn |
1656 STR_3068_DOCK :{WHITE}Molo |
1657 STR_3069_BUOY :Bauja |
1657 STR_3069_BUOY :Boa |
1658 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bauja fyrir |
1658 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boa in mezzo |
1659 STR_306B_HELIPORT :{BLACK}Þyrlupallur |
1659 STR_306B_HELIPORT :{BLACK}Eliporto |
1660 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stöð of dreyfð |
1660 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stazione troppo estesa |
1661 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...óregluleg lögun lestarstöðva bönnuð |
1661 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...stazioni non uniformi disabilitate |
1662 |
1662 |
1663 ##id 0x3800 |
1663 ##id 0x3800 |
1664 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Staða skipaslipps |
1664 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento deposito navale |
1665 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...verður að byggjast á vatni |
1665 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deve essere costruito sull'acqua |
1666 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt skipaslipp hér... |
1666 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non puoi costruire deposito navale qui... |
1667 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Velja stöðu skipaslipps |
1667 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleziona orientamento del deposito navale |
1668 STR_3804_WATER :Vatn |
1668 STR_3804_WATER :Acqua |
1669 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Strönd |
1669 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa |
1670 STR_3806_SHIP_DEPOT :Skipaslippur |
1670 STR_3806_SHIP_DEPOT :Deposito navale |
1671 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Get ekki byggt á vatni |
1671 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...non puoi costruire sull'acqua |
1672 |
1672 |
1673 ##id 0x4000 |
1673 ##id 0x4000 |
1674 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Vista leik |
1674 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Salva partita |
1675 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Opna leik |
1675 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Carica partita |
1676 STR_4002_SAVE :{BLACK}Vista |
1676 STR_4002_SAVE :{BLACK}Salva |
1677 STR_4003_DELETE :{BLACK}Eyða |
1677 STR_4003_DELETE :{BLACK}Elimina |
1678 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1678 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1679 STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabæti laus |
1679 STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes liberi |
1680 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Get ekki lesið af drifi |
1680 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Impossibile leggere dal disco |
1681 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Vistun leiks mistókst |
1681 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Salvataggio fallito |
1682 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Get ekki eytt skrá |
1682 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Impossibile eliminare il file |
1683 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Mistókst að opna leik |
1683 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Caricamento fallito |
1684 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki |
1684 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Elenco unità disco, cartelle e file save-game |
1685 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks |
1685 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome correntemente scelto per il salvataggio |
1686 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eyða nafninu |
1686 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Elimina il file selezionato |
1687 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni |
1687 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}salva il gioco corrente usando il nome selezionato |
1688 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Velja tegund leiks |
1688 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selezione il tipo di gioco |
1689 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Velja landslag (grænt), forstilltan leik (blátt) eða handahófskenndan leik |
1689 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleziona scenario (verde), Partita pre-impostata (blu),Scenario casuale |
1690 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Búa til nýjan leik |
1690 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Crea partita casuale |
1691 |
1691 |
1692 ##id 0x4800 |
1692 ##id 0x4800 |
1693 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} er fyrir |
1693 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} in mezzo |
1694 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1694 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1695 STR_4802_COAL_MINE :Kolanáma |
1695 STR_4802_COAL_MINE :Miniera di Carbone |
1696 STR_4803_POWER_STATION :Rafmagnsstöð |
1696 STR_4803_POWER_STATION :Centrale Elettrica |
1697 STR_4804_SAWMILL :Timburverksmiðja |
1697 STR_4804_SAWMILL :Falegnameria |
1698 STR_4805_FOREST :Skógur |
1698 STR_4805_FOREST :Foresta |
1699 STR_4806_OIL_REFINERY :Olíuhreinsunarstöð |
1699 STR_4806_OIL_REFINERY :Raffineria |
1700 STR_4807_OIL_RIG :Olíuborpallur |
1700 STR_4807_OIL_RIG :Piattaforma Petrolifera |
1701 STR_4808_FACTORY :Verksmiðja |
1701 STR_4808_FACTORY :Fabbrica |
1702 STR_4809_PRINTING_WORKS :Prentsmiðja |
1702 STR_4809_PRINTING_WORKS :Casa Editrica |
1703 STR_480A_STEEL_MILL :Stálbræðsla |
1703 STR_480A_STEEL_MILL :Acciaieria |
1704 STR_480B_FARM :Bóndabýli |
1704 STR_480B_FARM :Fattoria |
1705 STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Koparnáma |
1705 STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Miniera di Rame Grezzo |
1706 STR_480D_OIL_WELLS :Olíulindir |
1706 STR_480D_OIL_WELLS :Pozzi Petroliferi |
1707 STR_480E_BANK :Banki |
1707 STR_480E_BANK :Banca |
1708 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Matvælaframleiðsla |
1708 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Azienda Alimentare |
1709 STR_4810_PAPER_MILL :Pappírsverksmiðja |
1709 STR_4810_PAPER_MILL :Cartiera |
1710 STR_4811_GOLD_MINE :Gullnáma |
1710 STR_4811_GOLD_MINE :Miniera d'Oro |
1711 STR_4812_BANK :Banki |
1711 STR_4812_BANK :Banca |
1712 STR_4813_DIAMOND_MINE :Demantanáma |
1712 STR_4813_DIAMOND_MINE :Miniera di Diamanti |
1713 STR_4814_IRON_ORE_MINE :Járnnáma |
1713 STR_4814_IRON_ORE_MINE :Miniera di Ferro Grezzo |
1714 STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Ávaxtaplantekra |
1714 STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Piantaggio di Frutta |
1715 STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Gúmmíplantekra |
1715 STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Piantaggio di Gomma |
1716 STR_4817_WATER_SUPPLY :Vatnsbyrgi |
1716 STR_4817_WATER_SUPPLY :Falda Acquifera |
1717 STR_4818_WATER_TOWER :Vatnsturn |
1717 STR_4818_WATER_TOWER :Cisterna d'Acqua |
1718 STR_4819_FACTORY :Verksmiðja |
1718 STR_4819_FACTORY :Fabbrica |
1719 STR_481A_FARM :Bóndabýli |
1719 STR_481A_FARM :Fattoria |
1720 STR_481B_LUMBER_MILL :Timburverksmiðja |
1720 STR_481B_LUMBER_MILL :Segheria |
1721 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Sykurfrauðsskógur |
1721 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Foresta Cotone Candito |
1722 STR_481D_CANDY_FACTORY :Sælgætisverksmiðja |
1722 STR_481D_CANDY_FACTORY :Fabbrica Caramelle |
1723 STR_481E_BATTERY_FARM :Rafhlöðubýli |
1723 STR_481E_BATTERY_FARM :Fattoria delle Batterie |
1724 STR_481F_COLA_WELLS :Kólalindir |
1724 STR_481F_COLA_WELLS :Pozzi di Cola |
1725 STR_4820_TOY_SHOP :Leikfangabúð |
1725 STR_4820_TOY_SHOP :Negozio di Giocattoli |
1726 STR_4821_TOY_FACTORY :Leikfangaverksmiðja |
1726 STR_4821_TOY_FACTORY :Fabbrica di Giocattoli |
1727 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastbrunnar |
1727 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Sorgenti di Plastica |
1728 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Gosdrykkjaverksmiðja |
1728 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fabbrica Bevande Frizzanti |
1729 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Kúluframleiðsla |
1729 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Generatore di Bolle |
1730 STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karamellunáma |
1730 STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Estrattore di Toffee |
1731 STR_4826_SUGAR_MINE :Sykurnáma |
1731 STR_4826_SUGAR_MINE :Miniera di Zucchero |
1732 |
1732 |
1733 ############ range for requires starts |
1733 ############ range for requires starts |
1734 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING} |
1734 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING} |
1735 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1735 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1736 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1736 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Richiede: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1737 ############ range for requires ends |
1737 ############ range for requires ends |
1738 |
1738 |
1739 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar: |
1739 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produzione ultimo mese: |
1740 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt) |
1740 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato) |
1741 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað |
1741 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra visule sull'industria |
1742 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}! |
1742 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}! |
1743 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}! |
1743 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} è stata piantata vicino a {TOWN}! |
1744 STR_482F_COST :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY} |
1744 STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY} |
1745 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér... |
1745 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non puoi costruire tipo di industria qui... |
1746 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu |
1746 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...la foresta può essere piantata solo in una zona innevata |
1747 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} tilkynnir yfirvofandi lokun! |
1747 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} annuncia imminente chiusura!! |
1748 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Birgðavandamál knýja {INDUSTRY} til að tilkynna yfirvofandi lokun! |
1748 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {INDUSTRY} annuncia imminente chiusura! |
1749 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Skortur á nálægum trjám knýr {INDUSTRY} til að tilkynna yfirvofandi lokun! |
1749 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe {INDUSTRY} ad imminente chiusura! |
1750 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna! |
1750 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} produzione incrementata! |
1751 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! |
1751 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo giacimento di carbone trovato a {INDUSTRY}!{}Produzione destinata a duplicare! |
1752 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! |
1752 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo giacimento di petrolio trovato a {INDUSTRY}!{}Produzione destinata a duplicare! |
1753 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu! |
1753 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Metodi di coltivazione migliorati a {INDUSTRY} produzione destinata a duplicare! |
1754 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY} |
1754 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} produzione scesa del 50% |
1755 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50% |
1755 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Invasione d'insetti causa devastazione a {INDUSTRY}!{}Produzione scesa del 50% |
1756 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins |
1756 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...può essere posizionata solo vicino al bordo della mappa |
1757 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%! |
1757 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è aumentata del {COMMA}%! |
1758 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%! |
1758 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}La produzione di {STRING} a {INDUSTRY} è diminuita del {COMMA}%! |
1759 |
1759 |
1760 ##id 0x5000 |
1760 ##id 0x5000 |
1761 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Lest í göngunum |
1761 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Treno nel tunnel |
1762 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Bifreið í göngunum |
1762 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}Veicolo nel tunnel |
1763 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Önnur göng fyrir |
1763 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Altro tunnel in mezzo |
1764 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna |
1764 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Impossibile scavare l'uscita del tunnel |
1765 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst |
1765 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Devi demolire il tunnel prima |
1766 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst |
1766 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Devi demolire il ponte prima |
1767 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað |
1767 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non si può partire e finire nello stesso punto |
1768 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Sléttlendi eða vatn nauðsynlegt undir brú |
1768 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Sotto i ponti è richiesto terreno piano o acqua |
1769 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu |
1769 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inizio e fine devono essere allineati |
1770 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna |
1770 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Sito inadatto per l'entrata del tunnel |
1771 STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} |
1771 STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} |
1772 STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Hengibrú, stál |
1772 STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Sospeso in Acciaio |
1773 STR_500F_GIRDER_STEEL :Burðarbitabrú, stál |
1773 STR_500F_GIRDER_STEEL :In Acciaio |
1774 STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Svifbitabrú, stál |
1774 STR_5010_CANTILEVER_STEEL :In travi d'acciaio |
1775 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Hengibrú, steypa |
1775 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Sospeso in Cemento |
1776 STR_5012_WOODEN :Viðarbrú |
1776 STR_5012_WOODEN :Di legno |
1777 STR_5013_CONCRETE :Steypubrú |
1777 STR_5013_CONCRETE :In cemento |
1778 STR_5014_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, stál |
1778 STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubolare in acciaio |
1779 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kísill |
1779 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare in silicone |
1780 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Get ekki reist brú hér... |
1780 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Non puoi costruire ponte qui... |
1781 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér... |
1781 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non puoi costruire tunnel qui... |
1782 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Lestagöng |
1782 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Tunnel ferroviario |
1783 STR_5018_ROAD_TUNNEL :Vegagöng |
1783 STR_5018_ROAD_TUNNEL :Tunnel stradale |
1784 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Stálhengibrú, lestir |
1784 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario sospeso in acciaio |
1785 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Stálburðarbitabrú, lestir |
1785 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in acciaio |
1786 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Stálsvifbitabrú, lestir |
1786 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in travi d'acciaio |
1787 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Styrkt steypuhengirbú, lestir |
1787 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferroviario sospeso in cemento armato |
1788 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Viðarbrú, lestir |
1788 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in legno |
1789 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Steypubrú, lestir |
1789 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario in cemento |
1790 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Stálhengibrú, vegur |
1790 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale sopeso in acciaio |
1791 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Stálburðarbitabrú, vegur |
1791 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in acciaio |
1792 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Stálsvifbitabrú, vegur |
1792 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in travi d'acciaio |
1793 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Styrkt steypuhengibrú, vegur |
1793 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte stradale sospeso in cemento armato |
1794 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Viðarbrú, vegur |
1794 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in legno |
1795 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Stepubrú, vegur |
1795 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale in cemento |
1796 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Rörabrú, lest |
1796 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte ferroviario tubolare |
1797 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Rörabrú, vegur |
1797 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte stradale tubolare |
1798 |
1798 |
1799 ##id 0x5800 |
1799 ##id 0x5800 |
1800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hluturinn er fyrir |
1800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Oggetto in mezzo |
1801 STR_5801_TRANSMITTER :Sendir |
1801 STR_5801_TRANSMITTER :Trasmettitore |
1802 STR_5802_LIGHTHOUSE :Viti |
1802 STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro |
1803 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Höfuðstöðvar fyritækis |
1803 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede della società |
1804 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir |
1804 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Sede principale della società in mezzo |
1805 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Land í eigu fyrirtækis |
