lang/french.txt
changeset 2349 df02d0ffb588
parent 2348 9a5dd77ea546
child 2352 f4c4ba991fb9
equal deleted inserted replaced
2348:9a5dd77ea546 2349:df02d0ffb588
     1 ##name Galician
     1 ##name French
     2 ##ownname Galego
     2 ##ownname Français
     3 ##isocode gl
     3 ##isocode fr
     4 ##plural 0
     4 ##plural 2
     5 
     5 
     6 ##id 0x0000
     6 ##id 0x0000
     7 STR_NULL                                                        :
     7 STR_NULL                                                        :
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora do borde do mapa
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Hors limites
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Trop près des bords de la carte
    10 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
    10 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Fonds insuffisants{}Somme de {CURRENCY} requise
    11 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
    11 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
    12 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
    12 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
    13 STR_EMPTY                                                       :
    13 STR_EMPTY                                                       :
    14 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Necesitas terreo chan
    14 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Terrain plat requis
    15 STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
    15 STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}En attente: {WHITE}{STRING}
    16 STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
    16 STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
    17 STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (en ruta dende
    17 STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (venant de
    18 STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
    18 STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
    19 STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {WHITE}
    19 STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Accepte: {WHITE}
    20 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {GOLD}
    20 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Accepte: {GOLD}
    21 STR_000E                                                        :
    21 STR_000E                                                        :
    22 STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasaxeiros
    22 STR_000F_PASSENGERS                                             :Passagers
    23 STR_0010_COAL                                                   :Carbón
    23 STR_0010_COAL                                                   :Charbon
    24 STR_0011_MAIL                                                   :Correo
    24 STR_0011_MAIL                                                   :Courrier
    25 STR_0012_OIL                                                    :Petróleo
    25 STR_0012_OIL                                                    :Pétrole
    26 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Gando
    26 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Bétail
    27 STR_0014_GOODS                                                  :Mercadorías
    27 STR_0014_GOODS                                                  :Biens
    28 STR_0015_GRAIN                                                  :Gran
    28 STR_0015_GRAIN                                                  :Grain
    29 STR_0016_WOOD                                                   :Madeira
    29 STR_0016_WOOD                                                   :Bois
    30 STR_0017_IRON_ORE                                               :Hematita
    30 STR_0017_IRON_ORE                                               :Fer
    31 STR_0018_STEEL                                                  :Aceiro
    31 STR_0018_STEEL                                                  :Acier
    32 STR_0019_VALUABLES                                              :Valores
    32 STR_0019_VALUABLES                                              :Objets de valeur
    33 STR_001A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
    33 STR_001A_COPPER_ORE                                             :Cuivre
    34 STR_001B_MAIZE                                                  :Millo
    34 STR_001B_MAIZE                                                  :Maïs
    35 STR_001C_FRUIT                                                  :Froita
    35 STR_001C_FRUIT                                                  :Fruits
    36 STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamantes
    36 STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamants
    37 STR_001E_FOOD                                                   :Comida
    37 STR_001E_FOOD                                                   :Nourriture
    38 STR_001F_PAPER                                                  :Papel
    38 STR_001F_PAPER                                                  :Papier
    39 STR_0020_GOLD                                                   :Ouro
    39 STR_0020_GOLD                                                   :Or
    40 STR_0021_WATER                                                  :Auga
    40 STR_0021_WATER                                                  :Eau
    41 STR_0022_WHEAT                                                  :Trigo
    41 STR_0022_WHEAT                                                  :Blé
    42 STR_0023_RUBBER                                                 :Caucho
    42 STR_0023_RUBBER                                                 :Caoutchouc
    43 STR_0024_SUGAR                                                  :Azucre
    43 STR_0024_SUGAR                                                  :Sucre
    44 STR_0025_TOYS                                                   :Xoguetes
    44 STR_0025_TOYS                                                   :Jouets
    45 STR_0026_CANDY                                                  :Caramelo
    45 STR_0026_CANDY                                                  :Sucreries
    46 STR_0027_COLA                                                   :Cola
    46 STR_0027_COLA                                                   :Cola
    47 STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
    47 STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Barbe à Papa
    48 STR_0029_BUBBLES                                                :Burbullas
    48 STR_0029_BUBBLES                                                :Bulles
    49 STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffee
    49 STR_002A_TOFFEE                                                 :Caramel
    50 STR_002B_BATTERIES                                              :Baterías
    50 STR_002B_BATTERIES                                              :Batteries
    51 STR_002C_PLASTIC                                                :Plástico
    51 STR_002C_PLASTIC                                                :Plastique
    52 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Bebidas Gaseosas
    52 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Boissons Gazeuses
    53 STR_002E                                                        :
    53 STR_002E                                                        :
    54 STR_002F_PASSENGER                                              :Pasaxeiro
    54 STR_002F_PASSENGER                                              :Passager
    55 STR_0030_COAL                                                   :Carbón
    55 STR_0030_COAL                                                   :Charbon
    56 STR_0031_MAIL                                                   :Correo
    56 STR_0031_MAIL                                                   :Courrier
    57 STR_0032_OIL                                                    :Petróleo
    57 STR_0032_OIL                                                    :Pétrole
    58 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Gando
    58 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Bétail
    59 STR_0034_GOODS                                                  :Mercadorías
    59 STR_0034_GOODS                                                  :Biens
    60 STR_0035_GRAIN                                                  :Gran
    60 STR_0035_GRAIN                                                  :Grain
    61 STR_0036_WOOD                                                   :Madeira
    61 STR_0036_WOOD                                                   :Bois
    62 STR_0037_IRON_ORE                                               :Hematita
    62 STR_0037_IRON_ORE                                               :Fer
    63 STR_0038_STEEL                                                  :Aceiro
    63 STR_0038_STEEL                                                  :Acier
    64 STR_0039_VALUABLES                                              :Valores
    64 STR_0039_VALUABLES                                              :Objets de valeur
    65 STR_003A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
    65 STR_003A_COPPER_ORE                                             :Cuivre
    66 STR_003B_MAIZE                                                  :Millo
    66 STR_003B_MAIZE                                                  :Maïs
    67 STR_003C_FRUIT                                                  :Froita
    67 STR_003C_FRUIT                                                  :Fruit
    68 STR_003D_DIAMOND                                                :Diamante
    68 STR_003D_DIAMOND                                                :Diamant
    69 STR_003E_FOOD                                                   :Comida
    69 STR_003E_FOOD                                                   :Nourriture
    70 STR_003F_PAPER                                                  :Papel
    70 STR_003F_PAPER                                                  :Papier
    71 STR_0040_GOLD                                                   :Ouro
    71 STR_0040_GOLD                                                   :Or
    72 STR_0041_WATER                                                  :Auga
    72 STR_0041_WATER                                                  :Eau
    73 STR_0042_WHEAT                                                  :Trigo
    73 STR_0042_WHEAT                                                  :Blé
    74 STR_0043_RUBBER                                                 :Caucho
    74 STR_0043_RUBBER                                                 :Caoutchouc
    75 STR_0044_SUGAR                                                  :Azucre
    75 STR_0044_SUGAR                                                  :Sucre
    76 STR_0045_TOY                                                    :Xoguete
    76 STR_0045_TOY                                                    :Jouet
    77 STR_0046_CANDY                                                  :Caramelo
    77 STR_0046_CANDY                                                  :Sucrerie
    78 STR_0047_COLA                                                   :Cola
    78 STR_0047_COLA                                                   :Cola
    79 STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
    79 STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Barbe à Papa
    80 STR_0049_BUBBLE                                                 :Burbulla
    80 STR_0049_BUBBLE                                                 :Bulle
    81 STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffee
    81 STR_004A_TOFFEE                                                 :Caramel
    82 STR_004B_BATTERY                                                :Batería
    82 STR_004B_BATTERY                                                :Batterie
    83 STR_004C_PLASTIC                                                :Plástico
    83 STR_004C_PLASTIC                                                :Plastique
    84 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Bebida Gaseosa
    84 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Boisson Gazeuse
    85 STR_004E                                                        :
    85 STR_004E                                                        :
    86 STR_004F_PASSENGER                                              :{COMMA} pasaxeiro
    86 STR_004F_PASSENGER                                              :{COMMA} passager{P "" s}
    87 STR_0050_TON_OF_COAL                                            :{COMMA} ton. de carbón
    87 STR_0050_TON_OF_COAL                                            :{COMMA} tonne{P "" s} de charbon
    88 STR_0051_BAG_OF_MAIL                                            :{COMMA} saco de correo
    88 STR_0051_BAG_OF_MAIL                                            :{COMMA} sac{P "" s} posta{P l ux}
    89 STR_0052_OF_OIL                                                 :{VOLUME} de petróleo
    89 STR_0052_OF_OIL                                                 :{VOLUME} de pétrole
    90 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK                                      :{COMMA} item de gando
    90 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK                                      :{COMMA} tête{P "" s} de bétail
    91 STR_0054_CRATE_OF_GOODS                                         :{COMMA} caixón de mercadorías
    91 STR_0054_CRATE_OF_GOODS                                         :{COMMA} caisse{P "" s} de biens
    92 STR_0055_TON_OF_GRAIN                                           :{COMMA} ton. de gran
    92 STR_0055_TON_OF_GRAIN                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de grains
    93 STR_0056_TON_OF_WOOD                                            :{COMMA} ton. de madeira
    93 STR_0056_TON_OF_WOOD                                            :{COMMA} tonne{P "" s} de bois
    94 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE                                        :{COMMA} ton. de hematita
    94 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE                                        :{COMMA} tonne{P "" s} de fer
    95 STR_0058_TON_OF_STEEL                                           :{COMMA} ton. de aceiro
    95 STR_0058_TON_OF_STEEL                                           :{COMMA} tonne{P "" s} d'acier
    96 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES                                       :{COMMA} saco de valores
    96 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES                                       :{COMMA} sac{P "" s} d'objets de valeur
    97 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE                                      :{COMMA} ton. de mineral de cobre
    97 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE                                      :{COMMA} tonne{P "" s} de cuivre
    98 STR_005B_TON_OF_MAIZE                                           :{COMMA} ton. de millo
    98 STR_005B_TON_OF_MAIZE                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de maïs
    99 STR_005C_TON_OF_FRUIT                                           :{COMMA} ton. de froita
    99 STR_005C_TON_OF_FRUIT                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de fruits
   100 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS                                        :{COMMA} saco de diamantes
   100 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS                                        :{COMMA} sac{P "" s} de diamants
   101 STR_005E_TON_OF_FOOD                                            :{COMMA} ton. de comida
   101 STR_005E_TON_OF_FOOD                                            :{COMMA} tonne{P "" s} de nourriture
   102 STR_005F_TON_OF_PAPER                                           :{COMMA} ton. de papel
   102 STR_005F_TON_OF_PAPER                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de papier
   103 STR_0060_BAG_OF_GOLD                                            :{COMMA} saco de ouro
   103 STR_0060_BAG_OF_GOLD                                            :{COMMA} sac{P "" s} d'or
   104 STR_0061_OF_WATER                                               :{VOLUME} de auga
   104 STR_0061_OF_WATER                                               :{VOLUME} d'eau
   105 STR_0062_TON_OF_WHEAT                                           :{COMMA} ton. de trigo
   105 STR_0062_TON_OF_WHEAT                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de blé
   106 STR_0063_OF_RUBBER                                              :{VOLUME} de caucho
   106 STR_0063_OF_RUBBER                                              :{VOLUME} de caoutchouc
   107 STR_0064_TON_OF_SUGAR                                           :{COMMA} ton. de azucre
   107 STR_0064_TON_OF_SUGAR                                           :{COMMA} tonne{P "" s} de sucre
   108 STR_0065_TOY                                                    :{COMMA} xoguete
   108 STR_0065_TOY                                                    :{COMMA} jouet{P "" s}
   109 STR_0066_BAG_OF_CANDY                                           :{COMMA} saco de caramelo
   109 STR_0066_BAG_OF_CANDY                                           :{COMMA} sac{P "" s} de jouets
   110 STR_0067_OF_COLA                                                :{VOLUME} de cola
   110 STR_0067_OF_COLA                                                :{VOLUME} de cola
   111 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY                                    :{COMMA} ton. de algodón de azucre
   111 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY                                    :{COMMA} tonne{P "" s} de barbe à papa
   112 STR_0069_BUBBLE                                                 :{COMMA} burbulla
   112 STR_0069_BUBBLE                                                 :{COMMA} bulle{P "" s}
   113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE                                          :{COMMA} ton. de toffee
   113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE                                          :{COMMA} tonne{P "" s} de caramel
   114 STR_006B_BATTERY                                                :{COMMA} batería
   114 STR_006B_BATTERY                                                :{COMMA} batterie{P "" s}
   115 STR_006C_OF_PLASTIC                                             :{VOLUME} de plástico
   115 STR_006C_OF_PLASTIC                                             :{VOLUME} de plastique
   116 STR_006D_FIZZY_DRINK                                            :{COMMA} bebida gaseosa
   116 STR_006D_FIZZY_DRINK                                            :{COMMA} boisson{P "" s} gazeuse{P "" s}
   117 STR_008E                                                        :
   117 STR_008E                                                        :
   118 STR_008F_PS                                                     :{TINYFONT}PS
   118 STR_008F_PS                                                     :{TINYFONT}PS
   119 STR_0090_CL                                                     :{TINYFONT}CL
   119 STR_0090_CL                                                     :{TINYFONT}CL
   120 STR_0091_ML                                                     :{TINYFONT}ML
   120 STR_0091_ML                                                     :{TINYFONT}ML
   121 STR_0092_OL                                                     :{TINYFONT}OL
   121 STR_0092_OL                                                     :{TINYFONT}OL
   146 STR_00AB_BA                                                     :{TINYFONT}BA
   146 STR_00AB_BA                                                     :{TINYFONT}BA
   147 STR_00AC_PL                                                     :{TINYFONT}PL
   147 STR_00AC_PL                                                     :{TINYFONT}PL
   148 STR_00AD_FZ                                                     :{TINYFONT}FZ
   148 STR_00AD_FZ                                                     :{TINYFONT}FZ
   149 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
   149 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
   150 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   150 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   151 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
   151 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Carte - {STRING}
   152 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opcións da Partida
   152 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Options
   153 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
   153 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Message
   154 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
   154 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Message de {STRING}
   155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Non podes facer eso....
   155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Impossible d'exécuter....
   156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta área....
   156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Impossible de balayer....
   157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
   157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
   158 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
   158 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD version {REV}
   159 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Traductor(es) -
   159 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 L'équipe OpenTTD
       
