272 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
270 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
273 STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear |
271 STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear |
274 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Demasiados nomes definidos |
272 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Demasiados nomes definidos |
275 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome escolhido já está a ser usado |
273 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome escolhido já está a ser usado |
276 |
274 |
277 STR_0133_WINDOWS :Windows |
275 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows |
278 STR_0134_UNIX :Unix |
276 STR_OSNAME_UNIX :Unix |
279 STR_0135_OSX :OS X |
277 STR_OSNAME_OSX :OS X |
280 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
278 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
281 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
279 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
282 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
280 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
283 STR_OSNAME_OS2 :SO/2 |
281 STR_OSNAME_OS2 :SO/2 |
284 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
282 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
285 |
283 |
286 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING} |
284 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING} |
287 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga |
285 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga |
288 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informação |
286 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informação |
289 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades |
287 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades |
290 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total |
288 STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total |
291 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} |
289 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} |
292 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
290 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
293 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio: |
291 STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio: |
294 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
292 STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
295 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
293 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
296 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo |
294 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo |
297 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo |
295 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo |
298 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}1 jogador |
296 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}1 jogador |
299 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador |
297 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador |
300 STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário |
298 STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário |
301 |
299 |
302 STR_64 :64 |
|
303 STR_128 :128 |
|
304 STR_256 :256 |
|
305 STR_512 :512 |
|
306 STR_1024 :1024 |
|
307 STR_2048 :2048 |
|
308 STR_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do mapa: |
300 STR_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do mapa: |
309 STR_BY :{BLACK}* |
301 STR_BY :{BLACK}* |
310 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo |
302 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo |
311 |
303 |
312 STR_0150_SOMEONE :alguém{SKIP}{SKIP} |
304 STR_0150_SOMEONE :alguém{SKIP}{SKIP} |
734 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal com a tecla CTRL numa área que não seja a do mar, senão inundar-se-iam as zonas circundantes |
726 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal com a tecla CTRL numa área que não seja a do mar, senão inundar-se-iam as zonas circundantes |
735 STR_0290_DELETE :{BLACK}Apagar |
727 STR_0290_DELETE :{BLACK}Apagar |
736 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Apagar completamente esta cidade |
728 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Apagar completamente esta cidade |
737 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Guardar cenário |
729 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Guardar cenário |
738 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário |
730 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário |
739 STR_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa de alturas |
731 STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa de alturas |
740 STR_0294_QUIT_EDITOR :Sair do editor |
732 STR_0294_QUIT_EDITOR :Sair do editor |
741 STR_0295 : |
733 STR_0295 : |
742 STR_0296_QUIT :Sair |
734 STR_0296_QUIT :Sair |
743 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair |
735 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair |
744 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário |
736 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário |
774 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecção de nomes dos veículos |
766 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecção de nomes dos veículos |
775 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Guardar nomes dos veículos personalizados no disco |
767 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Guardar nomes dos veículos personalizados no disco |
776 |
768 |
777 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
769 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
778 ############ range for menu starts |
770 ############ range for menu starts |
779 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo |
771 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opções do Jogo |
780 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade |
772 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configurações de dificuldade |
781 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configurar correcções |
773 STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Configurar correcções |
782 STR_NEWGRF_SETTINGS :Definições Newgrf |
774 STR_NEWGRF_SETTINGS :Definições Newgrf |
783 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência |
775 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de Transparência |
784 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
776 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
785 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de cidades |
777 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de cidades |
786 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de estações |
778 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de estações |
1606 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto |
1599 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto |
1607 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado |
1600 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado |
1608 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...já construído |
1601 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...já construído |
1609 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro |
1602 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro |
1610 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro |
1603 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro |
1611 STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Via Férrea Electrificada |
1604 STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro electrificados |
1612 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir monocarril |
1605 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir monocarril |
1613 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir MagLev |
1606 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir MagLev |
1614 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária |
1607 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleccione Ponte Ferroviária |
1615 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui... |
1608 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito aqui... |
1616 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui... |
1609 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui... |
1618 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui... |
1611 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui... |
1619 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui... |
1612 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui... |
1620 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui... |
1613 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui... |
1621 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Depósito |
1614 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Depósito |
1622 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir caminhos-de-ferro |
1615 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir caminhos-de-ferro |
1623 STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construir Via Férrea Electrificada |
1616 STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construir caminhos-de-ferro electrificados |
1624 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir monocarril |
1617 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir monocarril |
1625 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir MagLev |
1618 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir MagLev |
1626 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea |
1619 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha férrea |
1627 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de comboios) |
1620 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de comboios) |
1628 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária |
1621 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária |
1651 |
1644 |
1652 ##id 0x1800 |
1645 ##id 0x1800 |
1653 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro |
1646 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro |
1654 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso |
1647 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso |
1655 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Estradas |
1648 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Estradas |
1656 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construção de eléctricos |
1649 STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construção de eléctricos |
1657 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleccionar Ponte de Estrada |
1650 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleccionar Ponte de Estrada |
1658 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de um sentido não podem ter junções |
1651 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de um sentido não podem ter junções |
1659 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui... |
1652 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui... |
1660 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local... |
1653 STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir carris para eléctricos neste local... |
1661 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui... |
1654 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui... |
1662 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local... |
1655 STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover carris para eléctricos deste local... |
1663 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Depósito |
1656 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do Depósito |
1664 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos |
1657 STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos |
1665 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos de estrada aqui... |