1805 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno posseduto dalla società |
1806 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land... |
1806 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non puoi acquistare questo terreno... |
1807 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...þú átt það nú þegar! |
1807 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...lo possiedi già! |
1808 |
1808 |
1809 |
1809 |
1810 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame |
1810 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame |
1811 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! |
1811 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! |
1812 ##id 0x6000 |
1812 ##id 0x6000 |
1813 STR_SV_EMPTY : |
1813 STR_SV_EMPTY : |
1814 STR_SV_UNNAMED :Ónefnt |
1814 STR_SV_UNNAMED :Senza nome |
1815 STR_SV_TRAIN_NAME :Lest {COMMA} |
1815 STR_SV_TRAIN_NAME :Treno {COMMA} |
1816 STR_SV_ROADVEH_NAME :Bifreið {COMMA} |
1816 STR_SV_ROADVEH_NAME :Veicolo Stradale {COMMA} |
1817 STR_SV_SHIP_NAME :Skip {COMMA} |
1817 STR_SV_SHIP_NAME :Nave {COMMA} |
1818 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugvél {COMMA} |
1818 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aereo {COMMA} |
1819 |
1819 |
1820 STR_SV_STNAME :{STRING} |
1820 STR_SV_STNAME :{STRING} |
1821 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norður |
1821 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Nord |
1822 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Suður |
1822 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sud |
1823 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Austur |
1823 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Est |
1824 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vestur |
1824 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Ovest |
1825 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Miðstöð |
1825 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Centrale |
1826 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Flutningur |
1826 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transfer |
1827 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Stans |
1827 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Fermata |
1828 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalir |
1828 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Valle |
1829 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hæðir |
1829 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Altura |
1830 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Skógar |
1830 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosco |
1831 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lækjarbakki |
1831 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Lago |
1832 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Skipti |
1832 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Scambio |
1833 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Flugvöllur |
1833 STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Aereoporto |
1834 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Olíulendi |
1834 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Giacimento petrolifero |
1835 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Náma |
1835 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere |
1836 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Höfn |
1836 STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Mol |
1837 STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Bauja 1 |
1837 STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boa 1 |
1838 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Bauja 2 |
1838 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boa 2 |
1839 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Bauja 3 |
1839 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boa 3 |
1840 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Bauja 4 |
1840 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boa 4 |
1841 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Bauja 5 |
1841 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boa 5 |
1842 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Bauja 6 |
1842 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boa 6 |
1843 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Bauja 7 |
1843 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boa 7 |
1844 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Bauja 8 |
1844 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boa 8 |
1845 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Bauja 9 |
1845 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boa 9 |
1846 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annáll |
1846 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annesso |
1847 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Hliðrun |
1847 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo |
1848 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grein |
1848 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramo |
1849 STR_SV_STNAME_UPPER :Efri {STRING} |
1849 STR_SV_STNAME_UPPER :Alta {STRING} |
1850 STR_SV_STNAME_LOWER :Neðri {STRING} |
1850 STR_SV_STNAME_LOWER :Bassa {STRING} |
1851 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Þyrlupallur |
1851 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto |
1852 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skógur |
1852 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Foresta |
1853 |
1853 |
1854 ############ end of savegame specific region! |
1854 ############ end of savegame specific region! |
1855 |
1855 |
1856 ##id 0x6800 |
1856 ##id 0x6800 |
1857 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Erfiðleikastig |
1857 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Livello di difficoltà |
1858 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Vista |
1858 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Salva |
1859 |
1859 |
1860 ############ range for difficulty levels starts |
1860 ############ range for difficulty levels starts |
1861 STR_6801_EASY :{BLACK}Auðvelt |
1861 STR_6801_EASY :{BLACK}Facile |
1862 STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Miðlungs |
1862 STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio |
1863 STR_6803_HARD :{BLACK}Erfitt |
1863 STR_6803_HARD :{BLACK}Difficile |
1864 STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Sérsniðið |
1864 STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizzato |
1865 ############ range for difficulty levels ends |
1865 ############ range for difficulty levels ends |
1866 |
1866 |
1867 ############ range for difficulty settings starts |
1867 ############ range for difficulty settings starts |
1868 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA} |
1868 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero max di avversari: {ORANGE}{COMMA} |
1869 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Byrjunartími keppinauta: {ORANGE}{STRING} |
1869 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Partenza avversari: {ORANGE}{STRING} |
1870 STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Fjöldi bæja: {ORANGE}{STRING} |
1870 STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Numero di città: {ORANGE}{STRING} |
1871 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Fjöldi iðnaða: {ORANGE}{STRING} |
1871 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Numero di industrie: {ORANGE}{STRING} |
1872 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY} |
1872 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Prestito iniziale massimo: {ORANGE}{CURRENCY} |
1873 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}% |
1873 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasso d'interesse iniziale: {ORANGE}{COMMA}% |
1874 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING} |
1874 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Consumi dei veicoli: {ORANGE}{STRING} |
1875 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING} |
1875 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocità di costruzione degli avversari: {ORANGE}{STRING} |
1876 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Hæfni keppinauta: {ORANGE}{STRING} |
1876 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelligenza degli avversari: {ORANGE}{STRING} |
1877 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING} |
1877 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Guasti dei veicoli: {ORANGE}{STRING} |
1878 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING} |
1878 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Moltiplicatori sussidi: {ORANGE}{STRING} |
1879 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING} |
1879 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costi di costruzione: {ORANGE}{STRING} |
1880 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING} |
1880 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo di terreno: {ORANGE}{STRING} |
1881 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING} |
1881 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantità mare/laghi: {ORANGE}{STRING} |
1882 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING} |
1882 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
1883 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING} |
1883 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inversione treni: {ORANGE}{STRING} |
1884 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Hrakföll: {ORANGE}{STRING} |
1884 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Disastri: {ORANGE}{STRING} |
1885 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda gagnvart svæðisbreytingum: {ORANGE}{STRING} |
1885 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atteggiamento delle città alle modifiche: {ORANGE}{STRING} |
1886 ############ range for difficulty settings ends |
1886 ############ range for difficulty settings ends |
1887 |
1887 |
1888 STR_26816_NONE :Engin |
1888 STR_26816_NONE :Nessuno |
1889 STR_6816_LOW :Lág |
1889 STR_6816_LOW :Basso |
1890 STR_6817_NORMAL :Venjuleg |
1890 STR_6817_NORMAL :Normale |
1891 STR_6818_HIGH :Há |
1891 STR_6818_HIGH :Alto |
1892 STR_6819 :{BLACK}< |
1892 STR_6819 :{BLACK}< |
1893 STR_681A :{BLACK}> |
1893 STR_681A :{BLACK}> |
1894 STR_681B_VERY_SLOW :Mjög hægt |
1894 STR_681B_VERY_SLOW :Molto lenta |
1895 STR_681C_SLOW :Hægt |
1895 STR_681C_SLOW :Lenta |
1896 STR_681D_MEDIUM :Miðlungs |
1896 STR_681D_MEDIUM :Media |
1897 STR_681E_FAST :Hratt |
1897 STR_681E_FAST :Veloce |
1898 STR_681F_VERY_FAST :Mjög hratt |
1898 STR_681F_VERY_FAST :Molto veloce |
1899 STR_VERY_LOW :Mjög lágt |
1899 STR_VERY_LOW :Molto basso |
1900 STR_6820_LOW :Lágt |
1900 STR_6820_LOW :Basso |
1901 STR_6821_MEDIUM :Miðlungs |
1901 STR_6821_MEDIUM :Medio |
1902 STR_6822_HIGH :Hátt |
1902 STR_6822_HIGH :Alto |
1903 STR_6823_NONE :Ekkert |
1903 STR_6823_NONE :Nessuno |
1904 STR_6824_REDUCED :Minnkað |
1904 STR_6824_REDUCED :Ridotto |
1905 STR_6825_NORMAL :Venjulegt |
1905 STR_6825_NORMAL :Normale |
1906 STR_6826_X1_5 :x1.5 |
1906 STR_6826_X1_5 :x1.5 |
1907 STR_6827_X2 :x2 |
1907 STR_6827_X2 :x2 |
1908 STR_6828_X3 :x3 |
1908 STR_6828_X3 :x3 |
1909 STR_6829_X4 :x4 |
1909 STR_6829_X4 :x4 |
1910 STR_682A_VERY_FLAT :Mjög flatt |
1910 STR_682A_VERY_FLAT :Molto pianeggiante |
1911 STR_682B_FLAT :Flatt |
1911 STR_682B_FLAT :Pianeggiante |
1912 STR_682C_HILLY :Hæðótt |
1912 STR_682C_HILLY :Collinoso |
1913 STR_682D_MOUNTAINOUS :Fjallótt |
1913 STR_682D_MOUNTAINOUS :Montagnoso |
1914 STR_682E_STEADY :Stöðugur |
1914 STR_682E_STEADY :Stabile |
1915 STR_682F_FLUCTUATING :Óstöðugur |
1915 STR_682F_FLUCTUATING :Fluttuante |
1916 STR_6830_IMMEDIATE :Undir eins |
1916 STR_6830_IMMEDIATE :Immediatamente |
1917 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :eftir 3 mánaða spilun |
1917 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 mesi dopo il giocatore |
1918 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :eftir 6 mánaða spilun |
1918 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 mesi dopo il giocatore |
1919 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :eftir 9 mánaða spilun |
1919 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 mesi dopo il giocatore |
1920 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Á enda brautar, og á lestarstöðvum |
1920 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Alla fine della linea, e alle stazioni |
1921 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Aðeins á enda brautar |
1921 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo alla fine della linea |
1922 STR_6836_OFF :Ekki á |
1922 STR_6836_OFF :No |
1923 STR_6837_ON :Á |
1923 STR_6837_ON :Si |
1924 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Sýna topplistann |
1924 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra punteggi migliori |
1925 STR_6839_PERMISSIVE :Eftirgefin |
1925 STR_6839_PERMISSIVE :Permissivo |
1926 STR_683A_TOLERANT :Umburðarlynd |
1926 STR_683A_TOLERANT :Tollerante |
1927 STR_683B_HOSTILE :Fjandsamleg |
1927 STR_683B_HOSTILE :Ostile |
1928 |
1928 |
1929 ##id 0x7000 |
1929 ##id 0x7000 |
1930 STR_7000 : |
1930 STR_7000 : |
1931 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} |
1931 STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} |
1932 STR_7002_PLAYER :(Leikmaður {COMMA}) |
1932 STR_7002_PLAYER :(Giocatore {COMMA}) |
1933 STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nýtt Andlit |
1933 STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nuova Faccia |
1934 STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Litaskema |
1934 STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Colore Società |
1935 STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Litaskema: |
1935 STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Colore Società: |
1936 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nýtt Litaskema |
1936 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Nuovo Colore Società |
1937 STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nafn fyrirtækis |
1937 STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Società |
1938 STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nafn forstöðumanns |
1938 STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente |
1939 STR_700A_COMPANY_NAME :Nafn Fyrirtækis |
1939 STR_700A_COMPANY_NAME :Nome della società |
1940 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nafn forstöðumanns |
1940 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome del presidente |
1941 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis... |
1941 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non puoi cambiare il nome della società... |
1942 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni forstöðumanns... |
1942 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non puoi cambiare in nome del presidente... |
1943 STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{PLAYERNAME} |
1943 STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanze {BLACK}{PLAYERNAME} |
1944 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Útgjöld/Tekjur |
1944 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Spese/Ricavi |
1945 STR_7010 :{WHITE}{NUM} |
1945 STR_7010 :{WHITE}{NUM} |
1946 STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Bygging |
1946 STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Costruzioni |
1947 STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ný Farartæki |
1947 STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuovi Veicoli |
1948 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður lesta |
1948 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Treni |
1949 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður bíla |
1949 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Veicoli |
1950 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður flugvéla |
1950 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Aerei |
1951 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstrarkostnaður skipa |
1951 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Consumi Navi |
1952 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Viðhald eigna |
1952 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manutenzione Propietà |
1953 STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Lestartekjur |
1953 STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ricavi Treni |
1954 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Bílatekjur |
1954 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ricavi Veicoli |
1955 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Flúgvélatekjur |
1955 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ricavi Aerei |
1956 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Skipstekjur |
1956 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ricavi Navi |
1957 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Lánsvextir |
1957 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessi sul Prestito |
1958 STR_701D_OTHER :{GOLD}Annað |
1958 STR_701D_OTHER :{GOLD}Altro |
1959 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
1959 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
1960 STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} |
1960 STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} |
1961 STR_7020_TOTAL :{WHITE}Summa: |
1961 STR_7020_TOTAL :{WHITE}Totale: |
1962 STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} |
1962 STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} |
1963 STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Tekjulínurit |
1963 STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafico Incassi |
1964 STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} |
1964 STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} |
1965 STR_7024 :{COMMA} |
1965 STR_7024 :{COMMA} |
1966 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Resktrartekju línurit |
1966 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafico Profitti Operazionali |
1967 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bankainnistæða |
1967 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Bilancio Bancario |
1968 STR_7027_LOAN :{WHITE}Lán |
1968 STR_7027_LOAN :{WHITE}Prestito |
1969 STR_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY64} |
1969 STR_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito Massimo: {BLACK}{CURRENCY64} |
1970 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
1970 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
1971 STR_7029_BORROW :{BLACK}Taka lán {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1971 STR_7029_BORROW :{BLACK}Richiedi {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1972 STR_702A_REPAY :{BLACK}Borga lán {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1972 STR_702A_REPAY :{BLACK}Ripaga {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
1973 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...hámarksleyfi á láni er {CURRENCY} |