   160 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Traducteur(s) -
   160 
   161 
   161 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
   162 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
   162 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
   163 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
   163 STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Saír
   164 STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Quitter
   164 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Si
   165 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Oui
   165 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
   166 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
   166 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
   167 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie et retourner à {STRING}?
   167 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
   168 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
   168 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
   169 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
   169 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
   170 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
   170 STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
   171 STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
   171 STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
   172 STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
   172 STR_00D0_NOTHING                                                :Nada
   173 STR_00D0_NOTHING                                                :Rien
   173 STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Azul Escuro
   174 STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Bleu foncé
   174 STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Verde Claro
   175 STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Vert pâle
   175 STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
   176 STR_00D3_PINK                                                   :Rose
   176 STR_00D4_YELLOW                                                 :Amarelo
   177 STR_00D4_YELLOW                                                 :Jaune
   177 STR_00D5_RED                                                    :Vermello
   178 STR_00D5_RED                                                    :Rouge
   178 STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Azul Claro
   179 STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Bleu pâle
   179 STR_00D7_GREEN                                                  :Verde
   180 STR_00D7_GREEN                                                  :Vert
   180 STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Verde Escuro
   181 STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Vert foncé
   181 STR_00D9_BLUE                                                   :Azul
   182 STR_00D9_BLUE                                                   :Bleu
   182 STR_00DA_CREAM                                                  :Crema
   183 STR_00DA_CREAM                                                  :Beige
   183 STR_00DB_MAUVE                                                  :Malva
   184 STR_00DB_MAUVE                                                  :Mauve
   184 STR_00DC_PURPLE                                                 :Morado
   185 STR_00DC_PURPLE                                                 :Violet
   185 STR_00DD_ORANGE                                                 :Laranxa
   186 STR_00DD_ORANGE                                                 :Orange
   186 STR_00DE_BROWN                                                  :Marrón
   187 STR_00DE_BROWN                                                  :Brun
   187 STR_00DF_GREY                                                   :Gris
   188 STR_00DF_GREY                                                   :Gris
   188 STR_00E0_WHITE                                                  :Branco
   189 STR_00E0_WHITE                                                  :Blanc
   189 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
   190 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Trop de véhicules en jeu
   190 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
   191 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
   191 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
   192 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
   192 STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situación
   193 STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Emplacement
   193 STR_00E5_CONTOURS                                               :Contorno
   194 STR_00E5_CONTOURS                                               :Relief
   194 STR_00E6_VEHICLES                                               :Vehículos
   195 STR_00E6_VEHICLES                                               :Véhicules
   195 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrias
   196 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industries
   196 STR_00E8_ROUTES                                                 :Rutas
   197 STR_00E8_ROUTES                                                 :Routes
   197 STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetación
   198 STR_00E9_VEGETATION                                             :Végétation
   198 STR_00EA_OWNERS                                                 :Propietarios
   199 STR_00EA_OWNERS                                                 :Propriétaires
   199 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
   200 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Routes
   200 STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís
   201 STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Voies ferrées
   201 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos
   202 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Gares/Aéroports/Ports
   202 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
   203 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Édifices/Industries
   203 STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos
   204 STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Véhicules
   204 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
   205 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
   205 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
   206 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
   206 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
   207 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
   207 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
   208 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
   208 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
   209 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
   209 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trens
   210 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trains
   210 STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Camións/Buses
   211 STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Véhicules routiers
   211 STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Navíos
   212 STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Navires
   212 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
   213 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aéronefs
   213 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Rutas de transporte
   214 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Routes de Transport
   214 STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carbón
   215 STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Charbon
   215 STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Estación Enerxética
   216 STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Centrale Électrique
   216 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
   217 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Forêt
   217 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
   218 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Scierie
   218 STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petróleo
   219 STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Raffinerie pétrolière
   219 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Granxa
   220 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Ferme
   220 STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Factoría
   221 STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Usine
   221 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
   222 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Imprimerie
   222 STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrolífero
   223 STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Puits de pétrole
   223 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
   224 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mine de fer
   224 STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Siderúrxica
   225 STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Aciérie
   225 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banco
   226 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banque
   226 STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Papel
   227 STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Papeterie
   227 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
   228 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mine d'Or
   228 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
   229 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Usine Agroalimentaire
   229 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
   230 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Diamant
   230 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
   231 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Cuivre
   231 STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantación de Froita
   232 STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantation de Fruits
   232 STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de Árbores de Caucho
   233 STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plantation de Caoutchouc
   233 STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Acuífero
   234 STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Source d'eau
   234 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
   235 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Château d'eau
   235 STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Madeiros
   236 STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Scierie
   236 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algodón de Azucre
   237 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Forêt de Barbe à Papa
   237 STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Caramelos
   238 STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Sucreries
   238 STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Baterías
   239 STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ferme de Batteries
   239 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
   240 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Puits de Cola
   240 STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Xoguetería
   241 STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Boutique de Jouets
   241 STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Xoguetes
   242 STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Jouets
   242 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Plástico
   243 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontaines de Plastique
   243 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Bebidas Gaseosas
   244 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Usine de Boissons Gazeuses
   244 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
   245 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Générateur de Bulles
   245 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
   246 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Carrière de Caramel
   246 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
   247 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mine de Sucre
   247 STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril
   248 STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Gare ferroviaire
   248 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións
   249 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Zone de Chargement
   249 STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús
   250 STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Arrêt d'autobus
   250 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto
   251 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aéroport/Héliport
   251 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
   252 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Port
   252 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
   253 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terre en friche
   253 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
   254 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Herbe
   254 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
   255 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terre nue
   255 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Campos
   256 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Champs
   256 STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Árbores
   257 STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Arbres
   257 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
   258 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Roches
   258 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Auga
   259 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Eau
   259 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
   260 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sans Propriétaire
   260 STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Cidades
   261 STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Villes
   261 STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
   262 STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industries
   262 STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
   263 STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Désert
   263 STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Neve
   264 STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Neige
   264 STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Mensaxe
   265 STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Message
   265 STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
   266 STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
   266 STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Cancelar
   267 STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Annuler
   267 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
   268 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
   268 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
   269 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
   269 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
   270 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Trop de noms déjà définis
   270 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}O nome elixido xa está en uso
   271 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}Ce nom est déjà utilisé
   271 
   272 
   272 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
   273 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
   273 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
   274 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
   274 STR_0135_OSX                                                    :OSX
   275 STR_0135_OSX                                                    :OSX
   275 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
   276 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
   276 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
   277 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
   277 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
   278 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
   278 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
   279 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
   279 
   280 
   280 STR_0139_IMPERIAL_MILES                                         :Imperial (millas)
   281 STR_0139_IMPERIAL_MILES                                         :Impérial (miles)
   281 STR_013A_METRIC_KILOMETERS                                      :Métrico (quilómetros)
   282 STR_013A_METRIC_KILOMETERS                                      :Métrique (kilomètres)
   282 STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...É propiedade de {STRING}
   283 STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...appartient à {STRING}
   283 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Carga
   284 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Cargaison
   284 STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Información
   285 STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Information
   285 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacidades
   286 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacités
   286 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Carga Total
   287 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Charge totale
   287 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
   288 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
   288 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
   289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Capacité totale de ce train:
   289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
   290 STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
   290 STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nova Partida
   291 STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nouvelle Partie
   291 STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Cargar Partida
   292 STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Charger une Partie
   292 STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Un Xogador
   293 STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Un joueur
   293 STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Multixogador
   294 STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Multijoueurs
   294 
   295 
   295 STR_64                                                          :64
   296 STR_64                                                          :64
   296 STR_128                                                         :128
   297 STR_128                                                         :128
   297 STR_256                                                         :256
   298 STR_256                                                         :256
   298 STR_512                                                         :512
   299 STR_512                                                         :512
   299 STR_1024                                                        :1024
   300 STR_1024                                                        :1024
   300 STR_2048                                                        :2048
   301 STR_2048                                                        :2048
   301 STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tamaño do mapa:
   302 STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Taille de la carte :
   302 STR_BY                                                          :{BLACK}*
   303 STR_BY                                                          :{BLACK}*
   303 STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opcións da Partida
   304 STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Options
   304 
   305 
   305 STR_0150_SOMEONE                                                :alguén{SKIP}{SKIP}
   306 STR_0150_SOMEONE                                                :quelqu'un{SKIP}{SKIP}
   306 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do mundo
   307 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Carte du monde
   307 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   308 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Annuaire des Villes
   308 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subsidios
   309 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subventions
   309 
   310 
   310 ############ range for menu	starts
   311 ############ range for menu	starts
   311 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :G. Beneficios Operativos
   312 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Profit d'opération
   312 STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gráfica de ingresos
   313 STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Revenu
   313 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gráfica de carga entregada
   314 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Cargaison livrée
   314 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :G. historial de Rendemento
   315 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Historique de performance
   315 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gráfica do Valor da Compañía
   316 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Valeur de la compagnie
   316 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Taxas de pago polas cargas
   317 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Valeur des cargaisons
   317 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Táboa da Liga de compañías
   318 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Classement des compagnies
   318 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuación de rendemento detallado
   319 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Détail des performances
   319 ############ range for menu	ends
   320 ############ range for menu	ends
   320 
   321 
   321 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
   322 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
   322 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Grabar Partida
   323 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Sauvegarder la partie
   323 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Cargar Partida
   324 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Charger une partie
   324 STR_015E_QUIT_GAME                                              :Saír ó menu principal
   325 STR_015E_QUIT_GAME                                              :Abandonner la partie
   325 STR_015F_QUIT                                                   :Saír do programa
   326 STR_015F_QUIT                                                   :Quitter le jeu
   326 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
   327 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Êtes vous sur de vouloir abandonner cette partie?
   327 STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Saír ó menú principal
   328 STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Abandonner
   328 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
   329 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Choisir l'ordre de tri croissant/décroissant
   329 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
   330 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Choisir le critère de tri
   330 SRT_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordear por
   331 SRT_SORT_BY                                                     :{BLACK}Trier par
   331 
   332 
   332 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboación
   333 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Population
   333 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Producción
   334 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Production
   334 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Tipo
   335 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Type
   335 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transportado
   336 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transporté
   336 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nome
   337 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nom
   337 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nome
   338 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nom
   338 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
   339 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Date
   339 STR_SORT_BY_UNSORTED                                            :Sen ordear
   340 STR_SORT_BY_UNSORTED                                            :Non trié
   340 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
   341 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Numéro
   341 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio último ano
   342 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit l'an dernier
   342 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio este ano
   343 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit cette année
   343 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
   344 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Âge
   344 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendabilidade
   345 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilité
   345 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
   346 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacité totale par cargo
   346 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade Máxima
   347 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Vitesse maximum
   347 
   348 
   348 ############ range for months starts
   349 ############ range for months starts
   349 STR_0162_JAN                                                    :Xan
   350 STR_0162_JAN                                                    :Jan
   350 STR_0163_FEB                                                    :Feb
   351 STR_0163_FEB                                                    :Fév
   351 STR_0164_MAR                                                    :Mar
   352 STR_0164_MAR                                                    :Mar
   352 STR_0165_APR                                                    :Apr
   353 STR_0165_APR                                                    :Avr
   353 STR_0166_MAY                                                    :Mai
   354 STR_0166_MAY                                                    :Mai
   354 STR_0167_JUN                                                    :Xuñ
   355 STR_0167_JUN                                                    :Jun
   355 STR_0168_JUL                                                    :Xul
   356 STR_0168_JUL                                                    :Jul
   356 STR_0169_AUG                                                    :Ago
   357 STR_0169_AUG                                                    :Aut
   357 STR_016A_SEP                                                    :Set
   358 STR_016A_SEP                                                    :Sep
   358 STR_016B_OCT                                                    :Out
   359 STR_016B_OCT                                                    :Oct
   359 STR_016C_NOV                                                    :Nov
   360 STR_016C_NOV                                                    :Nov
   360 STR_016D_DEC                                                    :Dec
   361 STR_016D_DEC                                                    :Déc
   361 ############ range for months ends
   362 ############ range for months ends
   362 
   363 
   363 STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
   364 STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
   364 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
   365 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
   365 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
   366 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
   366 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pausar Partida
   367 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Suspendre la partie
   367 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír
   368 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Sauvegarder, abandonner, quitter
   368 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
   369 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Afficher la liste des stations de la compagnie
   369 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Amosa-lo mapa
   370 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Afficher la carte
   370 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
   371 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Afficher la carte, annuaire des villes
   371 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
   372 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Afficher l'annuaire des villes
   372 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
   373 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Afficher les informations financières
   373 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
   374 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Afficher les informations générales
   374 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gráficas
   375 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Afficher les graphiques
   375 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías
   376 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Afficher le tableau de classement des compagnies
   376 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
   377 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Afficher la liste des trains
   377 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
   378 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Afficher la liste des véhicules routiers
   378 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
   379 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Afficher la liste des navires
   379 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compañía
   380 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Afficher la liste des aéronefs
   380 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Achega-la vista
   381 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Zoom avant
   381 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Alonxa-la vista
   382 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Zoom arrière
   382 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
   383 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construction ferroviaire
   383 STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Construír elementos das estradas
   384 STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Construction routière
   384 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Construír elementos para barcos
   385 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Construction navale
   385 STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Construír aeroportos
   386 STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Construction aéronautique
   386 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
   387 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Semer des arbres, placer des panneaux etc.
   387 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Información dunha área de terreo
   388 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Outil d'Inspection
   388 STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opcións
   389 STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Options
   389 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
   390 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
   390 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
   391 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
   391 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
   392 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service...
   392 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Pechar fiestra
   393 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Fermer la fenêtre
   393 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
   394 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Titre de fenêtre - Faire Glisser pour déplacer la fenêtre
   394 STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
   395 STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche 'Fermer toutes les fenêtres'
   395 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
   396 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Cliquer et faire glisse pour redimensionner la fenêtre
   396 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
   397 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain
   397 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
   398 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Abaisser le terrain
   398 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
   399 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Élever le terrain
   399 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
   400 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut
   400 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
   401 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite
   401 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
   402 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Afficher le relief sur la carte
   402 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa
   403 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Afficher les véhicules sur la carte
   403 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
   404 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Afficher les industries sur la carte
   404 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
   405 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte
   405 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa
   406 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Afficher la végétation sur la carte
   406 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
   407 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la carte
   407 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
   408 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Afficher le nom des villes sur la carte
   408 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})
   409 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Profit cette année: {CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
   409 
   410 
   410 ############ range for service numbers starts
   411 ############ range for service numbers starts
   411 STR_AGE                                                         :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
   412 STR_AGE                                                         :{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
   412 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
   413 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} an{P "" nées} ({COMMA})
   413 ############ range for service numbers ends
   414 ############ range for service numbers ends
   414 
   415 
   415 STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Vehículo de estrada
   416 STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Véhicule routier
   416 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aeronave
   417 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aéronef
   417 STR_019E_SHIP                                                   :Barco
   418 STR_019E_SHIP                                                   :Navire
   418 STR_019F_TRAIN                                                  :Tren
   419 STR_019F_TRAIN                                                  :Train
   419 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello
   420 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient vieux
   420 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello
   421 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient très vieux
   421 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substituído urxentemente
   422 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence
   422 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Información dunha área de terreo
   423 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Information sur le Terrain
   423 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
   424 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coût du balayage: {LTBLUE}N/D
   424 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
   425 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coût du balayage: {LTBLUE}{CURRENCY}
   425 STR_01A6_N_A                                                    :N/D
   426 STR_01A6_N_A                                                    :N/D
   426 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
   427 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propriétaire: {LTBLUE}{STRING}
   427 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
   428 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Municipalité: {LTBLUE}{STRING}
   428 STR_01A9_NONE                                                   :Ningún
   429 STR_01A9_NONE                                                   :Aucun
   429 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nome
   430 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nom
   430 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
   431 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
   431 
   432 
   432 ############ range for days	starts
   433 ############ range for days	starts
   433 STR_01AC_1ST                                                    :1º
   434 STR_01AC_1ST                                                    :1er
   434 STR_01AD_2ND                                                    :2º
   435 STR_01AD_2ND                                                    :2
   435 STR_01AE_3RD                                                    :3º
   436 STR_01AE_3RD                                                    :3
   436 STR_01AF_4TH                                                    :4º
   437 STR_01AF_4TH                                                    :4
   437 STR_01B0_5TH                                                    :5º
   438 STR_01B0_5TH                                                    :5
   438 STR_01B1_6TH                                                    :6º
   439 STR_01B1_6TH                                                    :6
   439 STR_01B2_7TH                                                    :7º
   440 STR_01B2_7TH                                                    :7
   440 STR_01B3_8TH                                                    :8º
   441 STR_01B3_8TH                                                    :8
   441 STR_01B4_9TH                                                    :9º
   442 STR_01B4_9TH                                                    :9
   442 STR_01B5_10TH                                                   :10º
   443 STR_01B5_10TH                                                   :10
   443 STR_01B6_11TH                                                   :11º
   444 STR_01B6_11TH                                                   :11
   444 STR_01B7_12TH                                                   :12º
   445 STR_01B7_12TH                                                   :12
   445 STR_01B8_13TH                                                   :13º
   446 STR_01B8_13TH                                                   :13
   446 STR_01B9_14TH                                                   :14º
   447 STR_01B9_14TH                                                   :14
   447 STR_01BA_15TH                                                   :15º
   448 STR_01BA_15TH                                                   :15
   448 STR_01BB_16TH                                                   :16º
   449 STR_01BB_16TH                                                   :16
   449 STR_01BC_17TH                                                   :17º
   450 STR_01BC_17TH                                                   :17
   450 STR_01BD_18TH                                                   :18º
   451 STR_01BD_18TH                                                   :18
   451 STR_01BE_19TH                                                   :19º
   452 STR_01BE_19TH                                                   :19
   452 STR_01BF_20TH                                                   :20º
   453 STR_01BF_20TH                                                   :20
   453 STR_01C0_21ST                                                   :21º
   454 STR_01C0_21ST                                                   :21
   454 STR_01C1_22ND                                                   :22º
   455 STR_01C1_22ND                                                   :22
   455 STR_01C2_23RD                                                   :23º
   456 STR_01C2_23RD                                                   :23
   456 STR_01C3_24TH                                                   :24º
   457 STR_01C3_24TH                                                   :24
   457 STR_01C4_25TH                                                   :25º
   458 STR_01C4_25TH                                                   :25
   458 STR_01C5_26TH                                                   :26º
   459 STR_01C5_26TH                                                   :26
   459 STR_01C6_27TH                                                   :27º
   460 STR_01C6_27TH                                                   :27
   460 STR_01C7_28TH                                                   :28º
   461 STR_01C7_28TH                                                   :28
   461 STR_01C8_29TH                                                   :29º
   462 STR_01C8_29TH                                                   :29
   462 STR_01C9_30TH                                                   :30º
   463 STR_01C9_30TH                                                   :30
   463 STR_01CA_31ST                                                   :31º
   464 STR_01CA_31ST                                                   :31
   464 ############ range for days	ends
   465 ############ range for days	ends
   465 
   466 
   466 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
   467 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
   467 
   468 
   468 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
   469 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Cargaison acceptée: {LTBLUE}
   469 
   470 
   470 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
   471 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
   471 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
   472 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jukebox Jazz
   472 STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/música
   473 STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/musique
   473 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/música
   474 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Options son et musique
   474 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Todo
   475 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Tout
   475 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Vello Estilo
   476 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Ancien Style
   476 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Novo Estilo
   477 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Nouveau Style
   477 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
   478 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
   478 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Persoal 1
   479 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Personnalisé 1
   479 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Persoal 2
   480 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Personnalisé 2
   480 STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música
   481 STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume Musique
   481 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
   482 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume Effets Sonores
   482 STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MÍN  '  '  ' '  '  '  MÁX
   483 STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  ' '  '  '  MAX
   483 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar á pista anterior da selección
   484 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Sauter à la piste précédente dans la sélection
   484 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección
   485 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Sauter à la piste suivante dans la sélection
   485 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducción de música
   486 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Arrêter la musique
   486 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducción da música
   487 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Démarrer la musique
   487 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son
   488 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Faire glisser les curseurs pour changer le volume
   488 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
   489 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
   489 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
   490 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
   490 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
   491 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
   491 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
   492 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
   492 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
   493 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
   493 STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Título
   494 STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Piste{SETX 88}Titre
   494 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mezclar
   495 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Aléatoire
   495 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa
   496 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programme
   496 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selección do Programa de Música
   497 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selection du Programme Musical
   497 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
   498 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
   498 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
   499 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
   499 STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas
   500 STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Index de Piste
   500 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
   501 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programme - '{STRING}'
   501 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
   502 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Balayer
   502 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
   503 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Sauvegarder
   503 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Programa actual de pistas musicais
   504 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Programme musical courrant
   504 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas'
   505 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Choisir le programme 'tout'
   505 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo'
   506 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Choisir le programme 'ancien style musical'
   506 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo'
   507 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Choisir le programme 'nouveau style musical'
   507 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
   508 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 1'
   508 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
   509 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Choisir le programme personnalisé 'Personnalisé 2'
   509 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
   510 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Balayer le programme courrant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
   510 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuración da música
   511 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Sauver les paramètres musicaux
   511 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
   512 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalisé 1 ou Personnalisé 2 seulement)
   512 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
   513 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Active/Désactive le mode aléatoire
   513 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
   514 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Afficher la fenêtre de sélection de pistes
   514 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
   515 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville
   515 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Dificultade ({STRING})
   516 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Difficulté ({STRING})
   516 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
   517 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
   517 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Última mensaxe/noticia
   518 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Message/Bulletin précédent
   518 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuración das Mensaxes
   519 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Options de messagerie
   519 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historial de Mensaxes
   520 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historique des Messages
   520 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
   521 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Afficher le dernier message/bulletin, afficher les options des messages
   521 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opcións das mensaxes
   522 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Options des messages
   522 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaxes:-
   523 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Types de message:-
   523 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador
   524 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}1er véhicule dans la station du joueur
   524 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente
   525 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}1er véhicule dans la station d'un competiteur
   525 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidentes / desastres
   526 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidents / désastres
   526 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información da compañía
   527 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informations corporatives
   527 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios económicos
   528 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Changements économiques
   528 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Consellos/información sobre  os teus vehículos
   529 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Conseils / information sur les véhicules du joueur
   529 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos vehículos
   530 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nouveaux véhicules
   530 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na aceptación de carga
   531 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Changements d'acceptation de cargaison
   531 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsidios
   532 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subventions
   532 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información xeral
   533 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Information génerale
   533 STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuración para tódolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
   534 STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Pour tout types de messages (aucun/sommaire/complet)
   534 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...Demasiado lonxe do destino anterior
   535 STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Émettre son pour les bulletins sommaires
   535 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó {NUM}{}(Nivel {STRING})
   536 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...trop loin de la destination précédente
   536 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Táboa da Liga de Compañías en {NUM}
   537 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Meilleures compagnies, qui ont atteint {NUM}{}({STRING} niveau)
       