1658 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos de estrada aqui... |
1666 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local... |
1659 STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir depósito para eléctricos neste local... |
1667 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros... |
1660 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de autocarros... |
1668 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões... |
1661 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões... |
1669 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos... |
1662 STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos... |
1670 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos... |
1663 STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos... |
1671 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas |
1664 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas |
1672 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construção de carris para eléctricos |
1665 STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construção de carris para eléctricos |
1673 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas |
1666 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas |
1674 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático |
1667 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Construir estradas usando o modo automático |
1675 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos |
1668 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos |
1676 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático |
1669 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Construir carris para eléctricos usando o modo automático |
1677 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada) |
1670 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada) |
1678 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para construção e manutenção) |
1671 STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para construção e manutenção) |
1679 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros |
1672 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros |
1680 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões |
1673 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões |
1681 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros |
1674 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros |
1682 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga |
1675 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga |
1683 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada |
1676 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada |
1684 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos |
1677 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos |
1685 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada |
1678 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada |
1686 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos |
1679 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos |
1687 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único |
1680 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único |
1688 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas |
1681 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas |
1689 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais |
1682 STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais |
1690 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito |
1683 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito |
1691 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos |
1684 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos |
1692 STR_1814_ROAD :Estrada |
1685 STR_1814_ROAD :Estrada |
1693 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação |
1686 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação |
1694 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores |
1687 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores |
1695 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada |
1688 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada |
1696 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1689 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1829 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma |
1822 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma |
1830 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado perto de outra estação ferroviária |
1823 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado perto de outra estação ferroviária |
1831 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente |
1824 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga já existente |
1832 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga nesta cidade |
1825 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga nesta cidade |
1833 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga |
1826 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estações/locais de carga |
1834 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro |
1827 STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro |
1835 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estações de carga |
1828 STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estações de carga |
1836 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga |
1829 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga |
1837 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1830 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1838 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro |
1831 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa de demolir a estação primeiro |
1839 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto |
1832 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto |
1840 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro |
1833 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro |
1861 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} |
1854 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} |
1862 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} |
1855 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} |
1863 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} |
1856 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} |
1864 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de autocarros |
1857 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de autocarros |
1865 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da estação de carga |
1858 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da estação de carga |
1866 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
1859 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
1867 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
1860 STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
1868 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro |
1861 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro |
1869 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro |
1862 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro |
1870 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
1863 STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
1871 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
1864 STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
1872 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações |
1865 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações |
1873 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1866 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1874 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - |
1867 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - |
1875 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sítio inadequado |
1868 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sítio inadequado |
1876 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca |
1869 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca |
1878 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária |
1871 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária |
1879 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária |
1872 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária |
1880 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária |
1873 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária |
1881 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros |
1874 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros |
1882 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões |
1875 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões |
1883 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
1876 STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
1884 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
1877 STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
1885 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar visualização no local estação |
1878 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar visualização no local estação |
1886 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação |
1879 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação |
1887 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação |
1880 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação |
1888 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite |
1881 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite |
1889 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação |
1882 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação |
1942 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado |
1935 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado |
1943 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido |
1936 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido |
1944 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo |
1937 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo |
1945 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleccionar cenário (verde), jogo pré-programado (azul), ou novo jogo aleatório |
1938 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleccionar cenário (verde), jogo pré-programado (azul), ou novo jogo aleatório |
1946 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Gerar novo jogo aleatório |
1939 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Gerar novo jogo aleatório |
1947 STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa de alturas |
1940 STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa de alturas |
1948 |
1941 |
1949 ##id 0x4800 |
1942 ##id 0x4800 |
1950 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho |
1943 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho |
1951 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1944 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1952 STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carvão |
1945 STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carvão |
2146 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} |
2139 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} |
2147 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} |
2140 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} |
2148 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
2141 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} |
2149 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter comboio: {ORANGE}{STRING} |
2142 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter comboio: {ORANGE}{STRING} |
2150 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
2143 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
2151 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} |
2144 STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} |
2152 ############ range for difficulty settings ends |
2145 ############ range for difficulty settings ends |
2153 |
2146 |
2154 STR_26816_NONE :Nenhum |
2147 STR_NONE :Nenhum |