1973 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...il prestito massimo concesso è di {CURRENCY} |
1974 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan... |
1974 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non puoi chiedere altro denaro... |
1975 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...ekkert lán til að borga |
1975 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...debito già ripagato |
1976 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} vantar |
1976 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} richiesti |
1977 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Getur ekki borgað lán... |
1977 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non puoi ripagare debito... |
1978 STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum... |
1978 STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non è possibile donare denaro, è in prestito dalla banca |
1979 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn |
1979 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleziona una nuova faccia per il presidente |
1980 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins |
1980 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia colore dei veicoli della società |
1981 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns |
1981 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia il nome del presidente |
1982 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins |
1982 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della compagnia |
1983 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Smelltu á litinn sem þú vilt |
1983 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Fare clic per selezionare il nuovo colore |
1984 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Auka lán |
1984 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumenta dimensioni del debito |
1985 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Borga til baka hluta af láni |
1985 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Ripaga parte del debito |
1986 STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Manager) |
1986 STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(President) |
1987 STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM} |
1987 STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurata: {WHITE}{NUM} |
1988 STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Farartæki: |
1988 STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veicoli: |
1989 STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir} |
1989 STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P o i} |
1990 STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar} |
1990 STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Veicol{P o i} stradal{P e i} |
1991 STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar} |
1991 STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aere{P o i} |
1992 STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip |
1992 STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} nav{P e i} |
1993 STR_7042_NONE :{WHITE}Engin |
1993 STR_7042_NONE :{WHITE}Nessuno |
1994 STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Andlitsval |
1994 STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Seleziona Faccia |
1995 STR_7044_MALE :{BLACK}Karlmaður |
1995 STR_7044_MALE :{BLACK}Maschio |
1996 STR_7045_FEMALE :{BLACK}Kvenmaður |
1996 STR_7045_FEMALE :{BLACK}Femmina |
1997 STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nýtt Andlit |
1997 STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nuova Faccia |
1998 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Hætta við andlitsval |
1998 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Annulla selezione Faccia |
1999 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Samþykkja andlitsval |
1999 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accetta nuova Faccia |
2000 STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Velja karlmannsandlit |
2000 STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleziona volti maschili |
2001 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Velja kvenmannsandlit |
2001 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleziona volti femminili |
2002 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Mynda andlit af handahófi |
2002 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Genera faccia a caso |
2003 STR_704C_KEY :{BLACK}Lykill |
2003 STR_704C_KEY :{BLACK}Chiavi |
2004 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Sýna lykilmynd |
2004 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra chiave del grafico |
2005 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf |
2005 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chiave del grafico società |
2006 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis |
2006 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clicca qui per selezionare entrata nel grafico della società on/off |
2007 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Fluttar einingar af farmi |
2007 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unità di merce trasportata |
2008 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000) |
2008 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Valutazione prestazioni società (Massima valutazione=1000) |
2009 STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Fyrirtækisvirði |
2009 STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valore della società |
2010 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Fyrirtækjalisti |
2010 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica società |
2011 STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2011 STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2012 STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2012 STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2013 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Flutningsfyrirtæki í vandræðum! |
2013 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Società di trasporti in difficolta! |
2014 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst! |
2014 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} verrà venduta o dichiarerà bancarotta a meno che le prestazioni non miglioreranno presto! |
2015 STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Forstöðumaður) |
2015 STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente) |
2016 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Samruni flutningsfyrirtækja! |
2016 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fusione tra società di trasporti |
2017 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} hefur verið selt {COMPANY} fyrir {CURRENCY}! |
2017 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} è stata venduta a {COMPANY} per {CURRENCY}! |
2018 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}? |
2018 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Stiamo cercando una società di trasporti per vendere la nostra società.{}{} Vorrebbe acquistare {COMPANY} per {CURRENCY}? |
2019 STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Gjaldþrota! |
2019 STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bancarotta! |
2020 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar! |
2020 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} è stata chiusa dai creditori e tutti i suoi beni venduti! |
2021 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað! |
2021 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Lanciata nuova società di trasporti! |
2022 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} hefur byggingu nálægt {TOWN}! |
2022 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} inizia a costruire vicino a {TOWN}! |
2023 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki... |
2023 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non puoi comprare la società... |
2024 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Farmgjöld |
2024 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Percentuale Pagamento Merce |
2025 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Dagar í flutningi |
2025 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Giorni di viaggio |
2026 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti |
2026 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento per la consegna di dieci unità (o 10,000 litri) di merce alla distanza di 20 quadrati |
2027 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir |
2027 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Seleziona grafico tipo di merce on/off |
2028 STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
2028 STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
2029 STR_7066_ENGINEER :Verkfræðingur |
2029 STR_7066_ENGINEER :Ingeniere |
2030 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Umferðarstjórnandi |
2030 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Direttore del traffico |
2031 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutningaskipuleggjandi |
2031 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinatore Dei trasporti |
2032 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Leiðarumsjónarmaður |
2032 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisore Dei Percorsi |
2033 STR_706A_DIRECTOR :Farmstjóri |
2033 STR_706A_DIRECTOR :Direttore |
2034 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Höfuðákvarðanarmaður |
2034 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Capo Esecutivo |
2035 STR_706C_CHAIRMAN :Sætisherra |
2035 STR_706C_CHAIRMAN :Direttore Esecutivo |
2036 STR_706D_PRESIDENT :Forseti |
2036 STR_706D_PRESIDENT :Presidente |
2037 STR_706E_TYCOON :Auðkýfingur |
2037 STR_706E_TYCOON :magnate |
2038 STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Byggja HS |
2038 STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Costr. Sede |
2039 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Byggja höfuðstöðvar fyrirtækisins / skoða höfuðstöðvar fyrirtækisins |
2039 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Costruisci/guarda la sede della società |
2040 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis |
2040 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sposta la sede della compagnia pagando 1% del valore societario |
2041 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar... |
2041 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non puoi costruire la sede della compagnia... |
2042 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Skoða HS |
2042 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Guarda Sede |
2043 STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS |
2043 STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta Sede |
2044 STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Lykilorð |
2044 STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Password |
2045 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Til að vernda fyrirtæki þitt frá óboðnum notendum geturðu sett lykilorð á það |
2045 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge la tuo compagnia con una password per impedire accessi non autorizzati. |
2046 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Setja lykilorð á fyrirtæki |
2046 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Imposta password della compagnia |
2047 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar hræddir um efnahagshrun! |
2047 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Mondiale!{}{}Gli esperti finanziari temono la peggior crisi economica! |
2048 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Samdráttur!{}{}Uppslag í viðskiptum gefur bjartari von um betri efnahag! |
2048 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Recessione Finita!{}{}Rialzo negli scambi dà fiducia alle industrie per un rafforzamento economico! |
2049 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð |
2049 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra |
2050 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY64} |
2050 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valore società: {WHITE}{CURRENCY64} |
2051 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki |
2051 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni |
2052 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki |
2052 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni |
2053 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki |
2053 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni della società |
2054 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki |
2054 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vendi il 25% delle azioni della società |
2055 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Get ekki keypt 25% hlut í þessu fyrirtæki... |
2055 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non puoi comprare il 25% delle azioni della società... |
2056 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Get ekki selt 25% hlut í þessu fyrirtæki... |
2056 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non puoi vendere il 25% delle azioni della società... |
2057 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY}) |
2057 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto da {COMPANY}) |
2058 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY}{} {COMMA}% í eigu {COMPANY}) |
2058 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto da {COMPANY}{} {COMMA}% posseduto da {COMPANY}) |
2059 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} hefur verið yfirtekið af {COMPANY}! |
2059 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} è stata rilevata da {COMPANY}! |
2060 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ... |
2060 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per compravendere azioni... |
2061 |
2061 |
2062 ##id 0x8000 |
2062 ##id 0x8000 |
2063 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gufu) |
2063 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapore) |
2064 STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dísel) |
2064 STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) |
2065 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo |
2065 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo |
2066 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo |
2066 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo |
2067 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo |
2067 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo |
2068 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Dísel |
2068 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel |
2069 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Dísel |
2069 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel |
2070 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Gufu) |
2070 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapore) |
2071 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Gufu) |
2071 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapore) |
2072 STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Gufu) |
2072 STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapore) |
2073 STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Gufu) |
2073 STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapore) |
2074 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Dísel) |
2074 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) |
2075 STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Dísel) |
2075 STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) |
2076 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Dísel) |
2076 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) |
2077 STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Dísel) |
2077 STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) |
2078 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Dísel) |
2078 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) |
2079 STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Dísel) |
2079 STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) |
2080 STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Dísel) |
2080 STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) |
2081 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Dísel) |
2081 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) |
2082 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Dísel) |
2082 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) |
2083 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dísel) |
2083 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) |
2084 STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dísel) |
2084 STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) |
2085 STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dísel) |
2085 STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) |
2086 STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Rafmagns) |
2086 STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettrica) |
2087 STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Rafmagns) |
2087 STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettrica) |
2088 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Rafmagns) |
2088 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettrica) |
2089 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Rafmagns) |
2089 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettrica) |
2090 STR_801B_PASSENGER_CAR :Fólks |
2090 STR_801B_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri |
2091 STR_801C_MAIL_VAN :Póst Geymsla |
2091 STR_801C_MAIL_VAN :Vagone Postale |
2092 STR_801D_COAL_CAR :Kola Pallur |
2092 STR_801D_COAL_CAR :Vagone Carbone |
2093 STR_801E_OIL_TANKER :Olíu Tankur |
2093 STR_801E_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio |
2094 STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðs Geymsla |
2094 STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame |
2095 STR_8020_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla |
2095 STR_8020_GOODS_VAN :Vano Beni |
2096 STR_8021_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur |
2096 STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano |
2097 STR_8022_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur |
2097 STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagone Legna |
2098 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur |
2098 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro |
2099 STR_8024_STEEL_TRUCK :Stál Pallur |
2099 STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio |
2100 STR_8025_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla |
2100 STR_8025_ARMORED_VAN :Vagone Blindato |
2101 STR_8026_FOOD_VAN :Matar Geymsla |
2101 STR_8026_FOOD_VAN :Vano Alimentari |
2102 STR_8027_PAPER_TRUCK :Pappírs Geymsla |
2102 STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagone Carta |
2103 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur |
2103 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame |
2104 STR_8029_WATER_TANKER :Vatns Tankur |
2104 STR_8029_WATER_TANKER :Cisterna Acqua |