   538 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Tableau du Championnat des compagnies en {NUM}
   537 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
   539 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
   538 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Home de negocios
   540 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Homme d'affaires
   539 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Empresario
   541 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Entrepreneur
   540 STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industrial
   542 STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industriel
   541 STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitalista
   543 STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitaliste
   542 STR_0217_MAGNATE                                                :Magnate
   544 STR_0217_MAGNATE                                                :Magnat
   543 STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
   545 STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
   544 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Magnate da Centuria
   546 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Tycoon du Siècle
   545 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
   547 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
   546 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
   548 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
   547 STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
   549 STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
   548 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}¡{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
   550 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} atteint le niveau de '{STRING}' !
   549 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
   551 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
   550 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Crear Escenario
   552 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Créer Scénario
   551 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
   553 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
   552 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Editor de Escenario
   554 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Éditeur de Scénario
   553 STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Terreo
   555 STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Génération de terrain
   554 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
   556 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
   555 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
   557 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
   556 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Terreo Aleatorio
   558 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Générer un terrain
   557 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Reiniciar Terreo
   559 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}RAZ du terrain
   558 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
   560 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier
   559 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
   561 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier
   560 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
   562 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Générer une terre aléatoire
   561 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Reiniciar paisaxe
   563 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Réinitialiser le terrain
   562 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Reiniciar paisaxe
   564 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Réinitialiser le terrain
   563 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}¿Está seguro de querer reinicia-la paisaxe?
   565 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Voulez-vous vraiment réinitialiser le terrain?
   564 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeración de paisaxe
   566 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Créer le terrain
   565 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeración de cidades
   567 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Créer les villes
   566 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeración de industrias
   568 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Créer les industries
   567 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcción de estradas
   569 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construction routière
   568 STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Cidades
   570 STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Créer les villes
   569 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nova Cidade
   571 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nouvelle ville
   570 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Construír nova cidade
   572 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Construire une nouvelle ville
   571 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí...
   573 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Impossible de construire une ville ici...
   572 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
   574 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...trop près du bord de la carte
   573 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
   575 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...trop près d'une autre ville
   574 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
   576 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...site non convenable
   575 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
   577 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...trop de villes
   576 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
   578 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Augmenter la taille de la ville
   577 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
   579 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Agrandir
   578 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade aleatoria
   580 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Générer une ville
   579 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
   581 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Construire une ville dans un emplacement aléatoire
   580 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeración de Industrias
   582 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Créer les industries
   581 STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carbón
   583 STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mine de Charbon
   582 STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estación Enerxética
   584 STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Centrale Électrique
   583 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Serradeiro
   585 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Scierie
   584 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Bosque
   586 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Forêt
   585 STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ref. de Petróleo
   587 STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Raffinerie pétrolière
   586 STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Torre Petrolífera
   588 STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Plate-forme pétrolière
   587 STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Factoría
   589 STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Usine
   588 STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Siderúrxica
   590 STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Aciérie
   589 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Granxa
   591 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Ferme
   590 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mina de Hematita
   592 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mine de fer
   591 STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pozo Petrolífero
   593 STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Puits de pétrole
   592 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banco
   594 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banque
   593 STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Fábrica de Papel
   595 STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Usine papetière
   594 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Planta de Proc. de Comida
   596 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Usine Agroalimentaire
   595 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Imprenta
   597 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Imprimerie
   596 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mina de Ouro
   598 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mine d'Or
   597 STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Fábrica de Madeiros
   599 STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Scierie
   598 STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantación de Froitas
   600 STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantation de Fruits
   599 STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plant. Árbores de Caucho
   601 STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plantation de Caoutchouc
   600 STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Acuífero
   602 STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Source d'eau
   601 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Torre de Auga
   603 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Château d'eau
   602 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mina de Diamantes
   604 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mine de Diamant
   603 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
   605 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mine de Cuivre
   604 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Bosque de Algodón de Azucre
   606 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Forêt de Barbe à Papa
   605 STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Fábrica de Caramelos
   607 STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Usine de Sucreries
   606 STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Granxa de Baterías
   608 STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Ferme de Batteries
   607 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Fontes de Cola
   609 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Puits de Cola
   608 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Tenda de Xoguetes
   610 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Boutique de Jouets
   609 STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Fábrica de Xoguetes
   611 STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Usine de Jouets
   610 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontes de Plástico
   612 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontaines de Plastique
   611 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Fábrica de Bebidas Gaseosas
   613 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Usine de Boissons Gazeuses
   612 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Xerador de Burbullas
   614 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Générateur de Bulles
   613 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Canteira de Toffee
   615 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Carrière de Caramel
   614 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mina de Azucre
   616 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mine de Sucre
   615 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Construír Mina de Carbón
   617 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Construire Mine de Charbon
   616 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Construír Estación Enerxética
   618 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Construire Centrale Électrique
   617 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Construír Serradeiro
   619 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Construire Scierie
   618 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Plantar Bosque
   620 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Semer une Forêt
   619 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Construír Ref. de Petróleo
   621 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Construire une raffinerie pétrolière
   620 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Construí Torre Petrolífera (Só se pode construír cerca dos bordes do mapa)
   622 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}La construire d'une plate-forme pétrolière ne peut se faire qu'aux bords de la carte
   621 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Construír Factoría
   623 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Construire Usine
   622 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Construír Siderúrxica
   624 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Construire Aciérie
   623 STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Construír Granxa
   625 STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Construire Ferme
   624 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Construír Mina de Hematita
   626 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Construire Mine de Fer
   625 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Construír Pozo Petrolífero
   627 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Construire puits de pétrole
   626 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades con máis de 1200 hab.)
   628 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construire Banque (Peut seulement être construite dans les villes ayant plus de 1200 habitants)
   627 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Construír Fábrica de Papel
   629 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Construire Usine papetière
   628 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Construír Planta de Procesamiento de Comida
   630 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Construire Usine Agroalimentaire
   629 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Construír Imprenta
   631 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Construire Imprimerie
   630 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Construír Mina de Ouro
   632 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Construire Mine d'Or
   631 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades)
   633 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construire Banque (Peut seulement être construite en ville)
   632 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Construír Fábrica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
   634 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Construire Scierie (pour la coupe de forêt tropicale et la production de Bois)
   633 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plantar Plantación de Froitas
   635 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Semer une Plantation de Fruits
   634 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plantar Plant. de Árbores de Caucho
   636 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Semer une Plantation de Caoutchouc
   635 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Construír Acuífero
   637 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Construire Source d'eau
   636 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Construír Torre de Auga (Só se pode construír en cidades)
   638 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Construire Château d'eau (Peut seulement être construite en ville)
   637 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Construír Mina de Diamantes
   639 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Construire Mine de Diamant
   638 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
   640 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Construire Mine de Cuivre
   639 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
   641 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Semer une Forêt de Barbe à Papa
   640 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Construír Fábrica de Caramelos
   642 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Construire Usine de Sucreries
   641 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Construír Granxa de Baterías
   643 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Construire Ferme de Batteries
   642 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Construír Fontes de Cola
   644 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Construire Puits de Cola
   643 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Construír Xoguetería
   645 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Construire Boutique de Jouets
   644 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Construír Fábrica de Xoguetes
   646 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Construire Usine de Jouets
   645 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Construír Fontes de Plástico
   647 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Construire Fontaines de Plastique
   646 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Construír Fábrica de Bebidas Gaseosas
   648 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Construire Usine de Boissons Gazeuses
   647 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
   649 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Construire Générateur de Bulles
   648 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Construír Canteira de Toffee
   650 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Construire Carrière de Caramel
   649 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Construír Mina de Azucre
   651 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Construire Mine de Sucre
   650 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
   652 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Impossible de construire {STRING} ici...
   651 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
   653 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...doit d'abord construire une ville
   652 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
   654 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...Droit à un par ville seulement
   653 STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar árbores
   655 STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Semer des arbres
   654 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Colocar sinal
   656 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Placer un panneau
   655 STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Árbores aleatorias
   657 STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Générer des arbres
   656 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe
   658 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de façon aléatoire
   657 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe
   659 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain
   658 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Colocar faro
   660 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Placer un Phare
   659 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Colocar transmisor
   661 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Placer un Transmetteur
   660 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir área de deserto
   662 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Garder CTRL enfoncé pour retrait
   661 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
   663 STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Inondera ses abords si au niveau de la mer
   662 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
   664 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Supprimer
   663 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Grabar Escenario
   665 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Supprimer complètement cette ville
   664 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Cargar Escenario
   666 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Sauvegarder scénario
   665 STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Saír do editor
   667 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Charger scénario
       
   668 STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Quitter éditeur
   666 STR_0295                                                        :
   669 STR_0295                                                        :
   667 STR_0296_QUIT                                                   :Saír
   670 STR_0296_QUIT                                                   :Quitter
   668 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
   671 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner éditeur de scénario, quitter
   669 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Cargar Escenario
   672 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Charger Scénario
   670 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Grabar Escenario
   673 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Sauvegarder Scénario
   671 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Xogar Escenario
   674 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Jouer Scénario
   672 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
   675 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Voulez-vous vraiment quitter ce scénario ?
   673 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Saír do Editor
   676 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Quitter Éditeur
   674 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
   677 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...peut seulement être construit dans des villes ayant une population d'au moins 1200 habitants
   675 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
   678 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
   676 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
   679 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Avancer la date de départ d'un an
   677 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
   680 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...les deux extrémités du pont doivent être sur la terre ferme
   678 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
   681 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Petite
   679 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mediano
   682 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Moyenne
   680 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
   683 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
   681 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade:
   684 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Sélectionner la taille de la ville
   682 STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tamaño da cidade:
   685 STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Taille:
   683 
   686 
   684 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
   687 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
   685 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia
   688 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Afficher le dernier message ou bulletin
   686 STR_OFF                                                         :Apagado
   689 STR_OFF                                                         :Aucun
   687 STR_SUMMARY                                                     :Sumario
   690 STR_SUMMARY                                                     :Sommaire
   688 STR_FULL                                                        :Completo
   691 STR_FULL                                                        :Complet
   689 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
   692 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
   690 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   693 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Annuaire des villes
   691 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nomes dos deseños dos vehículos
   694 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Noms de conception des Véhicules
   692 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
   695 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
   693 STR_02BE_DEFAULT                                                :Defecto
   696 STR_02BE_DEFAULT                                                :Par Défaut
   694 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Persoalizado
   697 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Personnalisé
   695 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
   698 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Sauver les noms personnalisés
   696 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos
   699 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Sélection des noms de conception de véhicule
   697 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos persoalizados no disco
   700 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Sauvegarder noms personnalisés de conception de véhicule
   698 
   701 
   699 ############ range for menu	starts
   702 ############ range for menu	starts
   700 STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opcións da Partida
   703 STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Options du Jeu
   701 STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Opcións da Partida
   704 STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Options du Jeu
   702 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuración de Dificultade
   705 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Niveau de Difficulté
   703 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuración de Dificultade
   706 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Niveau de Difficulté
   704 STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuración dos Parches
   707 STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuration Avancée
   705 STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Configurar parches
   708 STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Configuration Avancée
   706 STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuración de Newgrf
   709 STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Paramètres Newgrf
   707 STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Configuración de Newgrf
   710 STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Paramètres Newgrf
   708 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
   711 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
   709 STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
   712 STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
   710 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades
   713 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Afficher le nom des villes
   711 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
   714 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Afficher le nom des villes
   712 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estacións
   715 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Afficher le nom des stations
   713 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosae nomes de estacións
   716 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Afficher le nom des stations
   714 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais
   717 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Afficher les panneaux
   715 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Amosa-los sinais
   718 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Afficher les panneaux
   716 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control
   719 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Afficher les pts de contrôle
   717 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Amosar puntos de control
   720 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Afficher les pts de contrôle
   718 STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Animacións completas
   721 STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Animation complète
   719 STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animación completa
   722 STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animation complète
   720 STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo
   723 STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Détail Maximal
   721 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detalle completo
   724 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Détails maximums
   722 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes
   725 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Édifices transparents
   723 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificios transparentes
   726 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Édifices transparents
       
   727 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Nom de station transparent
       
   728 STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Nom de station transparent
   724 ############ range ends	here
   729 ############ range ends	here
   725 
   730 
   726 ############ range for menu	starts
   731 ############ range for menu	starts
   727 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Información de área de terreo
   732 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Outil d'Inspection
   728 STR_02D6                                                        :
   733 STR_02D6                                                        :
   729 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
   734 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Copie d'écran (Ctrl-S)
   730 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
   735 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Copie géante d'écran (Ctrl-G)
   731 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Acerca de 'OpenTTD'
   736 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :À Propos de 'OpenTTD'
   732 ############ range ends	here
   737 ############ range ends	here
   733 
   738 
   734 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Amosa-los subsidios
   739 STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Inactif
   735 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subsidios
   740 STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}Actif
   736 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do Mundo
   741 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Afficher les subventions
   737 STR_SIGN_LIST                                                   :Lista de sinais
   742 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subventions
   738 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   743 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Carte du monde
   739 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación mundial: {COMMA}
   744 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Vue supplémentaire
   740 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
   745 STR_SIGN_LIST                                                   :Liste des panneaux
   741 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar a vista
   746 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Annuaire des villes
   742 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
   747 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Population mondiale : {COMMA}
   743 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global
   748 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vue {COMMA}
   744 
   749 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copier vers la vue
   745 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unidades monetarias
   750 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copie l'emplacement de la vue globale vers cette vue
       
   751 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Coller depuis la vue
       
   752 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colle l'emplacement de cette vue vers la vue globale
       
   753 
       
   754 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unité monétaire
   746 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
   755 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
   747 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selección de unidades monetarias
   756 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
   748 STR_02E3_DISTANCE_UNITS                                         :{BLACK}Unidades de medida
   757 STR_02E3_DISTANCE_UNITS                                         :{BLACK}Système de mesure
   749 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   758 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   750 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selección de unidades de medida
   759 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Sélectionner l'unité de distance
   751 STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Vehículos de estrada
   760 STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Véhicules routiers
   752 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   761 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   753 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos
   762 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Choisir le sens de conduite routière
   754 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conducir pola esquerda
   763 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conduire à gauche
   755 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conducir pola dereita
   764 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conduire à droite
   756 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nomes das cidades
   765 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nom des villes
   757 STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   766 STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   758 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades
   767 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Sélectionner le style des noms de ville
   759 
   768 
   760 STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autograbado
   769 STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Sauvegarde automatique
   761 STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   770 STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   762 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
   771 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
   763 STR_02F7_OFF                                                    :Apagado
   772 STR_02F7_OFF                                                    :Inactif
   764 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Cada 3 meses
   773 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Tous les 3 mois
   765 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Cada 6 meses
   774 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Tous les 6 mois
   766 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Cada 12 meses
   775 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Tous les 12 mois
   767 STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Comezar nova partida
   776 STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Commencer une nouvelle partie
   768 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Cargar unha partida
   777 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Charger une partie sauvée
   769 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
   778 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
   770 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Partida para un Xogador
   779 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Selectionner mode joueur simple
   771 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
   780 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Sélectionnner une partie multi-joueurs de 2 à 8 joueurs
   772 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
   781 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Afficher les options du jeu
   773 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade
   782 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté
   774 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
   783 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Débuter une nouvelle partie à partir d'un scénario
   775 STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Saír
   784 STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Quitter
   776 STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Saír 'OpenTTD'
   785 STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Quitter 'OpenTTD'
   777 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
   786 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
   778 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades
   787 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...peut seulement être construit en ville
   779 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
   788 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Tempéré'
   780 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
   789 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Arctique'
   781 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
   790 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Tropical'
   782 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
   791 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selectionner l'environnement 'Jouets'
   783 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fundar unha nova industria
   792 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Financer la construction de nouvelles industries
   784 
   793 
   785 ############ range for menu	starts
   794 ############ range for menu	starts
   786 STR_INDUSTRY_DIR                                                :Directorio de Industrias
   795 STR_INDUSTRY_DIR                                                :Annuaire des industries
   787 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Fundar unha nova industria
   796 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Financer une nouvelle industrie
   788 ############ range ends here
   797 ############ range ends here
   789 
   798 
   790 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fundar unha nova industria
   799 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Financer une nouvelle industrie
   791 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
   800 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
   792 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades
   801 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...peut seulement être construit en ville
   793 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical
   802 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...peut seulement être construit en forêt tropicale
   794 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas
   803 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...peut seulement être construit dans les endroits désertiques
   795 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
   804 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  SUSPENDU  * *
   796 
   805 
   797 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}'
   806 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous '{STRING}'
   798 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
   807 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}Copie d'écran a échoué!
   799 
   808 
   800 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
   809 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure
   801 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOGUARDADO
   810 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
   802 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  GRABANDO PARTIDA  *  *
   811 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  Partie en Sauvegarde  *  *
   803 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'
   812 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Sauvegarde en cours,{}Veuillez attendre la fin du processus!
       