2155 STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo |
2148 STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo |
2156 STR_6816_LOW :Baixo |
2149 STR_6816_LOW :Baixo |
2157 STR_6817_NORMAL :Normal |
2150 STR_6817_NORMAL :Normal |
2158 STR_6818_HIGH :Alto |
2151 STR_6818_HIGH :Alto |
2159 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2152 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2326 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender 25% de acções nesta empresa |
2319 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender 25% de acções nesta empresa |
2327 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Não é possível comprar 25% de acções nesta empresa... |
2320 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Não é possível comprar 25% de acções nesta empresa... |
2328 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Não é possível vender 25% de acções nesta empresa... |
2321 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Não é possível vender 25% de acções nesta empresa... |
2329 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}) |
2322 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}) |
2330 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi comprada por {COMPANY}! |
2323 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi comprada por {COMPANY}! |
2331 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções... |
2324 STR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções... |
2332 |
2325 |
2333 STR_LIVERY_DEFAULT :Estampagem Padrão |
2326 STR_LIVERY_DEFAULT :Estampagem Padrão |
2334 STR_LIVERY_STEAM :Motor a Vapor |
2327 STR_LIVERY_STEAM :Motor a Vapor |
2335 STR_LIVERY_DIESEL :Motor Diesel |
2328 STR_LIVERY_DIESEL :Motor Diesel |
2336 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Eléctrico |
2329 STR_LIVERY_ELECTRIC :Motor Eléctrico |
2633 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) |
2628 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) |
2634 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho |
2629 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho |
2635 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2630 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2636 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2631 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} |
2637 STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION} |
2632 STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION} |
2638 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir para {STATION} (Transferir e levar carga) |
2633 STR_GO_TO_TRANSFER :Ir para {STATION} (Transferir e levar carga) |
2639 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir para {STATION} (Descarregar) |
2634 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ir para {STATION} (Descarregar) |
2640 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir para {STATION} (Transferir e deixar vazio) |
2635 STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir para {STATION} (Transferir e deixar vazio) |
2641 STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir para {STATION} (Carregar) |
2636 STR_8808_GO_TO_LOAD :Ir para {STATION} (Carregar) |
2642 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) |
2637 STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) |
2643 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para {STATION} |
2638 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para {STATION} |
2644 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sem parar para {STATION} (Transfer ir e levar carga) |
2639 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sem parar para {STATION} (Transfer ir e levar carga) |
2645 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Descarregar) |
2640 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Descarregar) |
2646 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e deixar vazio) |
2641 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e deixar vazio) |
2647 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Carregar) |
2642 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Carregar) |
2648 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) |
2643 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) |
2649 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2644 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2650 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2645 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2651 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sem parar para o depósito de {TOWN} |
2646 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sem parar para o depósito de {TOWN} |
2652 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} sem parar |
2647 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} sem parar |
2653 |
2648 |
2747 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço |
2742 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço |
2748 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço |
2743 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço |
2749 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada |
2744 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada |
2750 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos |
2745 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos |
2751 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo |
2746 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo |
2752 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga |
2747 STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga |
2753 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar |
2748 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar |
2754 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada |
2749 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada |
2755 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada |
2750 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada |
2756 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho |
2751 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho |
2757 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista |
2752 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista |
2778 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear comboio |
2773 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear comboio |
2779 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão |
2774 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão |
2780 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... |
2775 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... |
2781 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário |
2776 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário |
2782 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... |
2777 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... |
2783 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a largar a carga |
2778 STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a largar a carga |
2784 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
2779 STR_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
2785 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo |
2780 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo |
2786 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contad. Atraso |
2781 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contad. Atraso |
2787 |
2782 |
2788 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar |
2783 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar |
2789 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} |
2784 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} |
2857 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada |
2852 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada |
2858 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada... |
2853 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada... |
2859 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada |
2854 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada |
2860 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! |
2855 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! |
2861 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! |
2856 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! |
2862 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}! |
2857 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}! |
2863 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}! |
2858 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}! |
2864 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio |
2859 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio |
2865 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio |
2860 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio |
2866 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... |
2861 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... |
2867 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas |
2862 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas |
2868 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2863 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2869 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada |
2864 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada |
2870 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada |
2865 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada |
2871 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada... |
2866 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada... |
2872 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2867 STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2873 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2868 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2874 |
2869 |
2875 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga |
2870 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reconverter veículo para transportar outro tipo de carga |
2876 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reconverter veiculo |
2871 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reconverter veiculo |
2877 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado |
2872 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reconverter veículo para transportar o tipo de carga seleccionado |
3268 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início |
3269 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início |
3269 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento |
3270 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento |
3270 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação? |
3271 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação? |
3271 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de disposição da cidade |
3272 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de disposição da cidade |
3272 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}A disposição de cidade "sem mais estradas" não é recomendado. Continuar a geração? |
3273 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}A disposição de cidade "sem mais estradas" não é recomendado. Continuar a geração? |
3273 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} |
|
3274 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.: |
3274 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.: |
3275 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3275 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3276 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}A gerar mundo... |
3276 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}A gerar mundo... |
3277 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar |
3277 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar |
3278 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar criação do mundo |
3278 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar criação do mundo |