2105 STR_802A_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur |
2105 STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta |
2106 STR_802B_RUBBER_TRUCK :Gúmmi Pallur |
2106 STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma |
2107 STR_802C_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur |
2107 STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero |
2108 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur |
2108 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand. |
2109 STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur |
2109 STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee |
2110 STR_802F_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla |
2110 STR_802F_BUBBLE_VAN :Vano Bolle |
2111 STR_8030_COLA_TANKER :Kók Tankur |
2111 STR_8030_COLA_TANKER :Cisterna Cola |
2112 STR_8031_CANDY_VAN :Sætinda Geymsla |
2112 STR_8031_CANDY_VAN :Vano Dolciumi |
2113 STR_8032_TOY_VAN :Dóta Geymsla |
2113 STR_8032_TOY_VAN :Vano Giocattoli |
2114 STR_8033_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur |
2114 STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie |
2115 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkja Pallur |
2115 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz. |
2116 STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur |
2116 STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica |
2117 STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Rafmagns) |
2117 STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettrica) |
2118 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Rafmagns) |
2118 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettrica) |
2119 STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 |
2119 STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 |
2120 STR_8039_PASSENGER_CAR :Fólks bifreið |
2120 STR_8039_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri |
2121 STR_803A_MAIL_VAN :Póst geymsl |
2121 STR_803A_MAIL_VAN :Vagone Postale |
2122 STR_803B_COAL_CAR :Kola trukkure |
2122 STR_803B_COAL_CAR :Vagone Carbone |
2123 STR_803C_OIL_TANKER :Olíu Tankur |
2123 STR_803C_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio |
2124 STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Nautgripa Geymsla |
2124 STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame |
2125 STR_803E_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla |
2125 STR_803E_GOODS_VAN :Vano Beni |
2126 STR_803F_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur |
2126 STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano |
2127 STR_8040_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur |
2127 STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagone Legna |
2128 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur |
2128 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro |
2129 STR_8042_STEEL_TRUCK :Stál Pallur |
2129 STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio |
2130 STR_8043_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla |
2130 STR_8043_ARMORED_VAN :Vagone Blindato |
2131 STR_8044_FOOD_VAN :Matar Geymsla |
2131 STR_8044_FOOD_VAN :Vano Alimentari |
2132 STR_8045_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur |
2132 STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagone Carta |
2133 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur |
2133 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame |
2134 STR_8047_WATER_TANKER :Vatns Tankur |
2134 STR_8047_WATER_TANKER :Cisterna Acqua |
2135 STR_8048_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur |
2135 STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta |
2136 STR_8049_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur |
2136 STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma |
2137 STR_804A_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur |
2137 STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero |
2138 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur |
2138 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand. |
2139 STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur |
2139 STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee |
2140 STR_804D_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla |
2140 STR_804D_BUBBLE_VAN :Vano Bolle |
2141 STR_804E_COLA_TANKER :Kók Tankur |
2141 STR_804E_COLA_TANKER :Cisterna Cola |
2142 STR_804F_CANDY_VAN :Sælgætis Geymsla |
2142 STR_804F_CANDY_VAN :Vano Dolciumi |
2143 STR_8050_TOY_VAN :Leikfanga Geymsla |
2143 STR_8050_TOY_VAN :Vano Giocattoli |
2144 STR_8051_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur |
2144 STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie |
2145 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur |
2145 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz. |
2146 STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur |
2146 STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica |
2147 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Rafmagns) |
2147 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elettrica) |
2148 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Rafmagns) |
2148 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elettrica) |
2149 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Rafmagns) |
2149 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elettrica) |
2150 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Rafmagns) |
2150 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elettrica) |
2151 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer |
2151 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer |
2152 STR_8059_PASSENGER_CAR :Fólks Bifreið |
2152 STR_8059_PASSENGER_CAR :Carrozza Passeggeri |
2153 STR_805A_MAIL_VAN :Póst Geymsla |
2153 STR_805A_MAIL_VAN :Vagone Postale |
2154 STR_805B_COAL_CAR :Kola Pallur |
2154 STR_805B_COAL_CAR :Vagone Carbone |
2155 STR_805C_OIL_TANKER :Olíu Tankur |
2155 STR_805C_OIL_TANKER :Cisterna Petrolio |
2156 STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Búfénaðs Geymsla |
2156 STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vano Bestiame |
2157 STR_805E_GOODS_VAN :Gæðavöru Geymsla |
2157 STR_805E_GOODS_VAN :Vano Beni |
2158 STR_805F_GRAIN_HOPPER :Hveiti Pallur |
2158 STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vagone Grano |
2159 STR_8060_WOOD_TRUCK :Viðar Pallur |
2159 STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagone Legna |
2160 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Járn Pallur |
2160 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vagone Ferro |
2161 STR_8062_STEEL_TRUCK :Stál Pallur |
2161 STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagone Acciaio |
2162 STR_8063_ARMORED_VAN :Brynvarin Geymsla |
2162 STR_8063_ARMORED_VAN :Vagone Blindato |
2163 STR_8064_FOOD_VAN :Matar Geymsla |
2163 STR_8064_FOOD_VAN :Vano Alimentari |
2164 STR_8065_PAPER_TRUCK :Pappírs Pallur |
2164 STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagone Carta |
2165 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar Pallur |
2165 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vagone Rame |
2166 STR_8067_WATER_TANKER :Vatns Tankur |
2166 STR_8067_WATER_TANKER :Cisterna Acqua |
2167 STR_8068_FRUIT_TRUCK :Ávaxta Pallur |
2167 STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagone Frutta |
2168 STR_8069_RUBBER_TRUCK :Gúmmí Pallur |
2168 STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagone Gomma |
2169 STR_806A_SUGAR_TRUCK :Sykur Pallur |
2169 STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagone Zucchero |
2170 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandífloss Pallur |
2170 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagone Cotone Cand. |
2171 STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Karamellu Pallur |
2171 STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vano Toffee |
2172 STR_806D_BUBBLE_VAN :Sápukúlu Geymsla |
2172 STR_806D_BUBBLE_VAN :Vano Bolle |
2173 STR_806E_COLA_TANKER :Kók Tankur |
2173 STR_806E_COLA_TANKER :Cisterna Cola |
2174 STR_806F_CANDY_VAN :Sælgætis Geymsla |
2174 STR_806F_CANDY_VAN :Vano Dolciumi |
2175 STR_8070_TOY_VAN :Leikfanga Geymsla |
2175 STR_8070_TOY_VAN :Vano Giocattoli |
2176 STR_8071_BATTERY_TRUCK :Rafhlöðu Pallur |
2176 STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagone Batterie |
2177 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drykkjar Pallur |
2177 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagone Bibite Friz. |
2178 STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Plast Pallur |
2178 STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagone Plastica |
2179 STR_8074_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Strætó |
2179 STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Bus MPS Regal |
2180 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Strætó |
2180 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Bus Hereford Leopard |
2181 STR_8076_FOSTER_BUS :Foster Strætó |
2181 STR_8076_FOSTER_BUS :Bus Foster |
2182 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Ofurstrætó |
2182 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superbus Foster MkII |
2183 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Strætó |
2183 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Bus Ploddyphut MkI |
2184 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Strætó |
2184 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Bus Ploddyphut MkII |
2185 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Strætó |
2185 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Bus Ploddyphut MkIII |
2186 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kolabíll |
2186 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camion Carbone Balogh |
2187 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kolabíll |
2187 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camion Carbone Uhl |
2188 STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW Kolabíll |
2188 STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camion Carbone DW |
2189 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Póstbíll |
2189 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Furgone Postale MPS |
2190 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Póstbíll |
2190 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Reynard |
2191 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Póstbíll |
2191 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Perry |
2192 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Póstbíll |
2192 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Furg. Postale MightyMover |
2193 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Póstbíll |
2193 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Furg. Postale Powernaught |
2194 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Póstbíll |
2194 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Furgone Postale Wizzowow |
2195 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olíubíll |
2195 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Autocisterna Witcombe |
2196 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olíubíll |
2196 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Autocisterna Foster |
2197 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olíubíll |
2197 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Autocisterna Perry |
2198 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Nautgripabíll |
2198 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Talbott |
2199 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Nautgripabíll |
2199 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Uhl |
2200 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Nautgripabíll |
2200 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgone Bestiame Foster |
2201 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gæðavörubíll |
2201 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camion Beni Balogh |
2202 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gæðavörubíll |
2202 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camion Beni Craighead |
2203 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gæðavörubíll |
2203 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camion Beni Goss |
2204 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Hveitibíll |
2204 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Hereford |
2205 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Hveitibíll |
2205 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Thomas |
2206 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Hveitibíll |
2206 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camion Grano Goss |
2207 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Viðarbíll |
2207 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camion Legna Witcombe |
2208 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Viðarbíll |
2208 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camion Legna Foster |
2209 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Viðarbíll |
2209 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camion Legna Moreland |
2210 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Járngrýtisbíll |
2210 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro MPS |
2211 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Járngrýtisbíll |
2211 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro Uhl |
2212 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Járngrýtisbíll |
2212 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camion Ferro Chippy |
2213 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stálbíll |
2213 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Balogh |
2214 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stálbíll |
2214 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Uhl |
2215 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stálbíll |
2215 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camion Acciaio Kelling |
2216 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Brynvarinn Bíll |
2216 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Balogh |
2217 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Brynvarinn Bíll |
2217 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Uhl |
2218 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Brynvarinn Bíll |
2218 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Autoblindo Foster |
2219 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Matarbíll |
2219 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Foster |
2220 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Perry Matarbíll |
2220 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Perry |
2221 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Matarbíll |
2221 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg. Alimentari Chippy |
2222 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pappírsbíll |
2222 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camion Carta Uhl |
2223 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pappírsbíll |
2223 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camion Carta Balogh |
2224 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pappírsbíll |
2224 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camion Carta MPS |
2225 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Koparbíll |
2225 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame MPS |
2226 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Koparbíll |
2226 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame Uhl |
2227 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Koparbíll |
2227 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camion Rame Goss |
2228 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vatnsbíll |
2228 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Autobotte Uhl |
2229 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vatnsbíll |
2229 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Autobotte Balogh |
2230 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :MPS Vatnsbíll |
2230 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Autobotte MPS |
2231 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Vatnsbíll |
2231 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Balogh |
2232 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Ávaxtabíll |
2232 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Uhl |
2233 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Ávaxtabíll |
2233 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camion Frutta Kelling |
2234 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gúmmíbíll |
2234 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma Balogh |
2235 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gúmmíbíll |
2235 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma Uhl |
2236 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gúmmíbíll |
2236 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camion Gomma RMT |
2237 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sykurbíll |
2237 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero MightyMover |
2238 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sykurbíll |
2238 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero Powernaught |
2239 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sykurbíll |
2239 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camion Zucchero Wizzowow |
2240 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kóladrykkjarbíll |
2240 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola MightyMover |
2241 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kóladrykkjabíll |
2241 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola Powernaught |
2242 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kóladrykkjarbíll |
2242 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Autobotte-Cola Wizzowow |
2243 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Kandíflossbíll |
2243 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camion Cotone Can. MightyMover |
2244 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Kandíflossbíll |
2244 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Camion Cotone Can. Powernaught |
2245 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Kandíflossbíll |
2245 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camion Cotone Can. Wizzowow |
2246 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karamellubíll |
2246 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee MightyMover |
2247 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karamellubíll |
2247 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee Powernaught |
2248 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karamellubíll |
2248 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camion Toffee Wizzowow |
2249 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Leikfangabíll |
2249 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgone Giocattoli MightyMover |