   813 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selectionner programme de musique 'Ezy Street'
   804 
   814 
   805 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
   815 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
   806 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
   816 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
   807 
   817 
   808 ############ start of townname region
   818 ############ start of townname region
   809 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Inglés
   819 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Anglais (Originaux)
   810 STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Francés
   820 STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Français
   811 STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alemán
   821 STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Allemand
   812 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Inglés (Adicional)
   822 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Anglais (Additionels)
   813 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americano
   823 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americain
   814 STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Estúpido
   824 STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Drôles
   815 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Sueco
   825 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Suédois
   816 STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holandés
   826 STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Hollandais
   817 STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finés
   827 STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finnish
   818 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polaco
   828 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polonais
   819 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Eslovaco
   829 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slovaques
   820 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegués
   830 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norvégiens
   821 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Húngaro
   831 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Hongrois
   822 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austríaco
   832 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Autrichiens
   823 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumano
   833 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Roumain
   824 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Checo
   834 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Tchèques
   825 STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suízo
   835 STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suisse
   826 ############ end of	townname region
   836 ############ end of	townname region
   827 
   837 
   828 STR_CURR_GBP                                                    :Libras ({POUNDSIGN})
   838 STR_CURR_GBP                                                    :Livre ({POUNDSIGN})
   829 STR_CURR_USD                                                    :Dólares ($)
   839 STR_CURR_USD                                                    :Dollar ($)
   830 STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
   840 STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
   831 STR_CURR_YEN                                                    :Yen ({YENSIGN})
   841 STR_CURR_YEN                                                    :Yen ({YENSIGN})
   832 STR_CURR_ATS                                                    :Chelín Austríaco (ATS)
   842 STR_CURR_ATS                                                    :Shiling Australien (ATS)
   833 STR_CURR_BEF                                                    :Franco Belga (BEF)
   843 STR_CURR_BEF                                                    :Franc Belge (BEF)
   834 STR_CURR_CHF                                                    :Franco Suizo (CHF)
   844 STR_CURR_CHF                                                    :Franc Suisse (CHF)
   835 STR_CURR_CZK                                                    :Corona Checa (CZK)
   845 STR_CURR_CZK                                                    :Couronne Tchèque (CZK)
   836 STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alemáns (DEM)
   846 STR_CURR_DEM                                                    :Mark Allemand (DEM)
   837 STR_CURR_DKK                                                    :Corona Danesa (DKK)
   847 STR_CURR_DKK                                                    :Couronne Danoise (DKK)
   838 STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
   848 STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
   839 STR_CURR_FIM                                                    :Marco Finés (FIM)
   849 STR_CURR_FIM                                                    :Mark Finlandais (FIM)
   840 STR_CURR_FRF                                                    :Franco (FRF)
   850 STR_CURR_FRF                                                    :Franc Françai (FRF)
   841 STR_CURR_GRD                                                    :Dracma Grego (GRD)
   851 STR_CURR_GRD                                                    :Drachme Grec (GRD)
   842 STR_CURR_HUF                                                    :Forinto Húngaro (HUF)
   852 STR_CURR_HUF                                                    :Florint Hongrois (HUF)
   843 STR_CURR_ISK                                                    :Corona Islandesa (ISK)
   853 STR_CURR_ISK                                                    :Couronne Islandaise (ISK)
   844 STR_CURR_ITL                                                    :Lira Italiana (ITL)
   854 STR_CURR_ITL                                                    :Lire Italienne (ITL)
   845 STR_CURR_NLG                                                    :Florín Holandés (NLG)
   855 STR_CURR_NLG                                                    :Florint Hollandais (NLG)
   846 STR_CURR_NOK                                                    :Corona Noruguesa (NOK)
   856 STR_CURR_NOK                                                    :Courronne Norvégienne (NOK)
   847 STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polaco (PLN)
   857 STR_CURR_PLN                                                    :Nouv. Zloty Polonais (PLN)
   848 STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rumano (Lei)
   858 STR_CURR_ROL                                                    :Leu Roumain (LEI)
   849 STR_CURR_RUR                                                    :Rublo Ruso (rur)
   859 STR_CURR_RUR                                                    :Rouble Russe (RUR)
   850 STR_CURR_SEK                                                    :Corona Sueca(SEK)
   860 STR_CURR_SEK                                                    :Couronne Suédoise (SEK)
   851 
   861 
   852 STR_CURR_CUSTOM                                                 :Persoal...
   862 STR_CURR_CUSTOM                                                 :Personnalisée...
   853 
   863 
   854 STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Idioma
   864 STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Langue
   855 STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   865 STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   856 STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface
   866 STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selectionner la langue d'interface à utiliser
   857 
   867 
   858 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
   868 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Plein écran
   859 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
   869 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD plein écran
   860 
   870 
   861 STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resolución da pantalla
   871 STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Résolution
   862 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   872 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   863 STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar
   873 STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selectionner la résolution d'écran à utiliser
   864 
   874 
   865 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Formato capturas de pantalla
   875 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Format de la copie d'écran
   866 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   876 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   867 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla
   877 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Choisir le format de la copie d'écran
   868 
   878 
   869 STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Cada mes
   879 STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Tous les mois
   870 STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Autograbado fallido
   880 STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Enregistrement automatique échoué
   871 
   881 
   872 STR_MONTH_JAN                                                   :Xaneiro
   882 STR_MONTH_JAN                                                   :Janvier
   873 STR_MONTH_FEB                                                   :Febreiro
   883 STR_MONTH_FEB                                                   :Février
   874 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
   884 STR_MONTH_MAR                                                   :Mars
   875 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
   885 STR_MONTH_APR                                                   :Avril
   876 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
   886 STR_MONTH_MAY                                                   :Mai
   877 STR_MONTH_JUN                                                   :Xuño
   887 STR_MONTH_JUN                                                   :Juin
   878 STR_MONTH_JUL                                                   :Xullo
   888 STR_MONTH_JUL                                                   :Juillet
   879 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
   889 STR_MONTH_AUG                                                   :Août
   880 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
   890 STR_MONTH_SEP                                                   :Septembre
   881 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
   891 STR_MONTH_OCT                                                   :Octobre
   882 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
   892 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembre
   883 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro
   893 STR_MONTH_DEC                                                   :Décembre
   884 
   894 
   885 STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
   895 STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}En route pour {STATION}
   886 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
   896 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY}
   887 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sen ordes
   897 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Aucun ordre
   888 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}
   898 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY}
   889 
   899 
   890 STR_PASSENGERS                                                  :pasaxeiros
   900 STR_PASSENGERS                                                  :passagers
   891 STR_BAGS                                                        :sacos
   901 STR_BAGS                                                        :sacs
   892 STR_TONS                                                        :tons
   902 STR_TONS                                                        :tonnes
   893 STR_LITERS                                                      :litros
   903 STR_LITERS                                                      :litres
   894 STR_ITEMS                                                       :items
   904 STR_ITEMS                                                       :items
   895 STR_CRATES                                                      :caixóns
   905 STR_CRATES                                                      :caisses
   896 STR_RES_OTHER                                                   :outro
   906 STR_RES_OTHER                                                   :autre
   897 STR_NOTHING                                                     :
   907 STR_NOTHING                                                     :
   898 
   908 
   899 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
   909 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Impossible de partager les ordres...
   900 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
   910 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Impossible de copier les ordres...
   901 STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -
   911 STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fin des ordres partagés - -
   902 
   912 
   903 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}.
   913 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Train {COMMA} est perdu.
   904 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY}
   914 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}Train {COMMA} a eu un profit de {CURRENCY} l'an dernier
   905 STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!
   915 STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}Union Monétaire Européenne !{}{}L'Euro est introduit en tant que monnaie unique pour les transactions dans votre pays !
   906 
   916 
   907 # Start of order review system.
   917 # Start of order review system.
   908 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   918 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   909 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   919 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Train {COMMA} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
   910 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inválida
   920 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Train {COMMA} a un ordre vide
   911 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas
   921 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Train {COMMA} a des ordres en double
   912 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   922 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Train {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
   913 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   923 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Véhicule {COMMA} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
   914 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten unha orde inválida
   924 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Véhicule {COMMA} a un ordre vide
   915 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
   925 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Véhicule {COMMA} a des ordres en double
   916 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}O vehículo de Estrada {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   926 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Véhicule {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
   917 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   927 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Navire {COMMA} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
   918 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inválida
   928 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Navire {COMMA} a un ordre vide
   919 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
   929 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Navire {COMMA} a des ordres en double
   920 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   930 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Navire {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
   921 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   931 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Aéronef {COMMA} a trop peu d'ordres dans son itinéraire
   922 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inválida
   932 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}Aéronef {COMMA} a un ordre vide
   923 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
   933 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}Aéronef {COMMA} a des ordres en double
   924 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   934 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}Aéronef {COMMA} a une station invalide dans ses ordres
   925 # end of order system
   935 # end of order system
   926 
   936 
   927 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA} (límite de diñeiro)
   937 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Le renouvellement automatique a échoué sur Train {COMMA} (limite d'argent)
   928 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA} (límite de diñeiro)
   938 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Le renouvellement automatique a échoué sur Véhicule {COMMA} (limite d'argent)
   929 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA} (límite de diñeiro)
   939 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Le renouvellement automatique a échoué sur Navire {COMMA} (limite d'argent)
   930 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenovación fallida para a aeronave {COMMA} (límite de diñeiro)
   940 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Le renouvellement automatique a échoué sur Aéronef {COMMA} (limite d'argent)
   931 
   941 
   932 STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Configuración dos Parches
   942 STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Options Avancées
   933 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Configura-los parches
   943 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Configurer les options avancées
   934 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Configuración dos Parches
   944 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Options Avancées
   935 
   945 
   936 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Off
   946 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Inactif
   937 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :On
   947 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :Actif
   938 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
   948 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Afficher vitesse du véhicule dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING}
   939 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
   949 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Construction côtière et sur pentes: {ORANGE}{STRING}
   940 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir áreas de captura máis realistas: {ORANGE}{STRING}
   950 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Autoriser des zones de désserte plus réalistes : {ORANGE}{STRING}
   941 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
   951 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permettre le retrait de plus d'éléments possédés par une ville: {ORANGE}{STRING}
   942 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
   952 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permettre les trains plus longs: {ORANGE}{STRING}
   943 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Habilita-la aceleración realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
   953 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Permettre les accélérations réalistes pour les trains: {ORANGE}{STRING}
   944 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
   954 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Interdire aux trains et navires les virages à 90° : {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (Nécessite le NPF)
   945 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING}
   955 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Joindre les gares juxtaposées: {ORANGE}{STRING}
   946 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Saír se calquera carga está chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
   956 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Pleine cargaison par un seul type, si 'chargement complet': {ORANGE}{STRING}
   947 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
   957 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Utiliser l'algorithme amélioré de chargement : {ORANGE}{STRING}
   948 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
   958 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING}
   949 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
   959 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Livrer cargaison seulement sur demande: {ORANGE}{STRING}
   950 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
   960 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permettre la construction de longs ponts: {ORANGE}{STRING}
   951 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
   961 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permettre l'ordre d'aller au dépôt: {ORANGE}{STRING}
   952 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
   962 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permettre la construction de ressources primaires: {ORANGE}{STRING}
   953 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
   963 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires par ville: {ORANGE}{STRING}
   954 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
   964 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permettre plusieurs industries similaires à proximité: {ORANGE}{STRING}
   955 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
   965 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Afficher la date complète dans la barre d'état: {ORANGE}{STRING}
   956 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
   966 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Signaux ferroviaires du côté du sens de conduite: {ORANGE}{STRING}
   957 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING}
   967 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Afficher le bilan de finances en fin d'année: {ORANGE}{STRING}
   958 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
   968 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Compatibilité TTDPatch "nonstop handling": {ORANGE}{STRING}
   959 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING}
   969 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Mise en file Véhicules Routiers (+ effets quantiques): {ORANGE}{STRING}
   960 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
   970 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Défiler la vue horizontalement avec le pointeur: {ORANGE}{STRING}
   961 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
   971 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permettre la corruption de la municipalité: {ORANGE}{STRING}
   962 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
   972 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Gares non uniformes: {ORANGE}{STRING}
   963 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova búsqueda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
   973 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nouvelle recherche de chemin globale (NPF, écrase NTP): {ORANGE}{STRING}
   964 
   974 
   965 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
   975 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Toujours permettre les petits aéroports: {ORANGE}{STRING}
   966 
   976 
   967 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} días
   977 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Un train est perdu si aucun progrès n'est fait pendant: {ORANGE}{STRING} jours
   968 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado
   978 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Un train est perdu si aucun progrès n'est fait pendant: {ORANGE} inactif
   969 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING}
   979 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Vérification des ordres des véhicules : {ORANGE}{STRING}
   970 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
   980 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :non
   971 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero exclúe os vehículos parados
   981 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :de tous, sauf ceux stoppés
   972 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de tódolos vehículos
   982 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de tous les véhicules
   973 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
   983 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Alerte en cas de profit négatif pour un train: {ORANGE}{STRING}
   974 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
   984 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Les véhicules n'expirent jamais: {ORANGE}{STRING}
   975 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan
   985 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Renouveler automatiquement les véhicules quand ils sont vieux
   976 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
   986 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Auto-renouveler les véhicules {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mois avant/après l'âge maximum
   977 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
   987 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Argent nécessaire pour l'auto-renouvelement : {ORANGE}{STRING}
   978 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
   988 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Temps d'affichage des messages d'erreur: {ORANGE}{STRING}
   979 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
   989 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Afficher la population d'une ville dans son label : {ORANGE}{STRING}
   980 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Árbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
   990 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Arbres invisibles (quand les bâtiments sont transparents) : {ORANGE}{STRING}
   981 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
   991 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altitude d'enneigement: {ORANGE}{STRING}
   982 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
   992 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Etendue max. des stations: {ORANGE}{STRING} {RED}Attention: Valeur élevée = jeu lent
   983 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
   993 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Entretenir automatiquement les hélicoptères à l'heliport: {ORANGE}{STRING}
   984 
   994 
   985 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
   995 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nombre de trains max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
   986 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
   996 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nombre de véhicules routiers max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
   987 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nº máximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
   997 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nombre d'aéronefs max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
   988 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
   998 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nombre de navires max. par joueur: {ORANGE}{STRING}
   989 
   999 
   990 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1000 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Désactiver les trains pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
   991 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1001 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Désactiver les véhicules routiers pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
   992 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1002 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Désactiver les aéronefs pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
   993 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1003 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Désactiver les navires pour l'ordinateur: {ORANGE}{STRING}
   994 
  1004 
   995 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
  1005 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Activer la nouvelle IA (alpha): {ORANGE}{STRING}
   996 
  1006 
   997 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días
  1007 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}{STRING} jours
   998 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
  1008 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Entretien des trains tous les: {ORANGE}inactif
   999 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días
  1009 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Entretien des véhicules routiers tous les: {ORANGE}{STRING} jours
  1000 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
  1010 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Entretien des véhicules routiers tous les: {ORANGE}inactif
  1001 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} días
  1011 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Entretien des aéronefs tous les: {ORANGE}{STRING} jours
  1002 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
  1012 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Entretien des aéronefs tous les: {ORANGE}inactif
  1003 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días
  1013 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}{STRING} jours
  1004 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
  1014 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Entretien des navires tous les: {ORANGE}inactif
  1005 
  1015 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Désactiver les réparations quand les pannes sont inactives: {ORANGE}{STRING}
  1006 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE                            :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
  1016 
  1007 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE                                :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
  1017 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE                            :{LTBLUE}Les journaux en couleur apparaissent en: {ORANGE}{STRING}
  1008 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE                                  :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
  1018 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE                                :{LTBLUE}Date de départ: {ORANGE}{STRING}
  1009 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos)
  1019 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE                                  :{LTBLUE}Date de fin: {ORANGE}{STRING}
  1010 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías
  1020 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Permettre une économie stable (plus de petits changements)
  1011 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
  1021 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permettre d'acheter des actions d'autres compagnies
  1012 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
  1022 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Espacements des signaux en mode drag & drop : {ORANGE}{STRING} case(s)
  1013 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerda
  1023 STR_CONFIG_AUTO_PBS_PLACEMENT                                   :{LTBLUE}Permettre pose automatique signaux PBS: {ORANGE}{STRING}
  1014 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centro
  1024 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Position de la barre d'outils principale: {ORANGE}{STRING}
  1015 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dereita
  1025 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :À gauche
  1016 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
  1026 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centrée
       
  1027 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :À droite
       
  1028 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres : {ORANGE}{STRING} px
       
  1029 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Rayon d'attraction des fenêtres : {ORANGE}inactif
  1017 
  1030 
  1018 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interface
  1031 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interface
  1019 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construcción
  1032 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construction
  1020 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehículos
  1033 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Véhicules
  1021 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Estacións
  1034 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Stations
  1022 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Economía
  1035 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Economie
  1023 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Competidores
  1036 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Compétiteurs
  1024 
  1037 
  1025 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :deshabilitado
  1038 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :inactif
  1026 STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
  1039 STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
  1027 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
  1040 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
  1028 
  1041 
  1029 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Cambia-lo valor
  1042 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Changer valeur du paramètre
  1030 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}¡Algún ou tódolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opción elixida! 5-90% e 30-800 días son válidos
  1043 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}Un ou plusieurs intervalles de service par défaut ci-dessous sont incompatibles avec le paramètre choisi! 5-90% et 30-800 jours sont valides
  1031 
  1044 
  1032 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :escenario templado
  1045 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :environnement 'Tempéré'
  1033 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :escenario sub-ártico
  1046 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :environnement 'Arctique'
  1034 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :escenario sub-tropical
  1047 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :environnement 'Tropical'
  1035 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :escenario xoguetelandia
  1048 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :environnement 'Jouets'
  1036 
  1049 
  1037 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampas
  1050 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Triches
  1038 STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
  1051 STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}Les cases à cocher indiquent que vous avez déjà utilisé cette triche auparavant
  1039 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
  1052 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Attention ! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité.
  1040 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY64}
  1053 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY64}
  1041 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA}
  1054 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Jouer en tant que joueur n°: {ORANGE}{COMMA}
  1042 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
  1055 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement industries et objets fixes): {ORANGE}{STRING}
  1043 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
  1056 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Les tunnels peuvent se croiser: {ORANGE}{STRING}
  1044 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
  1057 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Construire pendant le mode pause: {ORANGE}{STRING}
  1045 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os avíons de jet no se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
  1058 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Les jets ne s'écrasent plus (fréquemment) sur les petits aéroports: {ORANGE} {STRING}
  1046 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
  1059 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Changer de climat : {ORANGE} {STRING}
  1047 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
  1060 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Changer la date: {ORANGE} {DATE_SHORT}
  1048 
  1061 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production : {ORANGE}{STRING}
  1049 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}
  1062 
  1050 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
  1063 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}
  1051 
  1064 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY}
  1052 STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir vía {WAYPOINT}
  1065 
  1053 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar vía {WAYPOINT}
  1066 STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Passant par {WAYPOINT}
  1054 
  1067 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Aller sans-arrêt via {WAYPOINT}
  1055 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punto de Control {TOWN}
  1068 
  1056 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
  1069 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Point de contrôle {TOWN}
  1057 STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Punto de control
  1070 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Point de contrôle {TOWN} #{COMMA}
  1058 
  1071 STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Point de contrôle
  1059 STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Punto de ruta
  1072 
  1060 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta
  1073 STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Point de passage
       
  1074 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Choisir le type de point de passage
  1061 
  1075 
  1062 STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
  1076 STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
  1063 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
  1077 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
  1064 STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
  1078 STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
  1065 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control
  1079 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Modifier nom du point de contrôle
  1066 
  1080 
  1067 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
  1081 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Impossible de modifier le nom du point de contrôle...
  1068 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir raíl a punto de control
  1082 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails
  1069 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
  1083 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Impossible de construire point de contrôle ici...
  1070 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
  1084 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Impossible de retirer point de contrôle ici...
  1071 
  1085 
  1072 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl
  1086 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail
  1073 
  1087 
  1074 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
  1088 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...il n'y a pas de ville dans ce scenario
  1075 
  1089 
  1076 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
  1090 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Etes-vous sûr de vouloir créer un terrain aléatoire?
  1077 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Varias cidades aleatorias
  1091 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
  1078 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
  1092 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Couvrir la carte avec des villes placées aléatoirement
  1079 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Varias industrias aleatorias
  1093 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Beaucoup d'industries au hasard
  1080 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
  1094 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Couvrir la carte avec des industries placées au hasard
  1081 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
  1095 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Ne peut pas générer les industries...
  1082 
  1096 
  1083 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
  1097 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Ouvre la barre d'outils du paysagement pour monter/descendre du terrain, planter des arbres, etc.
  1084 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modifica-lo terreo
  1098 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Manipulation du paysage
  1085 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Nivelar terreo
  1099 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Niveler le terrain
  1086 
  1100 
  1087 
  1101 
  1088 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árbores aleatorias
  1102 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Au hasard
  1089 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio
  1103 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard
  1090 
  1104 
  1091 STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí...
  1105 STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Impossible de construire un canal ici...
  1092 STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Construír canais
  1106 STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Construire des canaux
  1093 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal
  1107 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal
  1094 
  1108 
  1095 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí...
  1109 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Impossible de construire un écluse ici...
  1096 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construír peches
  1110 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construire des écluses
  1097 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Peche
  1111 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Ecluse
  1098 
  1112 
  1099 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia está en uso!
  1113 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}... bouée utilisée !
  1100 
  1114 
  1101 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1115 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordonnées: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1102 
  1116 
  1103 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
  1117 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Impossible de supprimer une partie de la gare...
  1104 STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
  1118 STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Impossible de convertir le type de rail...
  1105 STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de vía
  1119 STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail
  1106 
  1120 
  1107 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren
  1121 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Faire Glisser la locomotive ici pour vendre tout le train
  1108 
  1122 
  1109 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrastrar e Soltar
  1123 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Glisser/déposer
  1110 STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando
  1124 STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Construire une gare avec le glisser/déposer
  1111 
  1125 
  1112 STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance rápido da partida
  1126 STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance rapide du jeu
  1113 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de Mensaxes
  1127 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historique des Messages
  1114 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
  1128 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Liste des messages récents
  1115 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
  1129 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Tous en sommaire
  1116 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo
  1130 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Tous en complet
  1117 
  1131 
  1118 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construír Mina de Carbón
  1132 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construire une mine de charbon
  1119 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Plantar Bosque
  1133 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Planter une forêt
  1120 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Construír Torre Petrolífera
  1134 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Construire une plateforme pétrolière
  1121 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Fundar granxa
  1135 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Financer une ferme
  1122 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
  1136 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Construire une mine de cuivre
  1123 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Perforar para buscar Petróleo
  1137 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Forer pour trouver du pétrole
  1124 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construír Mina de Ouro
  1138 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construire une mine d'or
  1125 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Construír Mina de Diamantes
  1139 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Construire une mine de diamants
  1126 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Construír Mina de Hematita
  1140 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Construire une mine de fer
  1127 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fundar Plantación de Froita
  1141 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Financer une plantation de fruits
  1128 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Fundar Plant. de Árbores de Caucho
  1142 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Financer une plantation de caoutchouc
  1129 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Fundar Acuífero
  1143 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Financer la construction d'une Source d'eau
  1130 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
  1144 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Planter une forêt de barbe à papa
  1131 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Fundar Granxa de Baterías
  1145 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Financer une ferme de piles
  1132 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Perforar para buscar Cola
  1146 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Forer pour trouver du cola
  1133 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Fundar Fontes de Plástico
  1147 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Financer des fontaines à plastique
  1134 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
  1148 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Construire un générateur de bulles
  1135 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
  1149 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Construire une carrière de caramel
  1136 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Construír Mina de Azucre
  1150 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Construire une mine de sucre
  1137 
  1151 
  1138 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrias
  1152 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industries
  1139 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
  1153 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transporté)
  1140 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
  1154 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transporté)
  1141 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
  1155 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
  1142 
  1156 
  1143 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria
  1157 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...trop proche d'une autre industrie
  1144 
  1158 
  1145 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
  1159 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Réamenager le train pour d'autres marchandises
  1146 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar tren
  1160 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Réaménager le train
  1147 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
  1161 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choix du type de marchandises à transporter
  1148 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
  1162 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Réaménager le train pour les marchandises sélectionnées
  1149 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
  1163 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossible de réaménager le train...
  1150 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
  1164 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Les intervalles de service sont en pourcentage: {ORANGE}{STRING}
  1151 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción
  1165 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Changer la production
  1152 
  1166 
  1153 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}¡Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! ¡ Neste momento só funcionan os camións e os buses!
  1167 TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Bienvenue dans la nouvelle IA, en élaboration. Copiez l'écran des problèmes et postez-le sur le forum. Bonne partie!
       
