src/lang/japanese.txt
branchgamebalance
changeset 9909 dce9a6923bb7
parent 9908 0fa543611bbe
child 9910 0b2aebc8283e
equal deleted inserted replaced
9908:0fa543611bbe 9909:dce9a6923bb7
   800 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}助成金を表示
   800 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}助成金を表示
   801 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :助成金
   801 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :助成金
   802 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :世界の地図
   802 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :世界の地図
   803 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :特別ビューア
   803 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :特別ビューア
   804 STR_SIGN_LIST                                                   :標示のリスト
   804 STR_SIGN_LIST                                                   :標示のリスト
   805 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS                                        :透明性の設定
   805 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS                                        :半透明設定
   806 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :市町村のリスト
   806 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :市町村のリスト
   807 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}世界人口:{COMMA}人
   807 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}世界人口:{COMMA}人
   808 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}ビューア {COMMA}
   808 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}ビューア {COMMA}
   809 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}ビューアへコピー
   809 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}ビューアへコピー
   810 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}主の画面の場所をこのビューアにコピーします
   810 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}主の画面の場所をこのビューアにコピーします
  2912 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{STRING}はTTDの{STRING}バージョンのみに対応しています。
  2912 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{STRING}はTTDの{STRING}バージョンのみに対応しています。
  2913 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{STRING}を使用時に、{STRING}を入にしなければなりません
  2913 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{STRING}を使用時に、{STRING}を入にしなければなりません
  2914 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{STRING}のパラメータが不正:パラメータ {STRING}({NUM})
  2914 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{STRING}のパラメータが不正:パラメータ {STRING}({NUM})
  2915 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING}を読み込む前、{0:STRING}を読み込まなければなりません。
  2915 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING}を読み込む前、{0:STRING}を読み込まなければなりません。
  2916 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING}は{STRING}の読み込み後のみに読み込めます。
  2916 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING}は{STRING}の読み込み後のみに読み込めます。
       
  2917 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :訳しにデザインされたGRFファイル
  2917 
  2918 
  2918 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}追加
  2919 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}追加
  2919 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}NewGRFファイルをリストに追加します
  2920 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}NewGRFファイルをリストに追加します
  2920 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}削除
  2921 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}削除
  2921 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}NewGRFファイルをリストから削除します
  2922 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}NewGRFファイルをリストから削除します
  3009 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}左に選択した鉄道車両の種類が電車庫に入ったときに右に選択した他の種類に交換することができます。
  3010 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}左に選択した鉄道車両の種類が電車庫に入ったときに右に選択した他の種類に交換することができます。
  3010 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}列車の縮小:{ORANGE}{SKIP}{STRING}
  3011 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}列車の縮小:{ORANGE}{SKIP}{STRING}
  3011 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}自動交換によって列車の長さが長くなる場合は、列車の長さを保守するには客車/貨車を取り除くことができます。列車の先頭から開始します。
  3012 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}自動交換によって列車の長さが長くなる場合は、列車の長さを保守するには客車/貨車を取り除くことができます。列車の先頭から開始します。
  3012 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}交換:{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  3013 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}交換:{ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  3013 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}実験的機能{}機関車/貨車のウィンドウに切り替えます。{}貨車交換は新貨車が旧貨車と同様の貨物種類に再装備できるときのみに行います。自動交換中に各貨車を検査します。
  3014 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}実験的機能{}機関車/貨車のウィンドウに切り替えます。{}貨車交換は新貨車が旧貨車と同様の貨物種類に再装備できるときのみに行います。自動交換中に各貨車を検査します。
       
  3015 STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}車を買えません
       
  3016 STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}車を買えません
       
  3017 STR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                          :{WHITE}船を買えません
       
  3018 STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                      :{WHITE}飛行機を買えません
  3014 
  3019 
  3015 STR_ENGINES                                                     :機関車
  3020 STR_ENGINES                                                     :機関車
  3016 STR_WAGONS                                                      :貨車
  3021 STR_WAGONS                                                      :貨車
  3017 
  3022 
  3018 STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}電車庫内のすべての列車を停車するにはクリックします
  3023 STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}電車庫内のすべての列車を停車するにはクリックします
  3144 STR_DATE_SHORT                                                  :{1:NUM}年{0:STRING}
  3149 STR_DATE_SHORT                                                  :{1:NUM}年{0:STRING}
  3145 STR_DATE_LONG                                                   :{2:NUM}年{1:STRING}{0:STRING}
  3150 STR_DATE_LONG                                                   :{2:NUM}年{1:STRING}{0:STRING}
  3146 
  3151 
  3147 ########
  3152 ########
  3148 
  3153 
  3149 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...町有の道路だからです
  3154 STR_FEEDER_CARGO_VALUE                                          :{BLACK}振り替えクレジット: {LTBLUE}{CURRENCY}
  3150 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION                               :{WHITE}...道路の配置に合わせません
  3155 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...これは町の道です。
  3151 
  3156 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION                               :{WHITE}...道の方向は違いです。
  3152 STR_TRANSPARENCY_TOOLB                                          :{WHITE}透明性の設定
  3157 
  3153 STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC                                      :{BLACK}駅名の透明性を入/切
  3158 STR_TRANSPARENCY_TOOLB                                          :{WHITE}半透明設定
       
  3159 STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC                                      :{BLACK} 駅のサインには半透明をスイッチ
  3154 STR_TRANSPARENT_TREES_DESC                                      :{BLACK}木の透明性を入/切
  3160 STR_TRANSPARENT_TREES_DESC                                      :{BLACK}木の透明性を入/切
  3155 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}市町村の建物の透明性を入/切
  3161 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}市町村の建物の透明性を入/切
  3156 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}工業の透明性を入/切
  3162 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}工業の透明性を入/切
  3157 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}交通社所有の建物などの透明性を入/切
  3163 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}交通社所有の建物などの透明性を入/切
  3158 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}橋の透明性を入/切
  3164 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}橋の透明性を入/切