2250 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Leikfangabíll |
2250 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgone Giocattoli Powernaught |
2251 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Leikfangabíll |
2251 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgone Giocattoli Wizzowow |
2252 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Sælgætisbíll |
2252 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camion Dolci MightyMover |
2253 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Sælgætisbíll |
2253 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camion Dolci Powernaught |
2254 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Sælgætisbíll |
2254 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camion Dolci Wizzowow |
2255 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Rafhlöðubíll |
2255 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie MightyMover |
2256 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Rafhlöðubíll |
2256 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie Powernaught |
2257 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Rafhlöðubíll |
2257 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camion Batterie Wizzowow |
2258 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Fizzy Drykkjarbíll |
2258 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Camion Bibite Friz.MightyMover |
2259 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Fizzy Drykkjarbíll |
2259 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :camion Bibite Friz.Powernaught |
2260 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Fizzy Drykkjarbíll |
2260 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Camion Bibite Friz.Wizzowow |
2261 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastbíll |
2261 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica MightyMover |
2262 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastbíll |
2262 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica Powernaught |
2263 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastbíll |
2263 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camion Plastica Wizzowow |
2264 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Sápukúlubíll |
2264 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle MightyMover |
2265 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Sápukúlubíll |
2265 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle Powernaught |
2266 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Sápukúlubíll |
2266 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camion Bolle Wizzowow |
2267 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :MPS Olíuskip |
2267 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroliera MPS |
2268 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Olíuskip |
2268 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroliera CS-Inc. |
2269 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Farþegaferja |
2269 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP |
2270 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Farþegaferja |
2270 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Traghetto FFP |
2271 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Svifnökkvi |
2271 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 |
2272 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Farþegaferja |
2272 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Traghetto Chugger-Chug |
2273 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Farþegaferja |
2273 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Traghetto Shivershake |
2274 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Yate Farmskip |
2274 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Yate |
2275 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Farmskip |
2275 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Bakewell |
2276 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Farmskip |
2276 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Nave Mercantile Mightymover |
2277 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Farmskip |
2277 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Name Mercantile Powernaut |
2278 STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 |
2278 STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 |
2279 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count |
2279 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count |
2280 STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart |
2280 STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart |
2281 STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan |
2281 STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan |
2282 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 |
2282 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 |
2298 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 |
2298 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 |
2299 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 |
2299 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 |
2300 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 |
2300 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 |
2301 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 |
2301 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 |
2302 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 |
2302 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 |
2303 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Skutla |
2303 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle |
2304 STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 |
2304 STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 |
2305 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 |
2305 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 |
2306 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 |
2306 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 |
2307 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 |
2307 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 |
2308 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Ofurpíla 2 |
2308 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 |
2309 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 |
2309 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 |
2310 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 |
2310 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 |
2311 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 |
2311 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 |
2312 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 |
2312 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 |
2313 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 |
2313 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 |
2314 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 |
2314 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 |
2315 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer |
2315 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer |
2316 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Þyrla |
2316 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Elicottero Tricario |
2317 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Þyrla |
2317 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Elicottero Guru X2 |
2318 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Þyrla |
2318 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Elicottero Powernaut |
2319 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda |
2319 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Messaggio dal fornitore del veicolo |
2320 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess? |
2320 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Abbiamo appena progettato un nuovo {STRING} - Le interessa un'anno di esclusiva sull'uso del veicolo? Così possiamo vedere come và prima di renderlo disponibile a tutti? |
2321 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lest |
2321 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva |
2322 STR_8103_ROAD_VEHICLE :bifreið |
2322 STR_8103_ROAD_VEHICLE :veicolo stradale |
2323 STR_8104_AIRCRAFT :flugvél |
2323 STR_8104_AIRCRAFT :aereo |
2324 STR_8105_SHIP :sjóferju |
2324 STR_8105_SHIP :nave |
2325 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest |
2325 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva per monorotaia |
2326 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest |
2326 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva per maglev |
2327 |
2327 |
2328 ##id 0x8800 |
2328 ##id 0x8800 |
2329 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Lestar Bygging |
2329 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Treni |
2330 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}! |
2330 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo treno arrivato a {STATION}! |
2331 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Upplýsingar) |
2331 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Details) |
2332 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir |
2332 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno in mezzo |
2333 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2333 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2334 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2334 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} |
2335 STR_8806_GO_TO :Fer til {STATION} |
2335 STR_8806_GO_TO :Vai a {STATION} |
2336 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Fer til {STATION} (Yfirfæra og ferma) |
2336 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Vai a {STATION} (Trasferisci e carica) |
2337 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Fer til {STATION} (Afferma) |
2337 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Vai a {STATION} (Scarica) |
2338 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Fer til {STATION} (Yfirfæra og yfirgefa tóm) |
2338 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Vai a {STATION} (Trasferisci e non caricare) |
2339 STR_880A_GO_TO_LOAD :Fer til {STATION} (Fullferma) |
2339 STR_880A_GO_TO_LOAD :Vai a {STATION} (Carica) |
2340 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Fer til {STATION} (Yfirfæra og fullferma) |
2340 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Vai a {STATION} (Trasferisci e aspetta carico completo) |
2341 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Fer viðstöðulaust til {STATION} |
2341 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Vai non-stop a {STATION} |
2342 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Fer viðstöðulaust til {STATION} (Yfirfæra og ferma) |
2342 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e carica) |
2343 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Fer viðstöðulaust til {STATION} (Afferma) |
2343 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Vai non-stop a {STATION} (Scarica) |
2344 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Fer viðstöðulaust til {STATION} (Yfirfæra og yfirgefa tóm) |
2344 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e non caricare) |
2345 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Fer viðstöðulaust til {STATION} (Fullferma) |
2345 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Vai non-stop a {STATION} (Carica) |
2346 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Fer viðstöðulaust til {STATION} (Yfirfæra og fullferma) |
2346 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Vai non-stop a {STATION} (Trasferisci e aspetta carico completo) |
2347 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Fer til {TOWN} Lestaskýli |
2347 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Treni |
2348 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Viðgerð í {TOWN} Lestar Byggingu |
2348 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Ferroviario |
2349 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Fer viðstöðulaust til {TOWN} Lestar Byggingar |
2349 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Vai non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario |
2350 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Viðgerð viðstöðulaust í {TOWN} Lestar Byggingu |
2350 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenzione non-stop a {TOWN} Deposito Ferroviario |
2351 |
2351 |
2352 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Á leið í {TOWN} Lestar Byggingu |
2352 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito |
2353 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Á leið í {TOWN} Lestar Byggingu, {VELOCITY} |
2353 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY} |
2354 |
2354 |
2355 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun) |
2355 STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non Valido) |
2356 |
2356 |
2357 STR_UNKNOWN_DESTINATION :óþekktur áfangastaður |
2357 STR_UNKNOWN_DESTINATION :destinazione sconosciuta |
2358 STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Tómt |
2358 STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto |
2359 STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} |
2359 STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} |
2360 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Lest {COMMA} bíður í skýli |
2360 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Treno {COMMA} stà aspettando nel deposito |
2361 STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Ný faratæki |
2361 STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovi Veicoli |
2362 STR_8816 :{BLACK}- |
2362 STR_8816 :{BLACK}- |
2363 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng |
2363 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo |
2364 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli |
2364 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo nel deposito |
2365 STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Lestir |
2365 STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Treni |
2366 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nýir lestarvagnar |
2366 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Ferroviario |
2367 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar |
2367 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Per Monorotaia |
2368 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nýir segullestarvagnar |
2368 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Per Maglev |
2369 STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Smíða vagn |
2369 STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci Veicolo |
2370 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið |
2370 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona Veicolo |
2371 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun |
2371 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del veicolo stradale. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2372 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun |
2372 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del veicolo stradale. Cliccare su questo pulsante e poi sul veicolo stradale (dentro o fuori dal deposito) da copiare. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2373 STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest |
2373 STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona Treno |
2374 STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun |
2374 STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, vagoni inclusi. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2375 STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun |
2375 STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, vagoni inclusi. Cliccare su questo pulsante e poi sul treno (dentro o fuori dal deposito) da copiare. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2376 STR_8820_RENAME :{BLACK}Endurnefna |
2376 STR_8820_RENAME :{BLACK}Rinomina |
2377 STR_8823_SKIP :{BLACK}Sleppa |
2377 STR_8823_SKIP :{BLACK}Salta |
2378 STR_8824_DELETE :{BLACK}Eyða |
2378 STR_8824_DELETE :{BLACK}Elimina |
2379 STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Viðstöðulaust |
2379 STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non-Stop |
2380 STR_8826_GO_TO :{BLACK}Fara að |
2380 STR_8826_GO_TO :{BLACK}Vai a |
2381 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Fullferma |
2381 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carica |
2382 STR_8828_UNLOAD :{BLACK} Afferma |
2382 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Scarica |
2383 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir) |
2383 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini) |
2384 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Endi skipana - - |
2384 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli Ordini - - |
2385 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2385 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2386 STR_SERVICE :{BLACK}Skoðun |
2386 STR_SERVICE :{BLACK}Manutenzione |
2387 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt lest... |
2387 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire veicolo ferroviario... |
2388 STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2388 STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2389 STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2389 STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2390 STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} |
2390 STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} |
2391 STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi |
2391 STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carica / Scarica |
2392 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lest þarf að vera stöðvuð í skýli |
2392 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Il treno deve essere fermato nel deposito |
2393 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli... |
2393 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare treno al deposito... |
2394 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir |
2394 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato |
2395 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir |
2395 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini |
2396 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun... |
2396 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Non puoi inserire nuovo ordine... |
2397 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun... |
2397 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non puoi cancellare quest'ordine... |
2398 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun... |
2398 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non puoi modificare quest'ordine... |
2399 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki... |
2399 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Non puoi spostare il veicolo... |