  1168 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Attention: cette nouvelle IA est en version alpha ! Pour le moment seuls les camions et les bus fonctionnent !
  1154 
  1169 
  1155 ############ network gui strings
  1170 ############ network gui strings
  1156 
  1171 
  1157 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multixogador
  1172 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multijoueur
  1158 
  1173 
  1159 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nome do xogador:
  1174 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nom du joueur:
  1160 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores
  1175 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Ceci est le nom avec lequel les autres joueurs pourront vous identifier
  1161 STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexión:
  1176 STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Connection :
  1162 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de área local
  1177 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Choisir entre un jeu Internet ou sur réseau local
  1163 
  1178 
  1164 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Iniciar servidor
  1179 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Démarrer le serveur
  1165 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Comezar un servidor propio
  1180 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Démarre son propre serveur
  1166 
  1181 
  1167 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nome
  1182 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nom
  1168 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nome da partida
  1183 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nom de la partie
  1169 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
  1184 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Langage, version du serveur, etc.
  1170 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
  1185 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Cliquer sur une partie de la liste pour la sélectionner
  1171 
  1186 
  1172 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Buscar servidor
  1187 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Trouver un serveur
  1173 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Buscar un servidor na rede
  1188 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Cherche sur le réseau un serveur
  1174 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Engadir servidor
  1189 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Ajouter un serveur
  1175 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
  1190 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours.
  1176 STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor
  1191 STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Saisir l'adresse IP du serveur
  1177 
  1192 
  1178 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA}
  1193 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA}
  1179 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clientes
  1194 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clients
  1180 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectador / clients máximos
  1195 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clients en ligne / clients max
  1181 STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
  1196 STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFO DE LA PARTIE
  1182 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
  1197 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
  1183 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA}
  1198 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clients:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA}
  1184 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
  1199 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Langue:  {WHITE}{STRING}
  1185 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
  1200 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Terrain:  {WHITE}{STRING}
  1186 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tamaño:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
  1201 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Taille de la carte :  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
  1187 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versión do servidor:  {WHITE}{STRING}
  1202 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Version du serveur :  {WHITE}{STRING}
  1188 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Dirección do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
  1203 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Adresse du serveur :  {WHITE}{STRING} : {NUM}
  1189 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1204 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Date de début :  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1190 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1205 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Date courante :  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1191 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}¡Protexido con clave!
  1206 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Protégée par mot de passe !
  1192 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
  1207 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVEUR HORS-LIGNE
  1193 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR CHEO
  1208 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVEUR PLEIN
  1194 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSION INCORRECTA
  1209 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSION NON CORRESPONDANTE
  1195 
  1210 
  1196 STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse á partida
  1211 STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Rejoindre la partie
  1197 
  1212 
  1198 
  1213 
  1199 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Comezar nova partida
  1214 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Commencer une nouvelle partie
  1200 
  1215 
  1201 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nome:
  1216 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nom de la partie:
  1202 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostraráse ó outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
  1217 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}Le nom de la partie sera affiché aux autres joueurs dans le menu de sélection de partie multijoueur
  1203 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Establecer clave
  1218 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Choisir le mot de passe
  1204 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
  1219 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protéger votre partie avec un mot de passe si vous ne souhaitez pas que d'autres l'utilisent
  1205 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
  1220 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Choisir une carte:
  1206 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}¿Que mapa queres xogar?
  1221 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}Sur quelle carte désirez-vous jouer?
  1207 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Máximo de clientes permitidos:
  1222 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Nombre de clients max. :
  1208 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
  1223 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Choisir un nombre maximum de clients. Tous les emplacements n'auront pas besoin d'être remplis.
  1209 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1224 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1210 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
  1225 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
  1211 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
  1226 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
  1212 STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
  1227 STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
  1213 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (anunciar)
  1228 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (publier)
  1214 STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1229 STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1215 STR_NETWORK_2_CLIENTS                                           :2 clientes
  1230 STR_NETWORK_2_CLIENTS                                           :2 clients
  1216 STR_NETWORK_3_CLIENTS                                           :3 clientes
  1231 STR_NETWORK_3_CLIENTS                                           :3 clients
  1217 STR_NETWORK_4_CLIENTS                                           :4 clientes
  1232 STR_NETWORK_4_CLIENTS                                           :4 clients
  1218 STR_NETWORK_5_CLIENTS                                           :5 clientes
  1233 STR_NETWORK_5_CLIENTS                                           :5 clients
  1219 STR_NETWORK_6_CLIENTS                                           :6 clientes
  1234 STR_NETWORK_6_CLIENTS                                           :6 clients
  1220 STR_NETWORK_7_CLIENTS                                           :7 clientes
  1235 STR_NETWORK_7_CLIENTS                                           :7 clients
  1221 STR_NETWORK_8_CLIENTS                                           :8 clientes
  1236 STR_NETWORK_8_CLIENTS                                           :8 clients
  1222 STR_NETWORK_9_CLIENTS                                           :9 clientes
  1237 STR_NETWORK_9_CLIENTS                                           :9 clients
  1223 STR_NETWORK_10_CLIENTS                                          :10 clientes
  1238 STR_NETWORK_10_CLIENTS                                          :10 clients
  1224 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma falado:
  1239 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Langue parlée :
  1225 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
  1240 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Les autres joueurs sauront quelle langue est parlée sur ce serveur.
  1226 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1241 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1227 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Iniciar Partida
  1242 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Démarrer la partie
  1228 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
  1243 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie réseau à partir d'une carte aléatoire ou d'un scénario
  1229 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Cargar Partida
  1244 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Charger une partie
  1230 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto)
  1245 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Continuer une partie multijoueur sauvée précédemment (attention à reprendre le même joueur)
  1231 
  1246 
  1232 ############ Leave those lines in this order!!
  1247 ############ Leave those lines in this order!!
  1233 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Calquera
  1248 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Peu importe
  1234 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
  1249 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Anglais
  1235 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
  1250 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Allemand
  1236 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
  1251 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Français
  1237 ############ End of leave-in-this-order
  1252 ############ End of leave-in-this-order
  1238 
  1253 
  1239 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
  1254 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Chat d'avant jeu
  1240 
  1255 
  1241 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
  1256 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Se prépare à rejoindre :   {ORANGE}{STRING}
  1242 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre
  1257 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Liste des compagnies présentes dans le jeu.  Vous pouvez soit en rejoindre une, soit en créer une.
  1243 STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compañía
  1258 STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nouvelle compagnie
  1244 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compañía
  1259 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Crée une nouvelle compagnie
  1245 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observar partida
  1260 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observer une partie
  1246 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
  1261 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Permet d'observer une partie en tant que spectateur
  1247 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compañía
  1262 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Rejoindre la compagnie
  1248 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compañía
  1263 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie
  1249 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualizar servidor
  1264 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Rafraîchir
  1250 STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la información do servidor
  1265 STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Rafraîchir les infos à propos du serveur
  1251 
  1266 
  1252 STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA
  1267 STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFO DE LA COMPAGNIE
  1253 
  1268 
  1254 STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compañía:  {WHITE}{STRING}
  1269 STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nom de la compagnie :  {WHITE}{STRING}
  1255 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguración:  {WHITE}{NUM}
  1270 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguration :  {WHITE}{NUM}
  1256 STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compañía:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1271 STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valeur de la compagnie :  {WHITE}{CURRENCY64}
  1257 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1272 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Argent courant :  {WHITE}{CURRENCY64}
  1258 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1273 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Revenus de l'année dernière :  {WHITE}{CURRENCY64}
  1259 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUM}
  1274 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Performance :  {WHITE}{NUM}
  1260 
  1275 
  1261 STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Vehículos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1276 STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Véhicules :  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1262 STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estacións:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1277 STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Stations :  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1263 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}
  1278 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Joueurs :  {WHITE}{STRING}
  1264 
  1279 
  1265 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Conectando...
  1280 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Connection en cours...
  1266 
  1281 
  1267 ############ Leave those lines in this order!!
  1282 ############ Leave those lines in this order!!
  1268 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando..
  1283 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connection en cours..
  1269 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando..
  1284 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorisation en cours..
  1270 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando..
  1285 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Attente..
  1271 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
  1286 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Téléchargement de la carte..
  1272 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
  1287 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Traitement des données..
  1273 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rexistrando..
  1288 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Enregistrement..
  1274 
  1289 
  1275 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando información da partida..
  1290 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Rapatriement des infos sur le jeu..
  1276 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando información da compañía..
  1291 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Rapatriement des infos sur la compagnie..
  1277 ############ End of leave-in-this-order
  1292 ############ End of leave-in-this-order
  1278 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente(s) diante túa
  1293 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} client{P "" s} avant nous
  1279 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados
  1294 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} ko déjà téléchargés
  1280 
  1295 
  1281 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconectar
  1296 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Déconnecter
  1282 
  1297 
  1283 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce o texto a enviar
  1298 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION                                  :{WHITE}Saisir le message à envoyer
  1284 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce a cantidade de diñeiro a dar
  1299 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Saisir le montant d'argent que vous désirez transférer
  1285 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave
  1300 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Le serveur est protégé. Entrez le mot de passe
  1286 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A comañía está protexida. Introduce clave
  1301 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}La compagnie est protégée. Entrez le mot de passe
  1287 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista de Clientes
  1302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Liste des clients
  1288 
  1303 
  1289 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
  1304 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Aucun périphérique réseau trouvé ou programme compilé sans ENABLE_NETWORK
  1290 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
  1305 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Aucune partie réseau n'a été trouvée
  1291 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude
  1306 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} Le serveur n'a pas répondu à la requête
  1292 STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida
  1307 STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} La synchronisation de la partie réseau a échouée.
  1293 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede
  1308 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} La connection de la partie réseau a été perdue.
  1294 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Non se pode carga-la partida
  1309 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} La sauvegarde serveur n'a pas pu être chargée.
  1295 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
  1310 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Le serveur n'a pas pu être démarré.
  1296 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Non se pode conectar
  1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Connection échouée.
  1297 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexión #{NUM} fora de tempo
  1312 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} La connection #{NUM} a dépassé le temps d'attente.
  1298 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisión deste cliente no e igual ca revisión do servidor.
  1313 STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Il y a eu une erreur de protocole et la connection est donc fermée.
  1299 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal errónea
  1314 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} La révision de ce client ne correspond pas à celle du serveur.
  1300 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor está cheo
  1315 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Mot de passe incorrect.
  1301 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Fuches
  1316 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} Le serveur est plein
  1302 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Fuches pateado da partida
  1317 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Vous êtes bannis de ce serveur
  1303 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor
  1318 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Vous avez été exclu de la partie
  1304 
  1319 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Tricher n'est pas autorisé sur ce serveur
  1305 STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :saíu da partida
  1320 
       
  1321 STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :a quitté la partie
  1306 ############ Leave those lines in this order!!
  1322 ############ Leave those lines in this order!!
  1307 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error xeral
  1323 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :erreur générale
  1308 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronización
  1324 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :erreur de désynchronisation
  1309 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
  1325 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :chargement de la carte impossible
  1310 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneción perdida
  1326 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :connection perdue
  1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocolo
  1327 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :erreur de protocole
  1312 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
  1328 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :non autorisé
  1313 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extraño
  1329 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :paquet étrange reçu
  1314 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisión errónea
  1330 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :révision incorrecte
  1315 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa está en uso
  1331 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :nom déjà utilisé
  1316 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
  1332 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :mot de passe de partie incorrect
  1317 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador errónea en DoCommand
  1333 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :mauvais player-id dans DoCommand
  1318 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
  1334 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :jeté par le serveur
  1319 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar un truco
  1335 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :a tenté de tricher
  1320 ############ End of leave-in-this-order
  1336 ############ End of leave-in-this-order
  1321 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse á partida
  1337 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :a rejoint la partie
  1322 STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a túa compañía algún diñeiro ({CURRENCY})
  1338 STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :vous a donné un peu d'argent ({CURRENCY})
  1323 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} algún diñeiro ({CURRENCY})
  1339 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :Vous avez envoyé à {STRING} la somme de ({CURRENCY})
  1324 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}:
  1340 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipe] {STRING}:
  1325 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}:
  1341 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipe] A {STRING}:
  1326 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}:
  1342 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privé] {STRING}:
  1327 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] A {STRING}:
  1343 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privé] A {STRING}:
  1328 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}:
  1344 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Tous] {STRING}:
  1329 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :cambiou o seu nome por
  1345 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :a changé son nom pour
  1330 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexión
  1346 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} Le serveur a fermé la session
  1331 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...
  1347 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} Le serveur redémarre...{}Veuillez patienter...
  1332 
  1348 
  1333 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
  1349 STR_NETWORK_SERVER                                              :Serveur
  1334 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
  1350 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Client
  1335 
  1351 
  1336 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ningún)
  1352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(aucun)
  1337 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Patear
  1353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Jeter
  1338 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar diñeiro
  1354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Donner de l'argent
  1339 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar a todos
  1355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parler à tous
  1340 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compañía
  1356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parler à la compagnie
  1341 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaxe privada
  1357 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Message privé
  1342 
  1358 
  1343 
  1359 
  1344 STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Enviar
  1360 STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Envoyer
  1345 
  1361 
  1346 ############ end network gui strings
  1362 ############ end network gui strings
  1347 
  1363 
  1348 
  1364 
  1349 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING}
  1365 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Taille X de la carte : {ORANGE}{STRING}
  1350 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
  1366 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Taille Y de la carte : {ORANGE}{STRING}
  1351 
  1367 
  1352 ##id 0x0800
  1368 ##id 0x0800
  1353 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
  1369 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coût: {CURRENCY}
  1354 STR_0801_COST                                                   :{RED}Coste: {CURRENCY}
  1370 STR_0801_COST                                                   :{RED}Coût: {CURRENCY}
  1355 STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
  1371 STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Revenu: {CURRENCY}
  1356 STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
  1372 STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Revenu: {CURRENCY}
  1357 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
  1373 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfert: {CURRENCY}
  1358 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
  1374 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfert: {CURRENCY}
  1359 STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
  1375 STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Coût Estimé: {CURRENCY}
  1360 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
  1376 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Coût Estimé: {CURRENCY}
  1361 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
  1377 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Revenu Estimé: {CURRENCY}
  1362 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
  1378 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Revenu Estimé: {CURRENCY}
  1363 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
  1379 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Impossible d'élever le terrain ici...
  1364 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
  1380 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Impossible d'abaisser le terrain ici...
  1365 STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
  1381 STR_080A_ROCKS                                                  :Roches
  1366 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
  1382 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terre en friche
  1367 STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
  1383 STR_080C_BARE_LAND                                              :Terre nue
  1368 STR_080D_GRASS                                                  :Herba
  1384 STR_080D_GRASS                                                  :Herbe
  1369 STR_080E_FIELDS                                                 :Campos
  1385 STR_080E_FIELDS                                                 :Champs
  1370 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terra cuberta de neve
  1386 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terre enneigée
  1371 STR_0810_DESERT                                                 :Deserto
  1387 STR_0810_DESERT                                                 :Désert
  1372 
  1388 
  1373 ##id 0x1000
  1389 ##id 0x1000
  1374 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
  1390 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction
  1375 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinación de pistas imposible
  1391 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinaison de rail impossible
  1376 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavación danaría un tunel
  1392 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}L'excavation endommagerait le tunnel
  1377 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa está a nivel do mar
  1393 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Déjà au niveau de la mer
  1378 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Demasiado alto
  1394 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Trop élevé
  1379 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
  1395 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Aucuns rails convenables
  1380 STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa está construído
  1396 STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...déjà construit
  1381 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
  1397 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Doit d'abord enlever les rails
  1382 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
  1398 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construction de voie ferrée
  1383 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Monorraíl
  1399 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construction de Monorail
  1384 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcción de MagLev
  1400 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construction de MagLev
  1385 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
  1401 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Choisir Pont Ferroviaire
  1386 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí...
  1402 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Impossible de construire un dépôt ferroviaire ici...
  1387 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí...
  1403 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Impossible de construire la gare ici...
  1388 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí...
  1404 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Impossible de construire des signaux ici...
  1389 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí...
  1405 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Impossible de construire des rails ici...
  1390 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí...
  1406 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossible de retirer les rails d'ici...
  1391 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
  1407 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Impossible de retirer les signaux d'ici...
  1392 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
  1408 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientation du Dépôt
  1393 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Ferrocarrís
  1409 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construction de voie ferrée
  1394 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Monorraíl
  1410 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construction de Monorail
  1395 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcción de MagLev
  1411 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construction de MagLev
  1396 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír vía de ferrocarril
  1412 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construire des rails
  1397 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens)
  1413 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour construire et entretenir les trains)
  1398 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Construír estación de ferrocarril
  1414 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Construire une gare
  1399 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Construír sinais de ferrocaril
  1415 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Construire des signaux
  1400 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Construír ponte de ferrocaril
  1416 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Construire un pont ferroviaire
  1401 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Construír túnel de ferocarril
  1417 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire
  1402 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril
  1418 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Basculer construire/retirer pour rails et signaux
  1403 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
  1419 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Sélection de Pont - cliquer sur le type de pont désiré pour le construire
  1404 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís
  1420 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt ferroviaire
  1405 STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Vía de ferrocarril
  1421 STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Rails
  1406 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Depósito para trens
  1422 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Dépôt ferroviaire
  1407 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía
  1423 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...appartient à une autre compagnie
  1408 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Vía de ferrocarril con sinais normais
  1424 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Rails avec des signaux normaux
  1409 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Vía de ferrocarril con pre-sinais
  1425 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Rails avec des pré-signaux
  1410 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :vía de ferrocarril con sinais de saída
  1426 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Rails avec des signaux de sortie
  1411 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de ferrocarril con sinais combinados
  1427 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Rails avec des signaux combinés
       
  1428 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Rails avec des signaux PBS
  1412 
  1429 
  1413 
  1430 
  1414 
  1431 
  1415 ##id 0x1800
  1432 ##id 0x1800
  1416 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta para a estrada
  1433 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terrain en pente dans la mauvaise direction pour des routes
  1417 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
  1434 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Doit d'abord retirer la route
  1418 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcción de Estradas
  1435 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construction routière
  1419 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte
  1436 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Choisir Pont Routier
  1420 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
  1437 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Impossible de construire la route ici...
  1421 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
  1438 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Impossible de retirer la route ici...
  1422 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito
  1439 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orientation du dépôt
  1423 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
  1440 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossible de construire un dépôt routier ici...
  1424 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
  1441 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Impossible de construire un arrêt d'autobus...
  1425 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
  1442 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Impossible de construire une station de camions...
  1426 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcción de Estrada
  1443 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construction routière
  1427 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construír unha sección de estrada
  1444 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construire une section de route
  1428 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
  1445 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour construire et entretenir les véhicules routiers)
  1429 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Construír estación de autobús
  1446 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus
  1430 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construír bahía de carga de camións
  1447 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construire une station de camions
  1431 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construír ponte de estrada
  1448 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construire un pont routier
  1432 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construír túnel de estrada
  1449 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construire un tunnel routier
  1433 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
  1450 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Basculer construire/détruire routes
  1434 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
  1451 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Choisir orientation du dépôt routier
  1435 STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
  1452 STR_1814_ROAD                                                   :Route
  1436 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminación
  1453 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Route avec lampadaires
  1437 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con árbores
  1454 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Route avec lignée d'arbustres
  1438 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Depósito de vehículos de estrada
  1455 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Dépôt de véhicules routiers
  1439 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
  1456 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Route/rail Croisement à niveau
  1440 
  1457 
  1441 ##id 0x2000
  1458 ##id 0x2000
  1442 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Cidades
  1459 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Villes
  1443 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1460 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1444 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1461 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1445 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
  1462 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
  1446 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1463 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1447 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
  1464 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
  1448 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
  1465 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}L'édifice doit d'abord être démolit
  1449 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
  1466 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
  1450 STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
  1467 STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Population: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Maisons: {ORANGE}{COMMA}
  1451 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
  1468 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renommer Ville
  1452 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
  1469 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Impossible de renommer la ville...
  1453 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
  1470 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse cette opération
  1454 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
  1471 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Noms des villes - Cliquer sur un nom pour défiler à l'emplacement
  1455 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
  1472 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centrer la vue sur la ville
  1456 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
  1473 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Renommer la ville
  1457 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1474 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Passagers le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1458 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1475 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Courrier le mois dernier : {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1459 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
  1476 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Grand immeuble de bureaux
  1460 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
  1477 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Immeuble de bureaux
  1461 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloque pequeno de apartamentos
  1478 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Petit immeuble résidentiel
  1462 STR_2012_CHURCH                                                 :Igrexa
  1479 STR_2012_CHURCH                                                 :Eglise
  1463 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Bloque grande de oficinas
  1480 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Gros immeuble de bureau
  1464 STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Casas de cidade
  1481 STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Bâtiments municipaux
  1465 STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
  1482 STR_2015_HOTEL                                                  :Hôtel
  1466 STR_2016_STATUE                                                 :Estatua
  1483 STR_2016_STATUE                                                 :Statue
  1467 STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fonte
  1484 STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fontaine
  1468 STR_2018_PARK                                                   :Parque
  1485 STR_2018_PARK                                                   :Parc
  1469 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de Oficinas
  1486 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Immeuble de bureaux
  1470 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1487 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Commerces et bureaux
  1471 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Edifcio moderno de oficinas
  1488 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Immeuble moderne de bureaux
  1472 STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almacén
  1489 STR_201C_WAREHOUSE                                              :Entrepôt
  1473 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
  1490 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Immeuble de bureaux
  1474 STR_201E_STADIUM                                                :Estadio
  1491 STR_201E_STADIUM                                                :Stade
  1475 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Casas antigas
  1492 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Vieilles maisons
  1476 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Aut. Local
  1493 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Municipalité
  1477 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local
  1494 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Afficher des informations sur la municipalité
  1478 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
  1495 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Municipalité de {TOWN}
  1479 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
  1496 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Notation de la compagnie de transport:
  1480 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
  1497 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
  1481 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsidios
  1498 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subventions
  1482 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
  1499 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Offres de subvention pour le transport de:-
  1483 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
  1500 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} à {STRING}
  1484 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
  1501 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (avant {DATE_SHORT})
  1485 STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ningún
  1502 STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Aucune
  1486 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio:
  1503 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Subventions déjà accordées:-
  1487 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
  1504 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} de {STATION} à {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
  1488 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
  1505 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, jusqu'à {DATE_SHORT})
  1489 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
  1506 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention expirée:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné.
  1490 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
  1507 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Abandon de la subvention:{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} n'est plus subventionné.
  1491 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
  1508 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Offre de subvention:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an!
  1492 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
  1509 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera 50% de plus l'année prochaine!
  1493 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano!
  1510 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera double l'année prochaine!
  1494 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano!
  1511 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera triple l'année prochaine!
  1495 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano!
  1512 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention accordée à {COMPANY}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STATION} et {STATION} rapportera quadruple l'année prochaine!
  1496 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto
  1513 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}La municipalité de {TOWN} refuse la construction d'un autre aéroport dans la ville
  1497 STR_2036_COTTAGES                                               :Casiñas de campo
  1514 STR_2036_COTTAGES                                               :Petites maisons
  1498 STR_2037_HOUSES                                                 :Casas
  1515 STR_2037_HOUSES                                                 :Maisons
  1499 STR_2038_FLATS                                                  :Apartamentos
  1516 STR_2038_FLATS                                                  :Appartements
  1500 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
  1517 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Grand immeuble de bureau
  1501 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1518 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Commerces et bureaux
  1502 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1519 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Commerces et bureaux
  1503 STR_203C_THEATER                                                :Teatro
  1520 STR_203C_THEATER                                                :Théâtre
  1504 STR_203D_STADIUM                                                :Estadio
  1521 STR_203D_STADIUM                                                :Stade
  1505 STR_203E_OFFICES                                                :Oficinas
  1522 STR_203E_OFFICES                                                :Bureaux
  1506 STR_203F_HOUSES                                                 :Casas
  1523 STR_203F_HOUSES                                                 :Maisons
  1507 STR_2040_CINEMA                                                 :Cine
  1524 STR_2040_CINEMA                                                 :Cinéma
  1508 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centro comercial
  1525 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centre commercial
  1509 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faino
  1526 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Lancer cette action
  1510 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para máis detalles
  1527 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Liste des actions à entreprendre dans cette ville - Cliquer sur une action pour obtenir des détails
  1511 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior
  1528 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Lancer l'action sélectionnée ci-dessus
  1512 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Accións dispoñibles:
  1529 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Actions disponibles:
  1513 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campaña publicitaria pequena
  1530 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Petite campagne de publicité
  1514 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campaña publicitaria mediana
  1531 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Moyenne campagne de publicitié
  1515 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campaña publicitaria
  1532 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Grande campagne de publicité
  1516 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade
  1533 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Financer la reconstruction du réseau routier local
  1517 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Construír unha estatua do propietario da compañía
  1534 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Construire une statue à votre effigie
  1518 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Subvencionar novos edificios
  1535 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Financer de nouveaux bâtiments
  1519 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
  1536 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Acheter les droits de transports exclusifs
  1520 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Soborna-la autoridade local
  1537 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Corrompre la municipalité
  1521 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1538 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}  Coût: {CURRENCY}
  1522 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1539 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}  Coût: {CURRENCY}
  1523 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1540 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}  Coût: {CURRENCY}
  1524 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
  1541 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de traffic routier pendant 6 mois.{}  Coût: {CURRENCY}
  1525 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
  1542 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{} Coût: {CURRENCY}
  1526 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
  1543 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}  Coût: {CURRENCY}
  1527 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
  1544 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Acheter les droits de transports exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos ligness seront autorisées dans la ville.{} Coût: {CURRENCY}
  1528 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
  1545 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}  Coût: {CURRENCY}
  1529 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
  1546 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Problèmes de traffic à {TOWN}!{}{}La reconstruction des routes financée par {COMPANY} provoque 6 mois de problèmes aux automobilistes!
  1530 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1547 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1531 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
  1548 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
  1532 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcción)
  1549 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en contruction)
  1533 STR_2059_IGLOO                                                  :Iglú
  1550 STR_2059_IGLOO                                                  :Iglou
  1534 STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
  1551 STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
  1535 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Casa Tetera
  1552 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Salon de thé
  1536 STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porquiño
  1553 STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Tirelire
  1537 
  1554 
  1538 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
  1555 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
  1539 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
  1556 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
  1540 STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN}: {STRING}
  1557 STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN} {STRING}
  1541 STR_STATION                                                     :{STATION}
  1558 STR_STATION                                                     :{STATION}
  1542 
  1559 
  1543 ##id 0x2800
  1560 ##id 0x2800
  1544 STR_LANDSCAPING                                                 :Modifica-lo terreo
  1561 STR_LANDSCAPING                                                 :Modification du paysage
  1545 STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar árbores
  1562 STR_2800_PLANT_TREES                                            :Planter des arbres
  1546 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Colocar sinal
  1563 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Placer un panneau
  1547 STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Árbores
  1564 STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Arbres
  1548 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...Xa hai unha árbore aí
  1565 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...il y a déjà des arbres
  1549 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
  1566 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...l'endroit ne convient pas
  1550 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí...
  1567 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Plantation impossible...
  1551 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
  1568 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
  1552 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...demasiados sinais
  1569 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...trop de panneaux
  1553 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí...
  1570 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Place du panneau impossible...
  1554 STR_280A_SIGN                                                   :Sinal
  1571 STR_280A_SIGN                                                   :Panneau
  1555 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edita lo texto do sinal
  1572 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Editer le texte du panneau
  1556 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
  1573 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Impossible d'éditer le texte...
  1557 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar
  1574 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Choix du type d'arbre
  1558 STR_280E_TREES                                                  :Árbores
  1575 STR_280E_TREES                                                  :Arbres
  1559 STR_280F_RAINFOREST                                             :Selva tropical
  1576 STR_280F_RAINFOREST                                             :Forêt tropicale
  1560 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Plantas cactus
  1577 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Cactus
  1561 
  1578 
  1562 ##id 0x3000
  1579 ##id 0x3000
  1563 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Config. da Estación
  1580 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Choix de la gare
  1564 STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selección de aeroporto
  1581 STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Choix de l'aéroport
  1565 STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientación
  1582 STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientation
  1566 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Lonxitude da plataforma
  1583 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Nombre de voies
  1567 STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Número de vías
  1584 STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Longueur du quai
  1568 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril
  1585 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Trop près d'une autre gare
  1569 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
  1586 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Ajouter une ou plusieurs gares
  1570 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
  1587 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Trop de gares dans cette ville
  1571 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
  1588 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Trop de gares
  1572 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
  1589 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Trop d'arrêts d'autobus
  1573 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estacions de camións
  1590 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Trop d'aires de chargement
  1574 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
  1591 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Trop près d'une autre gare
  1575 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1592 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1576 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
  1593 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Vous devez d'abord détruire la gare
  1577 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
  1594 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Trop près d'un autre aéroport
  1578 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro
  1595 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Vous devez d'abord détruire l'aéroport
  1579 
  1596 
  1580 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estación/área de carga
  1597 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renommer la gare
  1581 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estación...
  1598 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Impossible de renommer la gare...
  1582 STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuacións:
  1599 STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Notations
  1583 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta
  1600 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Accepte
  1584 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte:
  1601 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Notation du service de transport:
  1585 
  1602 
  1586 ############ range for rating starts
  1603 ############ range for rating starts
  1587 STR_3035_APPALLING                                              :Pésima
  1604 STR_3035_APPALLING                                              :Épouvantable
  1588 STR_3036_VERY_POOR                                              :Moi Pobre
  1605 STR_3036_VERY_POOR                                              :Très pauvre
  1589 STR_3037_POOR                                                   :Pobre
  1606 STR_3037_POOR                                                   :Pauvre
  1590 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mediocre
  1607 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Médiocre
  1591 STR_3039_GOOD                                                   :Boa
  1608 STR_3039_GOOD                                                   :Bon
  1592 STR_303A_VERY_GOOD                                              :Moi Boa
  1609 STR_303A_VERY_GOOD                                              :Très bon
  1593 STR_303B_EXCELLENT                                              :Excelente
  1610 STR_303B_EXCELLENT                                              :Excellent
  1594 STR_303C_OUTSTANDING                                            :Excepcional
  1611 STR_303C_OUTSTANDING                                            :Exceptionnel
  1595 ############ range for rating ends
  1612 ############ range for rating ends
  1596 
  1613 
  1597 STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
  1614 STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
  1598 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
  1615 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING}
  1599 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
  1616 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} n'accepte plus: {STRING} ou {STRING}
  1600 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
  1617 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING}
  1601 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
  1618 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} accepte désormais: {STRING} et {STRING}
  1602 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientación da Estación
  1619 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Arrêt d'autobus
  1603 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientación da Estación
  1620 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Station de camions
  1604 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
  1621 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Détruire d'abord l'arrêt d'autobus
  1605 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
  1622 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Détruisez d'abord la station
  1606 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
  1623 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P "" s}
  1607 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1624 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1608 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ningún -
  1625 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Aucun -
  1609 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
  1626 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...l'endroit ne convient pas
  1610 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
  1627 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Trop près d'un autre port
  1611 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
  1628 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Détruisez d'abord le port
  1612 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril
  1629 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Choisir l'orientation de la gare ferroviaire
  1613 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarrilrailroad station
  1630 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Choix du nombre de voies
  1614 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril
  1631 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Choisir la longueur de la gare
  1615 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús
  1632 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Choisir l'orientation de l'arrêt d'autobus
  1616 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
  1633 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Choix de l'orientation de l'aire de chargement
  1617 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
  1634 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centrer la vue sur la station
  1618 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
  1635 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Afficher la notation de la station
  1619 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estación
  1636 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Renommer la station
  1620 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
  1637 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Afficher les marchandises acceptées
  1621 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estacións - pinga nun nome para centra-la vista principal na estación
  1638 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue
  1622 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
  1639 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Choix du type & taille de l'aéroport
  1623 STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
  1640 STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Petit
  1624 STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
  1641 STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Grand
  1625 STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Metropolitano
  1642 STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Aéroport métropolitain
  1626 STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Internacional
  1643 STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Aéroport international
  1627 STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Tamaño
  1644 STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Taille
  1628 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
  1645 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
  1629 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1646 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1630 STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estación de ferrocarril
  1647 STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Gare ferroviaire
  1631 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de aeronaves
  1648 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar d'aéronefs
  1632 STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
  1649 STR_3060_AIRPORT                                                :Aéroport
  1633 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Área de carga de camións
  1650 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Aire de chargement
  1634 STR_3062_BUS_STATION                                            :Estación de autobús
  1651 STR_3062_BUS_STATION                                            :Arrêt d'autobus
  1635 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
  1652 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Port
  1636 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
  1653 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Afficher la zone couverte
  1637 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
  1654 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Ne pas afficher la zone couverte
  1638 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar área de cobertura
  1655 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Afficher la zone couverte
  1639 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
  1656 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Port
  1640 STR_3069_BUOY                                                   :Boia
  1657 STR_3069_BUOY                                                   :Bouée
  1641 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no camiño
  1658 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...bouée présente
  1642 STR_306B_HELIPORT                                               :{BLACK}"Heliporto"
  1659 STR_306B_HELIPORT                                               :{BLACK}Héliport
  1643 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estación ocupa demasiado
  1660 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...gare trop étendue
  1644 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
  1661 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...stations non-uniformes désactivées
  1645 
  1662 
  1646 ##id 0x3800
  1663 ##id 0x3800
  1647 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos
  1664 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orientation du dépot naval
  1648 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes construí-lo na auga
  1665 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...doit être construit sur l'eau
  1649 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí...
  1666 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Impossible de construire le dépôt naval ici...
  1650 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos
  1667 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Choisir l'orientation du dépôt naval
  1651 STR_3804_WATER                                                  :Auga
  1668 STR_3804_WATER                                                  :Eau
  1652 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa ou beiramar
  1669 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Rivage ou berge
  1653 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Depósito de barcos
  1670 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Dépôt naval
  1654 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode construír na auga
  1671 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Impossible de construire sur l'eau
  1655 
  1672 
  1656 ##id 0x4000
  1673 ##id 0x4000
  1657 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Grabar Partida
  1674 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Sauvegarder la partie
  1658 STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Cargar Partida
  1675 STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Charger une partie
  1659 STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Grabar
  1676 STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Sauvegarder
  1660 STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
  1677 STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Supprimer
  1661 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
  1678 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
  1662 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
  1679 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} Mo libres
  1663 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}No se pode lee-la unidade
  1680 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}Impossible d'accéder au disque
  1664 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabación da partida fallida
  1681 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}La sauvegarde à échoué
  1665 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
  1682 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Impossible de supprimer le fichier
  1666 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Carga da partida fallida
  1683 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Le chargement à échoué
  1667 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
  1684 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Liste des disques, répertoires, et fichiers de sauvegarde
  1668 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
  1685 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nom sélectionné pour la sauvegarde
  1669 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
  1686 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Supprime la sauvegarde sélectionnée
  1670 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
  1687 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Sauvegarde la partie avec le nom choisi
  1671 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
  1688 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Choix du type de partie
  1672 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
  1689 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Choisir un scénario (vert), une partie préparée (bleu), ou une partie aléatoire
  1673 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Xerar unha nova partida aleatoriamente
  1690 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Générer une partie aléatoirement
  1674 
  1691 
  1675 ##id 0x4800
  1692 ##id 0x4800
  1676 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} en camiño
  1693 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} présente
  1677 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
  1694 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
  1678 STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carbón
  1695 STR_4802_COAL_MINE                                              :Mine de charbon
  1679 STR_4803_POWER_STATION                                          :Estación Enerxética
  1696 STR_4803_POWER_STATION                                          :Centrale électrique
  1680 STR_4804_SAWMILL                                                :Serradeiro
  1697 STR_4804_SAWMILL                                                :Scierie
  1681 STR_4805_FOREST                                                 :Bosque
  1698 STR_4805_FOREST                                                 :Forêt
  1682 STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petróleo
  1699 STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Raffinerie pétrolière
  1683 STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrolífera
  1700 STR_4807_OIL_RIG                                                :Plate-forme pétrolière
  1684 STR_4808_FACTORY                                                :Factoría
  1701 STR_4808_FACTORY                                                :Usine
  1685 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprenta
  1702 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprimerie
  1686 STR_480A_STEEL_MILL                                             :Siderúrxica
  1703 STR_480A_STEEL_MILL                                             :Aciérie
  1687 STR_480B_FARM                                                   :Granxa
  1704 STR_480B_FARM                                                   :Ferme
  1688 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mina de Mineral de Cobre
  1705 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mine de cuivre
  1689 STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrolífero
  1706 STR_480D_OIL_WELLS                                              :Puits de pétrole
  1690 STR_480E_BANK                                                   :Banco
  1707 STR_480E_BANK                                                   :Banque
  1691 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Planta de Proc. de Comida
  1708 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Usine alimentaire
  1692 STR_4810_PAPER_MILL                                             :Fábrica de Papel
  1709 STR_4810_PAPER_MILL                                             :Usine papetière
  1693 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mina de Ouro
  1710 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mine d'or
  1694 STR_4812_BANK                                                   :Banco
  1711 STR_4812_BANK                                                   :Banque
  1695 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mina de Diamantes
  1712 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mine de diamants
  1696 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mina de Hematita
  1713 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mine de fer
  1697 STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantación de Froita
  1714 STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantation de fruits
  1698 STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de Árbores de Caucho
  1715 STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plantation de caoutchouc
  1699 STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acuífero
  1716 STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Réservoir d'eau
  1700 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Torre de Auga
  1717 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Château d'eau
  1701 STR_4819_FACTORY                                                :Factoría
  1718 STR_4819_FACTORY                                                :Usine
  1702 STR_481A_FARM                                                   :Granxa
  1719 STR_481A_FARM                                                   :Ferme
  1703 STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Frábrica de Madeiros
  1720 STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Scierie
  1704 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algodón de Azucre
  1721 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Forêt de Barbe à Papa
  1705 STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Fábrica de Caramelos
  1722 STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Usine de Sucreries
  1706 STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Baterías
  1723 STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Ferme de Batteries
  1707 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Fontes de Cola
  1724 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Puits de Cola
  1708 STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xoguetería
  1725 STR_4820_TOY_SHOP                                               :Boutique de Jouets
  1709 STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Fábrica de Xoguetes
  1726 STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Usine de Jouets
  1710 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Plástico
  1727 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontaines de plastique
  1711 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Fábrica de Bebidas Gaseosas
  1728 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Usine de Boissons Gazeuses
  1712 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Xerador de Burbullas
  1729 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Générateur de Bulles
  1713 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Canteira de Toffee
  1730 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Carrière de caramel
  1714 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mina de Azucre
  1731 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mine de sucre
  1715 
  1732 
  1716 ############ range for requires	starts
  1733 ############ range for requires	starts
  1717 STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}
  1734 STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}
  1718 STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
  1735 STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
  1719 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
  1736 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Nécessite: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
  1720 ############ range for requires	ends
  1737 ############ range for requires	ends
  1721 
  1738 
  1722 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producción no último mes:
  1739 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Production le mois dernier:
  1723 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
  1740 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporté)
  1724 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
  1741 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centrer la vue sur l'industrie
  1725 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
  1742 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Un(e) nouveau(elle) {STRING} en construction près de {TOWN}!
  1726 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
  1743 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Un(e) nouveau(elle) {STRING} s'implante près de {TOWN}!
  1727 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
  1744 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Prix: {YELLOW}{CURRENCY}
  1728 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
  1745 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Impossible de construire cette industrie ici...
  1729 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur só se pode plantar sobre a liña de neve
  1746 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...les forêts ne peuvent pas être plantées sur de la neige
  1730 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
  1747 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} annonce une fermeture imminente!
  1731 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
  1748 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Des problèmes d'approvisionnement forcent {INDUSTRY} à fermer bientôt!
  1732 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
  1749 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}Le manque d'arbres proches force {INDUSTRY} à fermer bientôt!
  1733 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producción nun 50%
  1750 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} augmente la production!
  1734 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
  1751 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau filon de charbon trouvé à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler!
  1735 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
  1752 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nouveaux gisements pétrolifères découverts à {INDUSTRY}!{}La production devrait doubler!
  1736 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
  1753 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}De nouvelles méthodes d'élevage à {INDUSTRY} permettent de doubler la production!
       