2400 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2400 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2401 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt lest... |
2401 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo ferroviario... |
2402 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis |
2402 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale |
2403 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest... |
2403 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire il treno... |
2404 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2404 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA}giorni{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2405 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2405 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo Manutenz.: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ultima Manut.: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2406 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar |
2406 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni |
2407 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Búa til nýjar lestir (þarfnast lestarskýlis) |
2407 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovi treni (Necessario deposito) |
2408 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest |
2408 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Treni - fai clic sul treno per le informazioni, trascina i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno |
2409 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Byggja nýja lest |
2409 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo ferroviario |
2410 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann |
2410 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo qui per venderlo |
2411 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis |
2411 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra visuale sul deposito ferroviario |
2412 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar |
2412 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista treni - fai clic sul veicolo per le informazioni |
2413 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Búa til valinn lestarvagn |
2413 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Costruisci veicolo ferroviario evidenziato |
2414 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund |
2414 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo |
2415 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina |
2415 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente del treno - Clicca qui per fermarlo/farlo partire |
2416 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Sýna lestarskipanir |
2416 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini del treno |
2417 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar |
2417 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra visuale sul treno |
2418 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Senda lest í skýli |
2418 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Manda treno al deposito |
2419 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi |
2419 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale |
2420 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Breyta stefnu lestar |
2420 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverti direzione del treno |
2421 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest |
2421 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli del treno |
2422 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Lengja skoðanamillibil |
2422 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumenta intervallo di manutenzione |
2423 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Stytta skoðanamillibil |
2423 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Riduci intervallo di manutenzione |
2424 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm |
2424 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra dettagli del carico trasportato |
2425 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir |
2425 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra dettagli di ogni veicolo |
2426 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis |
2426 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra capienza di ogni veicolo |
2427 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms |
2427 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra la capacità massima del treno per tipo di carico |
2428 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni |
2428 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista ordini - fai clic sull'ordine per evidenziarlo |
2429 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Sleppa núverandi skipun, og byrja á næstu |
2429 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo |
2430 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eyða valdri skipun |
2430 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Elimina l'ordine evidenziato |
2431 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Gera valda skipun viðstöðulausa |
2431 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'non-stop' |
2432 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans |
2432 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Aggiungi un nuovo ordine prima di quello evidenziato o aggiungilo alla fine della lista |
2433 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Neyða lest til að bíða eftir fullum farmi í valdri skipun |
2433 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'forza il veicolo ad attendere il carico completo' |
2434 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Neyða lest til að afferma sig í valdri skipun |
2434 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'forza il veicolo a scaricare' |
2435 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Sleppa þessarri skipun nema þörf sé á viðgerð |
2435 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Ignora l’ordine finché non sia necessaria la manutenzione |
2436 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Ný {STRING} er nú fáanleg! |
2436 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuova {STRING} ora disponibile! |
2437 STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2437 STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2438 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {COMMA}tonn{}Hraði: {VELOCITY} Hestöfl: {COMMA}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {STRING} |
2438 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Peso: {COMMA}t{}Velocità: {VELOCITY} Potenza: {COMMA}hp{}Consumi: {CURRENCY}/anno{}Capienza: {STRING} |
2439 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Bilaður |
2439 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto! |
2440 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY} á ári |
2440 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno |
2441 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{COMMA}t {BLACK}Hestöfl: {LTBLUE}{COMMA}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2441 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA}t {BLACK}Potenza: {LTBLUE}{COMMA}cv{BLACK} Velocità Max: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2442 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður á þessu ári: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) |
2442 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) |
2443 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu viðgerð: {LTBLUE}{COMMA} |
2443 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenzione: {LTBLUE}{COMMA} |
2444 STR_8861_STOPPED :{RED}Stöðvaður |
2444 STR_8861_STOPPED :{RED}Fermato |
2445 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki... |
2445 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non puoi fargli passare i segnali al rischio di... |
2446 STR_8863_CRASHED :{RED}Árekstur! |
2446 STR_8863_CRASHED :{RED}Distrutto! |
2447 |
2447 |
2448 STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Skírðu lestina |
2448 STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Nome Treno |
2449 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest... |
2449 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Non puoi rinominare il treno... |
2450 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Skýrðu lestina |
2450 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Nome Treno |
2451 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur |
2451 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Treno schiantato!{}{COMMA} morti in una palla di fuoco dopo la collisione |
2452 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Get ekki snúið lest við... |
2452 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Non puoi invertire la direzione del treno... |
2453 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Endurskíra lestargerð |
2453 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina il tipo di veicolo |
2454 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð... |
2454 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di veicolo... |
2455 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Lætur lestina losa farminn á valinni skipun |
2455 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Fai diventare l'ordine evidenziato 'forza il veicolo a trasferire il carico' |
2456 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Yfirfæra |
2456 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Trasferisci |
2457 |
2457 |
2458 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Stöðva |
2458 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}In frenata |
2459 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stöðva, {VELOCITY} |
2459 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY} |
2460 |
2460 |
2461 ##id 0x9000 |
2461 ##id 0x9000 |
2462 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir |
2462 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veicolo in mezzo |
2463 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Bílar |
2463 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veicoli stradali |
2464 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2464 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2465 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Bílastöð |
2465 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Veicoli Stradali |
2466 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Ný Farartæki |
2466 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nuovo Veicolo Stradale |
2467 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nýjir bílar |
2467 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nuovo Veicolo Stradale |
2468 STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Byggja bíl |
2468 STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci Veicolo |
2469 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl... |
2469 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi costruire veicolo... |
2470 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar) |
2470 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) |
2471 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY} á ári |
2471 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno |
2472 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2472 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità Max: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2473 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður á þessu ári: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) |
2473 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) |
2474 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu viðgerð: {LTBLUE}{COMMA} |
2474 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA} |
2475 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Byggður: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2475 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2476 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{STRING} |
2476 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING} |
2477 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...verður að stöðvast í bifreiðaskýli |
2477 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito |
2478 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið... |
2478 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi vendere veicolo |
2479 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið... |
2479 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi far fermare/avviare veicolo... |
2480 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Bifreið {COMMA} bíður nú í skýli |
2480 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veicolo stradale {COMMA} stà aspettando nel deposito |
2481 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Er á leið til bifreiðaskýlis {TOWN} |
2481 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito |
2482 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Er á leið til bifreiðaskýlis {TOWN}, {VELOCITY} |
2482 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY} |
2483 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli... |
2483 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare il veicolo al deposito... |
2484 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli |
2484 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale |
2485 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar |
2485 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veicoli stradali - clicca sul veicolo per le informazioni |
2486 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Smíða nýja bifreið (þarfnast bifreiðaskýlis) |
2486 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Costruisci nuovi veicoli stradali (richiesto deposito veicoli stradali) |
2487 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið |
2487 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fai clic qui per far fermare/ripartire il veicolo |
2488 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar |
2488 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini del veicolo |
2489 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið |
2489 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra visuale sul veicolo |
2490 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Senda bifreið í skýli |
2490 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Manda veicolo al deposito |
2491 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við |
2491 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Fai girare il veicolo |
2492 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið |
2492 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli del veicolo |
2493 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar |
2493 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veicoli - fai clic sul veicolo per le informazioni |
2494 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Smíða nýja bifreið |
2494 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Costruisci nuovo veicolo stradale |
2495 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana |
2495 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Trascina veicolo stradale qui per venderlo |
2496 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli |
2496 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra visuale sul deposito |
2497 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar |
2497 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista veicoli - fai clic sul veicolo per le informazioni |
2498 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Smíða valda bifreið |
2498 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Costruisci veicolo stradale evidenziato |
2499 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Ný bifreið fáanleg! |
2499 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo veicolo stradale disponibile! |
2500 STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2500 STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2501 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Verð: {CURRENCY}{}Hraði: {VELOCITY}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {STRING} |
2501 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Costo: {CURRENCY}{}Velocità: {VELOCITY}{}Consumi: {CURRENCY}/anno{}Capienza: {STRING} |
2502 |
2502 |
2503 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nefna bifreið |
2503 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nome Veicolo |
2504 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið... |
2504 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare automezzo... |
2505 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nefna bifreið |
2505 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Nome veicolo |
2506 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}! |
2506 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo bus arrivato a {STATION}! |
2507 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}! |
2507 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano. . .{}Primo camion arrivato a {STATION}! |
2508 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest |
2508 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto!{}Il conducente muore in una palla di fuoco dopo la collisione |
2509 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest |
2509 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto!{}{COMMA} morti in una palla di fuoco dopo la collisione col treno |
2510 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreið við... |
2510 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non puoi far girare il veicolo... |
2511 STR_9034_RENAME :{BLACK}Endurnefna |
2511 STR_9034_RENAME :{BLACK}Rinomina |
2512 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar |
2512 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di veicolo |
2513 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar |
2513 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo |
2514 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar... |
2514 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di veicolo... |
2515 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Fara í {TOWN} bifreiðaskýli |
2515 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Veicoli |
2516 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Skoða í {TOWN} bifreiðaskýli |
2516 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Stradale |
2517 |
2517 |
2518 ##id 0x9800 |
2518 ##id 0x9800 |
2519 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Hafnarframkvæmdir |
2519 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Costruzione moli |
2520 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Hafnarframkvæmdir |
2520 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Costruzione moli |
2521 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt höfn hér... |
2521 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non puoi costruire molo qui... |
2522 STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Slippur |
2522 STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Deposito Navale |
2523 STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Ný skip |