  1754 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} : production en baisse de 50%
       
  1755 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Invasion d'insectes à {INDUSTRY}!{}Production en baisse de 50%
       
  1756 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...positionnement uniquement sur les bords de la carte
       
  1757 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} à {INDUSTRY} augmente de {COMMA}%!
       
  1758 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}La production de {STRING} à {INDUSTRY} diminue de {COMMA}%!
  1737 
  1759 
  1738 ##id 0x5000
  1760 ##id 0x5000
  1739 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no túnel
  1761 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Train dans le tunnel
  1740 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un vehículo de estrada no túnel
  1762 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}Véhicule dans le tunnel
  1741 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro túnel no camiño
  1763 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Autre tunnel présent
  1742 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
  1764 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Impossible de creuser pour faire déboucher le tunnel
  1743 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
  1765 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Vous devez démolir le tunnel avant
  1744 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
  1766 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Vous devez d'abord démolir le pont
  1745 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
  1767 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossible de commencer et de terminer au même endroit
  1746 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Necesítase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
  1768 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Crevasse ou eau requise sous le pont
  1747 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
  1769 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}Le début et la fin doivent être alignés
  1748 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
  1770 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Le site pour l'entrée du tunnel ne convient pas
  1749 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
  1771 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
  1750 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Colgante, Aceiro
  1772 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Suspendu en acier
  1751 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Vigas, Aceiro
  1773 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :À poutres en Acier
  1752 STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Voladizo, Aceiro
  1774 STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Porte-à-faux en acier
  1753 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Colgante, Cemento
  1775 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Suspendu en béton
  1754 STR_5012_WOODEN                                                 :Madeira
  1776 STR_5012_WOODEN                                                 :En Bois
  1755 STR_5013_CONCRETE                                               :Cemento
  1777 STR_5013_CONCRETE                                               :Béton
  1756 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tubular, Aceiro
  1778 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :À Tubes en Acier
  1757 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
  1779 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :À Tubes en Silicone
  1758 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí...
  1780 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}Impossible de construire un pont ici...
  1759 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode construí-lo túnel ahí...
  1781 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Impossible de construire un tunnel ici...
  1760 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Túnel de ferrocarril
  1782 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Tunnel ferroviaire
  1761 STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Túnel de estrada
  1783 STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Tunnel routier
  1762 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís
  1784 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Pont ferroviaire suspendu en acier
  1763 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís
  1785 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Pont ferroviaire à poutres en acier
  1764 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís
  1786 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Pont ferroviaire à porte-à-faux en acier
  1765 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís
  1787 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Pont ferroviaire suspendu renforcé en béton
  1766 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarrís
  1788 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Pont ferroviaire en bois
  1767 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarrís
  1789 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Pont ferroviaire en béton
  1768 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para estradas
  1790 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Pont routier suspendu en acier
  1769 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para estradas
  1791 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Pont routier à poutres en acier
  1770 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para estradas
  1792 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Pont routier à porte-à-faux en acier
  1771 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
  1793 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Pont routier suspendu renforcé en béton
  1772 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para estradas
  1794 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Pont routier en bois
  1773 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para estradas
  1795 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Pont routier en béton
  1774 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarrís
  1796 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Pont ferroviaire à tubes
  1775 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Ponte tubular para estradas
  1797 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Pont ferroviaire à tubes en acier
  1776 
  1798 
  1777 ##id 0x5800
  1799 ##id 0x5800
  1778 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no camiño
  1800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Objet présent
  1779 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmisor
  1801 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmetteur
  1780 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Faro
  1802 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Phare
  1781 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compañía
  1803 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Siège de la compagnie
  1782 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño
  1804 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...siège de la compagnie présent
  1783 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compañía
  1805 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terrain appartenant à une compagnie
  1784 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo...
  1806 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Impossible d'acheter ce terrain...
  1785 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade!
  1807 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...il vous appartient déjà!
  1786 
  1808 
  1787 
  1809 
  1788 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1810 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1789 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1811 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1790 ##id 0x6000
  1812 ##id 0x6000
  1791 STR_SV_EMPTY                                                    :
  1813 STR_SV_EMPTY                                                    :
  1792 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sen Nome
  1814 STR_SV_UNNAMED                                                  :Non nommé
  1793 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
  1815 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Train {COMMA}
  1794 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehículo de estrada {COMMA}
  1816 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Véhicule {COMMA}
  1795 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
  1817 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Navire {COMMA}
  1796 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
  1818 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aéronef {COMMA}
  1797 
  1819 
  1798 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  1820 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  1799 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
  1821 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
  1800 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
  1822 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sud
  1801 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
  1823 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Est
  1802 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
  1824 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Ouest
  1803 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
  1825 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
  1804 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
  1826 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfert
  1805 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Alto
  1827 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Halte
  1806 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Val
  1828 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Vallée
  1807 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Lombas
  1829 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Hauteurs
  1808 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bosques
  1830 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bois
  1809 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Ribeira de lago
  1831 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Bords de lac
  1810 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Cambio
  1832 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Echange
  1811 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
  1833 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aéroport
  1812 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petróleo
  1834 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Gisement pétrolifère
  1813 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Minas
  1835 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Mines
  1814 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Peirao de {STRING}
  1836 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Docks
  1815 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
  1837 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Bouée 1
  1816 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boia 2
  1838 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Bouée 2
  1817 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boia 3
  1839 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Bouée 3
  1818 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boia 4
  1840 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Bouée 4
  1819 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boia 5
  1841 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Bouée 5
  1820 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boia 6
  1842 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Bouée 6
  1821 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boia 7
  1843 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Bouée 7
  1822 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boia 8
  1844 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Bouée 8
  1823 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boia 9
  1845 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Bouée 9
  1824 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
  1846 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annexe
  1825 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Apartadeiro
  1847 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Voies de garage
  1826 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rama
  1848 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Embranchement
  1827 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Superior {STRING}
  1849 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Haut {STRING}
  1828 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Inferior {STRING}
  1850 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Bas {STRING}
  1829 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliporto
  1851 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
  1830 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosque
  1852 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Forêt
  1831 
  1853 
  1832 ############ end of	savegame specific region!
  1854 ############ end of	savegame specific region!
  1833 
  1855 
  1834 ##id 0x6800
  1856 ##id 0x6800
  1835 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivel de Dificultade
  1857 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Niveau de difficulté
  1836 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Grabar
  1858 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Sauver
  1837 
  1859 
  1838 ############ range for difficulty levels starts
  1860 ############ range for difficulty levels starts
  1839 STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Fácil
  1861 STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Facile
  1840 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Medio
  1862 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Moyen
  1841 STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Difícil
  1863 STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Difficile
  1842 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Persoal
  1864 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Personnalisé
  1843 ############ range for difficulty levels ends
  1865 ############ range for difficulty levels ends
  1844 
  1866 
  1845 ############ range for difficulty settings starts
  1867 ############ range for difficulty settings starts
  1846 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Nº máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
  1868 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Nombre maximum de compétiteurs: {ORANGE}{COMMA}
  1847 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1869 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Arrivée des compétiteurs: {ORANGE}{STRING}
  1848 STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING}
  1870 STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Nombre de villes: {ORANGE}{STRING}
  1849 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING}
  1871 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Nombre d'industries: {ORANGE}{STRING}
  1850 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
  1872 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Prêt initial maximum: {ORANGE}{CURRENCY}
  1851 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
  1873 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taux d'interêt initial: {ORANGE}{COMMA}%
  1852 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING}
  1874 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coûts d'entretien: {ORANGE}{STRING}
  1853 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcción dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1875 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Vitesse de développement des compétiteurs: {ORANGE}{STRING}
  1854 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1876 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelligence des compétiteurs: {ORANGE}{STRING}
  1855 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Averías nos vehículos: {ORANGE}{STRING}
  1877 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Pannes des véhicules: {ORANGE}{STRING}
  1856 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
  1878 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention: {ORANGE}{STRING}
  1857 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING}
  1879 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Coût des constructions: {ORANGE}{STRING}
  1858 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
  1880 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Type de terrain: {ORANGE}{STRING}
  1859 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
  1881 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Quantité de mer/lacs: {ORANGE}{STRING}
  1860 STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
  1882 STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
  1861 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
  1883 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Demi-tour des trains: {ORANGE}{STRING}
  1862 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
  1884 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Désastres: {ORANGE}{STRING}
  1863 STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
  1885 STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Attitude de l'hotel de ville face au repaysagement : {ORANGE}{STRING}
  1864 ############ range for difficulty settings ends
  1886 ############ range for difficulty settings ends
  1865 
  1887 
  1866 STR_26816_NONE                                                  :Ningún
  1888 STR_26816_NONE                                                  :Aucune
  1867 STR_6816_LOW                                                    :Baixo
  1889 STR_6816_LOW                                                    :Bas
  1868 STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
  1890 STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
  1869 STR_6818_HIGH                                                   :Alto
  1891 STR_6818_HIGH                                                   :Élevé
  1870 STR_6819                                                        :{BLACK}<
  1892 STR_6819                                                        :{BLACK}<
  1871 STR_681A                                                        :{BLACK}>
  1893 STR_681A                                                        :{BLACK}>
  1872 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Moi Lento
  1894 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Très Lent
  1873 STR_681C_SLOW                                                   :Lento
  1895 STR_681C_SLOW                                                   :Lent
  1874 STR_681D_MEDIUM                                                 :Medio
  1896 STR_681D_MEDIUM                                                 :Moyen
  1875 STR_681E_FAST                                                   :Rápido
  1897 STR_681E_FAST                                                   :Rapide
  1876 STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi Rápido
  1898 STR_681F_VERY_FAST                                              :Très Rapide
  1877 STR_VERY_LOW                                                    :Moi Baixo
  1899 STR_VERY_LOW                                                    :Très bas
  1878 STR_6820_LOW                                                    :Baixo
  1900 STR_6820_LOW                                                    :Bas
  1879 STR_6821_MEDIUM                                                 :Medio
  1901 STR_6821_MEDIUM                                                 :Moyen
  1880 STR_6822_HIGH                                                   :Alto
  1902 STR_6822_HIGH                                                   :Élevé
  1881 STR_6823_NONE                                                   :Ningún
  1903 STR_6823_NONE                                                   :Aucune
  1882 STR_6824_REDUCED                                                :Reducido
  1904 STR_6824_REDUCED                                                :Réduites
  1883 STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
  1905 STR_6825_NORMAL                                                 :Normales
  1884 STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
  1906 STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
  1885 STR_6827_X2                                                     :x2
  1907 STR_6827_X2                                                     :x2
  1886 STR_6828_X3                                                     :x3
  1908 STR_6828_X3                                                     :x3
  1887 STR_6829_X4                                                     :x4
  1909 STR_6829_X4                                                     :x4
  1888 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Moi chan
  1910 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Très plat
  1889 STR_682B_FLAT                                                   :Chan
  1911 STR_682B_FLAT                                                   :Plat
  1890 STR_682C_HILLY                                                  :Accidentado
  1912 STR_682C_HILLY                                                  :Collines
  1891 STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Montañoso
  1913 STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Montagneux
  1892 STR_682E_STEADY                                                 :Estable
  1914 STR_682E_STEADY                                                 :Stable
  1893 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variable
  1915 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Fluctuant
  1894 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Inmediato
  1916 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Immédiat
  1895 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 meses despois do xogador
  1917 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 mois après le joueur
  1896 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 meses despois do xogador
  1918 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 mois après le joueur
  1897 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 meses despois do xogador
  1919 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 mois après le joueur
  1898 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Ó final da liña, e nas estacións
  1920 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :À la fin de la ligne et aux gares
  1899 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Só ó final da liña
  1921 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :A la fin de la ligne seulement
  1900 STR_6836_OFF                                                    :Off
  1922 STR_6836_OFF                                                    :Inactif
  1901 STR_6837_ON                                                     :On
  1923 STR_6837_ON                                                     :Actif
  1902 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
  1924 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Afficher le tableau des scores
  1903 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Permisivo
  1925 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Laxiste
  1904 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
  1926 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolérant
  1905 STR_683B_HOSTILE                                                :Hostil
  1927 STR_683B_HOSTILE                                                :Hostile
  1906 
  1928 
  1907 ##id 0x7000
  1929 ##id 0x7000
  1908 STR_7000                                                        :
  1930 STR_7000                                                        :
  1909 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1931 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1910 STR_7002_PLAYER                                                 :(Xogador {COMMA})
  1932 STR_7002_PLAYER                                                 :(Joueur {COMMA})
  1911 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova Cara
  1933 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nouveau visage
  1912 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Esquema de Cor
  1934 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Couleur
  1913 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Esquema de Cor:
  1935 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Couleur:
  1914 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Novo Esquema de Cor
  1936 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Nouvelle couleur
  1915 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compañía
  1937 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nom de la société
  1916 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nome Presidente
  1938 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nom du P.D.G.
  1917 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compañía
  1939 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nom de la société
  1918 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nome Do Presidente
  1940 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nom du P.D.G.
  1919 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía...
  1941 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Impossible de changer le nom de compagnie...
  1920 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
  1942 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Impossible de changer le nom du P.D.G. ...
  1921 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
  1943 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}Finances: {COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1922 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gastos/Ingresos
  1944 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Dépenses/Revenus
  1923 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  1945 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  1924 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construccción
  1946 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construction
  1925 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Vehículos
  1947 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Nouveaux Véhicules
  1926 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Mantemento dos Trens
  1948 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Entretien des trains
  1927 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Vehículos
  1949 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Entretien des véhicules
  1928 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
  1950 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Entretien des aéronefs
  1929 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Mantemento dos Barcos
  1951 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Entretien des navires
  1930 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Mantemento das Propiedades
  1952 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Entretien de la propriété
  1931 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingresos dos Trens
  1953 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Revenu ferroviaire
  1932 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Vehículos
  1954 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Revenu routier
  1933 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
  1955 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Revenu aérien
  1934 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingresos dos Barcos
  1956 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Revenu naval
  1935 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Préstamo
  1957 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Intérêts du prêt
  1936 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Outros
  1958 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Autres
  1937 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  1959 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  1938 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
  1960 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
  1939 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
  1961 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
  1940 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
  1962 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
  1941 STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gráfico de Ingresos
  1963 STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Graphique du Revenu
  1942 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
  1964 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
  1943 STR_7024                                                        :{COMMA}
  1965 STR_7024                                                        :{COMMA}
  1944 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos
  1966 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Graphique du profit d'opération
  1945 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balance do Banco
  1967 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Equilibre bancaire
  1946 STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Préstamo
  1968 STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Prêt
  1947 STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Préstamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
  1969 STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Emprunt maximum :  {BLACK}{CURRENCY64}
  1948 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
  1970 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
  1949 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1971 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Emprunter {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1950 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1972 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Rembourser {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1951 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...O tamaño máximo do préstamo permitido e de {CURRENCY}
  1973 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...le prêt maximum est de {CURRENCY}
  1952 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro...
  1974 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Impossible d'emprunter plus...
  1953 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda préstamo a pagar
  1975 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...Prêt déjà remboursé
  1954 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
  1976 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...{CURRENCY} nécessaires
  1955 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo...
  1977 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Impossible de rembourser...
  1956 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
  1978 STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}On ne peut pas distribuer de l'argent qui est emprunté à la banque...
  1957 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la libra dos vehículos da compañía
  1979 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G.
  1958 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
  1980 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Change la couleur des véhicules
  1959 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía
  1981 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Change le nom du président directeur général
  1960 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
  1982 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Change le nom de la compagnie
  1961 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo préstamo
  1983 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Cliquer pour choisir une couleur
  1962 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do préstamo
  1984 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Augmenter le prêt
  1963 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
  1985 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Rembourser une partie du prêt
  1964 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
  1986 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(President)
  1965 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Vehículos:
  1987 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inauguré en: {WHITE}{NUM}
  1966 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
  1988 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Véhicules:
  1967 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada
  1989 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
  1968 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
  1990 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} véhicule{P "" s}
  1969 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
  1991 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} aéronef{P "" s}
  1970 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ningún
  1992 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} navire{P "" s}
  1971 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selecció de cara
  1993 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Aucun
  1972 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Home
  1994 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Sélection du visage
  1973 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Muller
  1995 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Homme
  1974 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova cara
  1996 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Femme
  1975 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara
  1997 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nouveau visage
  1976 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selección da nova cara
  1998 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Annuler le choix du nouveau visage
  1977 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
  1999 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Valider le nouveau visage
  1978 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Seleccionar caras femininas
  2000 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Choisir un visage masculin
  1979 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
  2001 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Choisir un visage féminin
  1980 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Chave
  2002 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Génère un visage au hasard
  1981 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la chave das gráficas
  2003 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Légende
  1982 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Chave das gráficas da compañía
  2004 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Affiche la légende
  1983 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica
  2005 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Légende du graphique des compagnies
  1984 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unidades de carga transportadas
  2006 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Cliquer ici pour activer/désactiver l'affichage de la compagnie
  1985 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000)
  2007 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Cargaison livrée
  1986 STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compañía
  2008 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Historique de performace (performance max=1000)
  1987 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías
  2009 STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valeur de la compagnie
       