2523 STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Nuove Navi |
2524 STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Skip |
2524 STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navi |
2525 STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Ný skip |
2525 STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Nuove Navi |
2526 STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Smíða skip |
2526 STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Costruisci Nave |
2527 STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip |
2527 STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona Nave |
2528 STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun |
2528 STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2529 STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun |
2529 STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Cliccare su questo pulsante e poi sulla nave (dentro o fuori dal deposito) da copiare. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2530 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Skip verður að vera stöðvað í skýli |
2530 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito |
2531 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip... |
2531 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Non puoi vendere la nave... |
2532 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip... |
2532 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non puoi costruire nave... |
2533 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir |
2533 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave in mezzo |
2534 STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} |
2534 STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} |
2535 STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar) |
2535 STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) |
2536 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}á ári |
2536 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno |
2537 STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2537 STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità Max: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2538 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Tekjur þessa árs: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) |
2538 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) |
2539 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA} |
2539 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA} |
2540 STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Smíðað: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðmæti: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2540 STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2541 STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{STRING} |
2541 STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING} |
2542 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip... |
2542 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire la nave... |
2543 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í skýli... |
2543 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non puoi mandare nave al deposito... |
2544 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli |
2544 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Non riesce a trovare il deposito locale |
2545 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Stefnir að {TOWN} skipaskýlinu |
2545 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito |
2546 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Stefnir að {TOWN} skipaskýlinu, {VELOCITY} |
2546 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Direzione {TOWN} Deposito, {VELOCITY} |
2547 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Skip {COMMA} bíður í skýli |
2547 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Nave {COMMA} stà aspettano nel deposito |
2548 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Byggja höfn |
2548 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Costruisci molo |
2549 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Reisa skipaskýli (til að smíða og skoða skip) |
2549 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisci deposito navale (per costruzione e manutenzione) |
2550 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar |
2550 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fai clic sulla nave per le informazioni |
2551 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Smíða nýtt skip |
2551 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruisci nuova nave |
2552 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það |
2552 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Trascina nave qui per venderla |
2553 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á skipaskýli |
2553 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra visuale sul deposito |
2554 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar |
2554 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navi - fai clic sulla nave per le informazioni |
2555 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Smíða nýtt skip (þarfnast skipaskýlis) |
2555 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuove navi (richiede deposito navale) |
2556 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar |
2556 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista navi - fai clic sulla nave per le informazioni |
2557 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Smíða valið skip |
2557 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Costruisci la nave evidenziata |
2558 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið |
2558 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Azione corrente della nave - fai clic qui per farla fermare/ripartire |
2559 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Sýna skipanir skips |
2559 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini della nave |
2560 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips |
2560 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra visuale sulla nave |
2561 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Senda skipið í skipaskýli |
2561 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Manda nave al deposito |
2562 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip |
2562 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli sulla nave |
2563 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nýtt skip fáanlegt! |
2563 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuova nave disponibile! |
2564 STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2564 STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2565 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {STRING}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY}á ári |
2565 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità Max: {VELOCITY}{}Capienza: {STRING}{}Consumi: {CURRENCY}/anno |
2566 STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nefna skip |
2566 STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Nome Nave |
2567 |
2567 |
2568 STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nefna skip |
2568 STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Nome Nave |
2569 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip... |
2569 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non puoi rinominare nave... |
2570 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}! |
2570 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}˜I cittadini festeggiano . . .{}Prima nave arrivata a {STATION}! |
2571 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip |
2571 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Posiziona boa, può essere usata come way point. |
2572 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér... |
2572 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non puoi posizionare boa qui... |
2573 STR_9836_RENAME :{BLACK}Endurnefna |
2573 STR_9836_RENAME :{BLACK}Rinomina |
2574 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Endurnefna skipategund |
2574 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di nave |
2575 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Endurnefna skipategund |
2575 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di nave |
2576 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund... |
2576 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di nave... |
2577 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm |
2577 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Converti nave mercantile per caricare un tipo di merce diversa |
2578 STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta) |
2578 STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Converti) |
2579 STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Breyta skipi |
2579 STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Converti Nave |
2580 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja |
2580 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di merce da caricare |
2581 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm |
2581 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Converti la nave per trasportare tipo di merce evidenziata |
2582 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:- |
2582 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona tipo di merce da caricare:- |
2583 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} |
2583 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova Capienza: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo conversione: {GOLD}{CURRENCY} |
2584 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi... |
2584 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non puoi convertire la nave... |
2585 STR_9842_REFITTABLE :(breytanlegt) |
2585 STR_9842_REFITTABLE :(convertibile) |
2586 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Fara í {TOWN} Skipaskýli |
2586 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Vai a {TOWN} Deposito Navale |
2587 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Skoða í {TOWN} Skipaskýli |
2587 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manutenzione a {TOWN} Deposito Navale |
2588 |
2588 |
2589 ##id 0xA000 |
2589 ##id 0xA000 |
2590 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Flugvellir |
2590 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporti |
2591 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér... |
2591 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non puoi costruire aeroporto qui... |
2592 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Flugskýli |
2592 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar |
2593 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nýja flugvél |
2593 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nuovo Aereo |
2594 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél |
2594 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Aereo |
2595 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun |
2595 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aereo. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2596 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun |
2596 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia dell'aereo. Cliccare su questo pulsante e poi sull'aereo (dentro o fuori dal deposito) da copiare. Premere contemporaneamente Control per condividere gli ordini |
2597 STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Ný flugvél |
2597 STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nuovo Aereo |
2598 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Smíða flugvél |
2598 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construisci Aereo |
2599 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél... |
2599 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi costruire aereo |
2600 STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Flugvél |
2600 STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aereo |
2601 STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} |
2601 STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} |
2602 STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir) |
2602 STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini) |
2603 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar) |
2603 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli) |
2604 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}á ári |
2604 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Età: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Consumi: {LTBLUE}{CURRENCY}/anno |
2605 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2605 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocità Max: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2606 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (í fyrra: {CURRENCY}) |
2606 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profitto quest'anno: {LTBLUE}{CURRENCY} (anno scorso: {CURRENCY}) |
2607 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA} |
2607 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Affidabilità: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Guasti dall'ultima manutenz.: {LTBLUE}{COMMA} |
2608 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Smíðuð: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2608 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Costr. nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2609 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli... |
2609 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non puoi mandare aereo nell'hangar... |
2610 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Stefnir á {STATION} flugskýli |
2610 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Direzione {STATION} Hangar |
2611 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Stefnir á {STATION} flugskýli, {VELOCITY} |
2611 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Direzione {STATION} Hangar, {VELOCITY} |
2612 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Flugvél {COMMA} bíður í flugskýli |
2612 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Aereo {COMMA} sta aspettano nell'hangar |
2613 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir |
2613 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aereo in mezzo |
2614 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél... |
2614 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi far fermare/ripartire aereo... |
2615 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi |
2615 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aereo in volo |
2616 STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} |
2616 STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} |
2617 STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{STRING} |
2617 STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {LTBLUE}{STRING} |
2618 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugvélin verður að vera stöðvuð í flugskýli |
2618 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Dev'essere fermo nell'hangar |
2619 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina... |
2619 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi vendere aereo... |
2620 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir |
2620 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzioni areoportuali |
2621 STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Byggja flugvöll |
2621 STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Costruisci aeroporto |
2622 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar |
2622 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereo - fai clic sull'aereo per le informazioni |
2623 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Smíða nýja flugvél (þarfnast flugvallar með flugskýli) |
2623 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Costruisci nuovo aereo (richiesto aeroporto con hangar) |
2624 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar |
2624 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aereo - clicca sull'aereo per le informazioni |
2625 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Smíða nýja flugvél |
2625 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci nuovo aereo |
2626 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana |
2626 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Trascina qui l'aereo per venderlo |
2627 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli |
2627 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra visuale sull'hangar |
2628 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar |
2628 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista aerei - fai clic sull'aereo per le informazioni |
2629 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Smíða valda flugvél |
2629 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Costruisci l'aereo evidenziato |
2630 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél |
2630 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Azione corrente dell'aereo - fai clic qui per far fermare/ripartire l'aereo |
2631 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar |
2631 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra ordini dell'aereo |
2632 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina |
2632 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra visuale sull'aereo |
2633 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli |
2633 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Manda aereo all'hangar |
2634 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip |
2634 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra dettagli dell'aereo |
2635 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Ný flugvél nú fáanleg! |
2635 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nuovo aereo disponibile! |
2636 STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2636 STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2637 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {COMMA} farþegar, {COMMA} pokar af pósti{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY}á ári |
2637 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Costo: {CURRENCY} Velocità Max: {VELOCITY}{}Capienza: {COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali{}Consumi: {CURRENCY}/anno |
2638 |
2638 |
2639 STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nefna flugvélina |
2639 STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nome aereo |
2640 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina... |
2640 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi dare un nome all'aereo... |
2641 STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nefna flugvélina |
2641 STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Nome aereo |
2642 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}! |
2642 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Primo aereo atterrato a {STATION}! |
2643 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION} |
2643 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Aereo precipitato!{}{COMMA} morti in una palla di fuoco a {STATION} |
2644 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í sprengingu! |
2644 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente aereo!{}L'aereo ha finito il carburante, {COMMA} morti in una palla di fuoco! |
2645 STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} |
2645 STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} |
2646 STR_A037_RENAME :{BLACK}Endurnefna |
2646 STR_A037_RENAME :{BLACK}Rinomina |
2647 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar |
2647 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Rinomina tipo di aereo |
2648 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar |
2648 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Rinomina tipo di aereo |
2649 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar... |
2649 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non puoi rinominare tipo di aereo... |
2650 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm |
2650 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Converti aereo per trasportare un tipo di merce diversa |
2651 STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Breya) |
2651 STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Converti) |
2652 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Breyta flugvél |
2652 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Converti aereo |
2653 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja |
2653 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleziona tipo di merce da caricare |
2654 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm |
2654 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Converti aereo per trasportare tipo di merce evidenziata |
2655 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja:- |
2655 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleziona il tipo di merce da caricare:- |
2656 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} |
2656 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Costo conversione: {GOLD}{CURRENCY} |
2657 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél... |
2657 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non puoi convertire aereo... |
2658 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Fara í {STATION} flugskýli |
2658 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Vai a {STATION} Hangar |
2659 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Skoða í {STATION} flugskýli |
2659 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manutenzione a {STATION} Hangar |
2660 |
2660 |
2661 ##id 0xB000 |
2661 ##id 0xB000 |
2662 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Loftskipaslys á {STATION}! |
2662 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Disastro Zeppelin a {STATION}! |
2663 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH |
2663 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veicolo distrutto in una collisione con un 'UFO' |
2664 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}! |
2664 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Raffineria esplosa vicino a {TOWN}! |
2665 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}! |
2665 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}Fabbrica distrutta in circostanze sospette vicino a {TOWN}! |
2666 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}FFH lendir rétt hjá {TOWN}! |
2666 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' atterra vicino a {TOWN}! |
2667 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}! |
2667 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Cedimento in una miniera di carbone lascia tracce di distruzione vicino a {TOWN}! |
2668 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð! |
2668 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Alluvione!{}{COMMA} distrutto o disperso a seguito di una mortale alluvione! |
2669 |
2669 |
2670 STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tilraun þín til múturs var |
2670 STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Il tentativo di corruzione è stato |
2671 STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}uppgvötuð af héraðsrannsóknarmanni |
2671 STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}scoperto dagli ispettori regionali. |
2672 STR_BUILD_DATE :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2672 STR_BUILD_DATE :{BLACK}Realizzato il: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
2673 |
2673 |
2674 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling |
2674 STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Dettagli valutazione delle prestazioni |
2675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Upplýsingar |
2675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Dettagli |
2676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) |
2676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) |
2677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) |
2677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) |
2678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% |
2678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% |
2679 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} |
2679 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} |
2680 ############ Those following lines need to be in this order!! |
2680 ############ Those following lines need to be in this order!! |
2681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Farartæki: |
2681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veicoli: |
2682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stöðvar: |
2682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stazioni: |
2683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lágmarkshagnaður: |
2683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Profitto Min.: |
2684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lágmarkstekjur: |
2684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Incasso Min.: |
2685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Hámarkstekjur: |
2685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Incasso Max.: |
2686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Flutt: |
2686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Trasportati: |
2687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Farmur: |
2687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carichi: |
2688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðufé: |
2688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Denaro: |
2689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán: |
2689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Prestito: |
2690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls: |
2690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totale: |
2691 ############ End of order list |
2691 ############ End of order list |
2692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Fjöldi farartækja; inniheldur fjölda bifreiða, lesta, skipa og flugvéla |
2692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Numero di veicoli. Include Veicoli Stradali, Treni, Navi e Aerei. |
2693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð. |
2693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Numero di blocchi stazione. Ogni parte di una stazione (e.g. stazione ferroviaria, fermata dell'autobus, aereoporti) viene contata, anche se insieme formano un'unica stazione. |
2694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem er eldra en 2 ára) |
2694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profitto del veicolo con l'incasso minore (tra tutti i veicoli più vecchi di 2 anni) |
2695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með minnsta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga |
2695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il minimo profitto degli ultimi 12 quarti |
2696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með mesta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga |
2696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel mese con il massimo profitto degli ultimi 12 quarti |
2697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið |
2697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unità di merce trasportata nell'ultimo quarto. |
2698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi |
2698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipi di merci trasportate nell'ultimo quarto. |
2699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum |
2699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Ammontare di denaro in tasca |
2700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni |
2700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Hai preso un prestito troppo elevato? |
2701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum |
2701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Totale dei punti rispetto ad un massimo di punti possibili |
2702 |
2702 |
2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nýgrf stillingar |
2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Impostazioni newgrf |
2704 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Virkja breytingar |
2704 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Applica cambiamenti |
2705 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur |
2705 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Imposta parametri |
2706 STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Listi yfir öll nýgrf sett sem þú hefur sett inn. Smelltu til að breyta stillingunum |
2706 STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Una lista di tutti i Newgrf che hai installato. Cliccane uno per cambiarne le impostazioni |
2707 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Það eru engar nýgrf skrár innsettar! Vinsamlegast skoðaðu leiðbeiningarnar fyrir upplýsingar um hvernig setja á inn nýja grafík |
2707 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}Non ci sono attualmente file newgrf installati! Fare riferimento al manuale per installarne di nuovi |
2708 STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Skráarnafn: |
2708 STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome file: |
2709 STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF einkenni: |
2709 STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: |
2710 |
2710 |
2711 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir |
2711 STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Valuta personalizzata |
2712 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA} |
2712 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA} |
2713 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Aðskilnaðarmerki: |
2713 STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore: |
2714 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: |
2714 STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso: |
2715 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: |
2715 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso: |
2716 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM} |
2716 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Passa agli Euro: {ORANGE}{NUM} |
2717 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei |
2717 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Passa agli Euro: {ORANGE}mai |
2718 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Sýnishorn: {ORANGE}{CURRENCY} |
2718 STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Anteprima: {ORANGE}{CURRENCY} |
2719 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri |
2719 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia i parametri della valuta personalizzata |
2720 |
2720 |
2721 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} |
2721 STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} |
2722 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} |
2722 STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} |
2723 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} |
2723 STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} |
2724 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} |
2724 STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} |
2725 |
2725 |
2726 STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Lestir |
2726 STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Treni |
2727 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Bifreiðir |
2727 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veicoli |
2728 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Flugvélar |
2728 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aerei |
2729 STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Skip |
2729 STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navi |
2730 |
2730 |
2731 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun |
2731 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione tra gli ordini |
2732 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun |
2732 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che hanno questa stazione tra gli ordini |
2733 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun |
2733 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra tutti gli aerei che hanno questa stazione tra gli ordini |
2734 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun |
2734 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostra tutte le navi che hanno questo porto tra gli ordini |
2735 |
2735 |
2736 STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Skipta út vögnum |
2736 STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Rimpiazza Veicoli |
2737 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Skipta út vögnum |
2737 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Rimpiazza Veicoli |
2738 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti |
2738 STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Inizia Rimpiazzo Veicoli |
2739 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti |
2739 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Finisci Rimpiazzo Veicoli |
2740 STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Skipti ekki |
2740 STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Nessun rimpiazzo |
2741 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Enginn vagn valinn |
2741 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nessun veicolo selezionato |
2742 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út |
2742 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleziona il tipo di locomotore da rimpiazzare |
2743 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin |
2743 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleziona quale locomotore usare al posto di quello selezionato a sinistra |
2744 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin |
2744 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Premi per fermare il rimpiazzo dei locomotori del tipo selezionato a sinistra |
2745 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri |
2745 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Premi per iniziare il rimpiazzo dei locomotori del tipo selezionato a sinistra con quello selezionato a destra |
2746 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út |
2746 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleziona il tipo di ferrovia per la quale vuoi rimpiazzare i locomotori |
2747 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin |
2747 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra con quale locomotore verrà rimpiazzato il tipo selezionato a sinistra, se alcuno |
2748 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Þetta gerir þér kleift að skipta út öllum vögum af einni tegund með annarri, þegar þeir fara í lestarskýli |
2748 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permette di rimpiazzare un locomotere con uno di un'altro tipo, quando il treno entra in un deposito |
2749 |
2749 |
2750 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} |
2750 STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} |
2751 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} merki |
2751 STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista dei Cartelli - {COMMA} Cartelli |
2752 |
2752 |
2753 ############ Lists rail types |
2753 ############ Lists rail types |
2754 |
2754 |
2755 STR_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar |
2755 STR_RAIL_VEHICLES :Veicoli Ferroviari |
2756 STR_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagnar |
2756 STR_MONORAIL_VEHICLES :Veicoli Monorotaia |
2757 STR_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar |
2757 STR_MAGLEV_VEHICLES :Veicoli Maglev |
2758 |
2758 |
2759 ############ End of list of rail types |
2759 ############ End of list of rail types |
2760 |
2760 |
2761 STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} |
2761 STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} |
2762 |
2762 |
2763 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{COMMA}tonn |
2763 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA}t |
2764 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Hestöfl: {GOLD}{COMMA} |
2764 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocità: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potenza: {GOLD}{COMMA}CV |
2765 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Rekstrarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} á ári |
2765 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Costi d'esercizio: {GOLD}{CURRENCY}/anno |
2766 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{STRING} {STRING} |
2766 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {GOLD}{STRING} {STRING} |
2767 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár |
2767 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Progettato nel: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vita: {GOLD}{COMMA} anni |
2768 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}% |
2768 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Affidabilità: {GOLD}{COMMA}% |
2769 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY} |
2769 STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY} |
2770 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{COMMA}tonn ({COMMA}tonn) |
2770 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{COMMA}t ({COMMA}t) |
2771 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY} |
2771 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Costo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocità: {GOLD}{VELOCITY} |
2772 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{COMMA} farþegar, {COMMA} pokar af pósti |
2772 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capienza: {GOLD}{COMMA} passeggeri, {COMMA} sacchi postali |
2773 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{COMMA} hestöfl{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{COMMA} tonn |
2773 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Potenza Vagone: {GOLD}+{COMMA}CV{BLACK} Peso: {GOLD}+{COMMA}t |