  2010 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Classement des compagnies
  1988 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
  2011 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
  1989 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
  2012 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
  1990 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas!
  2013 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}La compagnie de transport à des ennuis!
  1991 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
  2014 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} va être en banqueroute si ses performances ne s'améliorent pas!
  1992 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
  2015 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Président)
  1993 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte!
  2016 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Fusion de compagnies de transport!
  1994 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
  2017 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été vendue à {COMPANY} pour {CURRENCY}!
  1995 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
  2018 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Nous sommes à la recherche d'un acheteur pour notre compagnie{}{}Voulez vous acheter {COMPANY} pour {CURRENCY}?
  1996 STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota!
  2019 STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Banqueroute!
  1997 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións!
  2020 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} à été fermée par ses créanciers et tous ses actifs vendus!
  1998 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte!
  2021 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Fondation d'une nouvelle compagnie de transport!
  1999 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcción cerca de {TOWN}!
  2022 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} commence à construire près de {TOWN}!
  2000 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compañía...
  2023 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Impossible d'acheter la compagnie...
  2001 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
  2024 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Valeur des cargaisons
  2002 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito
  2025 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Jours de transit
  2003 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
  2026 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Prix payé pour livrer 10 unités (ou 10000 litres) à 20 carrés de distance
  2004 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
  2027 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Afficher/cacher le type de marchandise
  2005 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
  2028 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
  2006 STR_7066_ENGINEER                                               :Enxeñeiro
  2029 STR_7066_ENGINEER                                               :Ingénieur
  2007 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tráfico
  2030 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Gestionnaire de traffic
  2008 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinador de Transporte
  2031 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinateur de trafic
  2009 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Supervisor de Ruta
  2032 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Superviseur de route
  2010 STR_706A_DIRECTOR                                               :Director
  2033 STR_706A_DIRECTOR                                               :Directeur
  2011 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Xefe Executivo
  2034 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Directeur Général
  2012 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Director
  2035 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Vice-président
  2013 STR_706D_PRESIDENT                                              :Presidente
  2036 STR_706D_PRESIDENT                                              :President
  2014 STR_706E_TYCOON                                                 :Magnate
  2037 STR_706E_TYCOON                                                 :Tycoon
  2015 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Construír CX
  2038 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Const. siège
  2016 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía
  2039 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Contruire/voir le Siège Social
  2017 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compañía
  2040 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Reconstruit le quartier général de la compagne ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie
  2018 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral...
  2041 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Impossible de construire le siège...
  2019 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Ve-lo CX
  2042 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Voir le siège
  2020 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Reposicionar CX
  2043 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Déménager le QG
  2021 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasinal
  2044 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Mot de passe
  2022 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a atúa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
  2045 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe.
  2023 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Establece o contrasinal da compañía
  2046 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Choisir le mot de passe de la compagnie
  2024 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese!
  2047 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Récession mondiale!{}{}Les experts financiers craignent le pire!
  2025 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía reforzase!
  2048 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Fin de la récession!{}{}La reprise redonne confiance aux industries!
  2026 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
  2049 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Bascule entre une grande/petite fenêtre
  2027 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY64}
  2050 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valeur de la compagnie : {WHITE}{CURRENCY64}
  2028 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía
  2051 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie
  2029 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía
  2052 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie
  2030 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía
  2053 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie
  2031 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía
  2054 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie
  2032 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía...
  2055 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Impossible d'acheter des parts...
  2033 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
  2056 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Impossible de vendre des parts...
  2034 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
  2057 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% détenus par {COMPANY})
  2035 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{}   {COMMA}% propiedade de {COMPANY})
  2058 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% détenus par {COMPANY}{}   {COMMA}% détenus par {COMPANY})
  2036 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por  {COMPANY}!
  2059 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} a été rachetée par {COMPANY}!
  2037 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
  2060 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Cette compagnie ne vend pas d'actions pour le moment...
  2038 
  2061 
  2039 ##id 0x8000
  2062 ##id 0x8000
  2040 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
  2063 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapeur)
  2041 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
  2064 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
  2042 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
  2065 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
  2043 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
  2066 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
  2044 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
  2067 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
  2045 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
  2068 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
  2046 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
  2069 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
  2047 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapor)
  2070 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapeur)
  2048 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
  2071 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapeur)
  2049 STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapor)
  2072 STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapeur)
  2050 STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapor)
  2073 STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapeur)
  2051 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
  2074 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
  2052 STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
  2075 STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
  2053 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
  2076 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
  2054 STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
  2077 STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
  2055 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
  2078 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
  2058 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
  2081 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
  2059 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
  2082 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
  2060 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
  2083 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
  2061 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
  2084 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
  2062 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
  2085 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
  2063 STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Eléctrica)
  2086 STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Electrique)
  2064 STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Eléctrica)
  2087 STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Electrique)
  2065 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Eléctrica)
  2088 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Electrique)
  2066 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Eléctrica)
  2089 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Electrique)
  2067 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2090 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Wagon de voyageurs
  2068 STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2091 STR_801C_MAIL_VAN                                               :Wagon de courrier
  2069 STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2092 STR_801D_COAL_CAR                                               :Wagon de charbon
  2070 STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2093 STR_801E_OIL_TANKER                                             :Wagon-citerne de pétrole
  2071 STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2094 STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon à bétail
  2072 STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2095 STR_8020_GOODS_VAN                                              :Wagon de biens
  2073 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2096 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon à grain
  2074 STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2097 STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Wagon à bois
  2075 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2098 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon à fer
  2076 STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2099 STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Wagon à acier
  2077 STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2100 STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Wagon blindé
  2078 STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2101 STR_8026_FOOD_VAN                                               :Wagon de nourriture
  2079 STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2102 STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Wagon à papier
  2080 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2103 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon à cuivre
  2081 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2104 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Wagon-citerne d'eau
  2082 STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2105 STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon à fruits
  2083 STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2106 STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon à caoutchouc
  2084 STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2107 STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon à sucre
  2085 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2108 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon à barbe à papa
  2086 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2109 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon à caramel
  2087 STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2110 STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Wagon à bulles
  2088 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2111 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Wagon-citerne de cola
  2089 STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2112 STR_8031_CANDY_VAN                                              :Wagon à sucreries
  2090 STR_8032_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2113 STR_8032_TOY_VAN                                                :Wagon à jouets
  2091 STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2114 STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon à batteries
  2092 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2115 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon à boisson gazeuses
  2093 STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2116 STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon à plastique
  2094 STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Eléctrica)
  2117 STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Electrique)
  2095 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Eléctrica)
  2118 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Electrique)
  2096 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
  2119 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
  2097 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2120 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Wagon de voyageurs
  2098 STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2121 STR_803A_MAIL_VAN                                               :Wagon de courrier
  2099 STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2122 STR_803B_COAL_CAR                                               :Wagon de charbon
  2100 STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2123 STR_803C_OIL_TANKER                                             :Wagon-citerne de pétrole
  2101 STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2124 STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon à bétail
  2102 STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2125 STR_803E_GOODS_VAN                                              :Wagon de biens
  2103 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2126 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon à grain
  2104 STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2127 STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Wagon à bois
  2105 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2128 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon à fer
  2106 STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2129 STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Wagon à acier
  2107 STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2130 STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Wagon blindé
  2108 STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2131 STR_8044_FOOD_VAN                                               :Wagon de nourriture
  2109 STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2132 STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Wagon à papier
  2110 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2133 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon à cuivre
  2111 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2134 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Wagon-citerne d'eau
  2112 STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2135 STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon à fruits
  2113 STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2136 STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon à caoutchouc
  2114 STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2137 STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon à sucre
  2115 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2138 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon à barbe à papa
  2116 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2139 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon à caramel
  2117 STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2140 STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Wagon à bulles
  2118 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2141 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Wagon-citerne de cola
  2119 STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2142 STR_804F_CANDY_VAN                                              :Wagon à sucreries
  2120 STR_8050_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2143 STR_8050_TOY_VAN                                                :Wagon à jouets
  2121 STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2144 STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon à batteries
  2122 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2145 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon à boisson gazeuses
  2123 STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2146 STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon à plastique
  2124 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
  2147 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Electrique)
  2125 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
  2148 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Electrique)
  2126 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
  2149 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Electrique)
  2127 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
  2150 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Electrique)
  2128 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
  2151 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
  2129 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2152 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Wagon de voyageurs
  2130 STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2153 STR_805A_MAIL_VAN                                               :Wagon de courrier
  2131 STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2154 STR_805B_COAL_CAR                                               :Wagon de charbon
  2132 STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2155 STR_805C_OIL_TANKER                                             :Wagon-citerne de pétrole
  2133 STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2156 STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Wagon à bétail
  2134 STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2157 STR_805E_GOODS_VAN                                              :Wagon de biens
  2135 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2158 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Wagon à grain
  2136 STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2159 STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Wagon à bois
  2137 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2160 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Wagon à fer
  2138 STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2161 STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Wagon à acier
  2139 STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2162 STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Wagon blindé
  2140 STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2163 STR_8064_FOOD_VAN                                               :Wagon de nourriture
  2141 STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2164 STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Wagon à papier
  2142 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2165 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Wagon à cuivre
  2143 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2166 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Wagon-citerne d'eau
  2144 STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2167 STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Wagon à fruits
  2145 STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2168 STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Wagon à caoutchouc
  2146 STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2169 STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Wagon à sucre
  2147 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2170 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Wagon à barbe à papa
  2148 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2171 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Wagon à caramel
  2149 STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2172 STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Wagon à bulles
  2150 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2173 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Wagon-citerne de cola
  2151 STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2174 STR_806F_CANDY_VAN                                              :Wagon à sucreries
  2152 STR_8070_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2175 STR_8070_TOY_VAN                                                :Wagon à jouets
  2153 STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2176 STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Wagon à batteries
  2154 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2177 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Wagon à boisson gazeuses
  2155 STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2178 STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Wagon à plastique
  2156 STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autobús Real MPS
  2179 STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autobus MPS Regal
  2157 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autobús Leopardo Hereford
  2180 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autobus Hereford Leopard
  2158 STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autobús Foster
  2181 STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autobus Foster
  2159 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautobús Foster MkII
  2182 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superbus Foster MkII
  2160 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autobús Ploddyphut MkI
  2183 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autobus Ploddyphut MkI
  2161 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autobús Ploddyphut MkII
  2184 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autobus Ploddyphut MkII
  2162 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autobús Ploddyphut MkIII
  2185 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autobus Ploddyphut MkIII
  2163 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Camión de Carbón Balogh
  2186 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Camion à charbon Balogh
  2164 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Camión de Carbón Uhl
  2187 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Camion à charbon Uhl
  2165 STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Camión de Carbón DW
  2188 STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Camion à charbon DW
  2166 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Camión de Correo MPS
  2189 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Fourgon postal MPS
  2167 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Camión de Correo Reynard
  2190 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Fourgon postal Reynard
  2168 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Camión de Correo Perry
  2191 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Fourgon postal Perry
  2169 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo MightyMover
  2192 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Fourgon postal MightyMover
  2170 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo Powernaught
  2193 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Fourgon postal Powernaught
  2171 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Camión de Correo Wizzowow
  2194 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Fourgon postal Wizzowow
  2172 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petróleo Witcombe
  2195 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Camion-citerne de pétrole Witcombe
  2173 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petróleo Foster
  2196 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Camion-citerne de pétrole Foster
  2174 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petróleo Perry
  2197 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Camion-citerne de pétrole Perry
  2175 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furgón de Gando Talbott
  2198 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Camion à bétail Talbott
  2176 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furgón de Gando Uhl
  2199 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Camion à bétail Uhl
  2177 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furgón de Gando Foster
  2200 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Camion à bétail Foster
  2178 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Camión de Mercadorías Balogh
  2201 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Camion de biens Balogh
  2179 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Camión de Mercadorías Craighead
  2202 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Camion de biens Craighead
  2180 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Camión de Mercadorías Goss
  2203 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Camion de biens Goss
  2181 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Camión de Gran Hereford
  2204 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Camion à grain Hereford
  2182 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Camión de Gran Thomas
  2205 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Camion à grain Thomas
  2183 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Camión de Gran Goss
  2206 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Camion à grain Goss
  2184 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Witcombe
  2207 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Camion à bois Witcombe
  2185 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Camión de Madeira Foster
  2208 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Camion à bois Foster
  2186 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Moreland
  2209 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Camion à bois Moreland
  2187 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita MPS
  2210 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camion de fer MPS
  2188 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita Uhl
  2211 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camion de fer Uhl
  2189 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Camión de Hematita Chippy
  2212 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Camion de fer Chippy
  2190 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Camión de Aceiro Balogh
  2213 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Camion d'acier Balogh
  2191 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Camión de Aceiro Uhl
  2214 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Camion d'acier Uhl
  2192 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Camión de Aceiro Kelling
  2215 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Camion d'acier Kelling
  2193 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Balogh
  2216 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Balogh Fourgon blindé
  2194 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Camión Blindado Uhl
  2217 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Uhl Fourgon blindé
  2195 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Foster
  2218 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Foster Fourgon blindé
  2196 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Foster
  2219 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Camion de nourriture Foster
  2197 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furgón de Comida Perry
  2220 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Camion de nourriture Perry
  2198 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Chippy
  2221 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Camion de nourriture Chippy
  2199 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel Uhl
  2222 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Camion de papier Uhl
  2200 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Camión de Papel Balogh
  2223 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Camion de papier Balogh
  2201 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel MPS
  2224 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Camion de papier MPS
  2202 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre MPS
  2225 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camion de cuivre MPS
  2203 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre Uhl
  2226 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Uhl Camion de cuivre
  2204 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Camión de Mineral de Cobre Goss
  2227 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Goss Camion de cuivre
  2205 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga Uhl
  2228 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Camion-citerne d'eau Uhl
  2206 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Tanque de Auga Balogh
  2229 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Camion-citerne d'eau Balogh
  2207 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga MPS
  2230 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Camion-citerne d'eau MPS
  2208 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Camión de Froita Balogh
  2231 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Camion de fruits Balogh
  2209 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Camión de Froita Uhl
  2232 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Camion de fruits Uhl
  2210 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Camión de Froita Kelling
  2233 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Camion de fruits Kelling
  2211 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Camión de Caucho Balogh
  2234 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Camion de caoutchouc Balogh
  2212 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho Uhl
  2235 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Camion de caoutchouc Uhl
  2213 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho RMT
  2236 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Camion de caoutchouc RMT
  2214 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre MightyMover
  2237 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Camion de sucre MightyMover
  2215 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre Powernaught
  2238 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Camion de sucre Powernaught
  2216 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Camión de Azucre Wizzowow
  2239 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Camion de sucre Wizzowow
  2217 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola MightyMover
  2240 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Camion de Cola MightyMover
  2218 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola Powernaught
  2241 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Camion de Cola Powernaught
  2219 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Camión de Cola Wizzowow
  2242 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Camion de Cola Wizzowow
  2220 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Cam. Alg. Azucre MightyMover
  2243 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Camion de barbe à papa MightyMover
  2221 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught
  2244 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Camion de barbe à papa Powernaught
  2222 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow
  2245 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Camion de barbe à papa Wizzowow
  2223 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee MightyMover
  2246 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Camion de caramel MightyMover
  2224 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee Powernaught
  2247 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Camion de caramel Powernaught
  2225 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Camión de Tofee Wizzowow
  2248 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Camion de sucreries Wizzowow
  2226 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes MightyMover
  2249 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Camion de jouets MightyMover
  2227 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes Powernaught
  2250 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Camion de jouets Powernaught
  2228 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furgón de Xoguetes Wizzowow
  2251 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Camion de jouets Wizzowow
  2229 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cam. de Caramelos MightyMover
  2252 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Camion de sucreries MightyMover
  2230 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Camión de Caramelos Powernaught
  2253 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Camion de sucreries Powernaught
  2231 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Camión de Caramelos Wizzowow
  2254 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Camion de sucreries Wizzowow
  2232 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Baterías MightyMover
  2255 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Camion de batteries MightyMover
  2233 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Baterías Powernaught
  2256 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Camion de batteries Powernaught
  2234 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Camión de Baterías Wizzowow
  2257 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Camion de batteries Wizzowow
  2235 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
  2258 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Camion de boissons gazeuses MightyMover
  2236 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
  2259 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Camion de boissons gazeuses Powernaught
  2237 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
  2260 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Camion de boissons gazeuses Wizzowow
  2238 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico MightyMover
  2261 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Camion de plastique MightyMover
  2239 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico Powernaught
  2262 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Camion de plastique Powernaught
  2240 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Camión de Plástico Wizzowow
  2263 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Camion de plastique Wizzowow
  2241 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas MightyMover
  2264 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Camion de bulles MightyMover
  2242 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas Powernaught
  2265 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Camion de bulles Powernaught
  2243 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Camión de Burbullas Wizzowow
  2266 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Camion de bulles Wizzowow
  2244 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Petroleiro MPS
  2267 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Camion-citerne de pétrole MPS
  2245 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petroleíro CS-Inc.
  2268 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Camion-citerne de pétrole CS-Inc.
  2246 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros MPS
  2269 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Ferry de voyageurs MPS
  2247 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros FFP
  2270 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Ferry de voyageurs FFP
  2248 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aerodeslizador Bakewell 300
  2271 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Bakewell 300 Aéroglisseur
  2249 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
  2272 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Ferry de voyageurs Chugger-Chug
  2250 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Barca de Pasaxeiros Shivershake
  2273 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Ferry de voyageurs Shivershake
  2251 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercadorías Yate
  2274 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Navire cargo Yate
  2252 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercadorías Bakewell
  2275 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Navire cargo Bakewell
  2253 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercadorías Mightymover
  2276 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Navire cargo Mightymover
  2254 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercadorías Powernaut
  2277 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Navire cargo Powernaut
  2255 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
  2278 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
  2256 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
  2279 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
  2257 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
  2280 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
  2258 STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
  2281 STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
  2259 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
  2282 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
  2288 STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
  2311 STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
  2289 STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
  2312 STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
  2290 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
  2313 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
  2291 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
  2314 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
  2292 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
  2315 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
  2293 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helicóptero Tricario
  2316 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Tricario Hélicoptère
  2294 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helicóptero Guru X2
  2317 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Guru X2 Hélicoptère
  2295 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helicóptero Powernaut
  2318 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Powernaut Hélicoptère
  2296 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos
  2319 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Communiqué du fabriquant d'engins
  2297 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
  2320 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Nous venons juste d'inventer: {STRING} - Voulez vous l'exclusivité de ce véhicule pendant un an, afin que nous puissions le tester avant sa mise sur le marché ?
  2298 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de ferrocarril
  2321 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotive
  2299 STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :vehículo de estrada
  2322 STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :véhicule
  2300 STR_8104_AIRCRAFT                                               :aeronave
  2323 STR_8104_AIRCRAFT                                               :aéronef
  2301 STR_8105_SHIP                                                   :barco
  2324 STR_8105_SHIP                                                   :navire
  2302 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monoraíl
  2325 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotive monorail
  2303 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotora de maglev
  2326 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotive magnétique
  2304 
  2327 
  2305 ##id 0x8800
  2328 ##id 0x8800
  2306 STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
  2329 STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}{TOWN} Dépôt ferroviaire
  2307 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
  2330 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier train à {STATION}!
  2308 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Detalles)
  2331 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Détails)
  2309 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no camiño
  2332 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Train présent
  2310 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2333 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2311 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2334 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2312 STR_8806_GO_TO                                                  :Ir a {STATION}
  2335 STR_8806_GO_TO                                                  :Aller à {STATION}
  2313 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
  2336 STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Aller à {STATION} (Transférer et charger)
  2314 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
  2337 STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Aller à {STATION} (Décharger)
  2315 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}
  2338 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Aller à {STATION} (Transférer et laisser vide)
  2316 
  2339 STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Aller à {STATION} (Charger)
  2317 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
  2340 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Aller à {STATION} (Transférer et attendre pleine charge)
  2318 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
  2341 STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Aller sans s'arrêter à {STATION}
  2319 
  2342 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Aller sans s'arrêter à {STATION} (Transférer et charger)
  2320 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inválida)
  2343 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Aller sans s'arrêter à {STATION} (Décharger)
  2321 
  2344 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Aller sans s'arrêter à {STATION} (Transférer et laisser vide)
  2322 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destino descoñecido
  2345 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Aller sans s'arrêter à {STATION} (Charger)
  2323 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Valeiro
  2346 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Aller sans s'arrêter à {STATION} (Transférer et attendre pleine charge)
       
  2347 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Aller au dépot de {TOWN}
       
  2348 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Entretien au dépôt de {TOWN}
       
  2349 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Aller sans s'arrêter au dépôt de {TOWN}
       
  2350 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Aller faire l'entretien sans s'arrêter au dépôt de {TOWN}
       
  2351 
       
  2352 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}
       
  2353 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
       
  2354 
       
  2355 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordre invalide)
       
  2356 
       
  2357 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destination inconnue
       
  2358 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Vide
  2324 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
  2359 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
  2325 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}O tren {COMMA} está a esperar no depósito
  2360 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Le train {COMMA} est en attente au dépôt
  2326 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
  2361 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nouveaux véhicules
  2327 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2362 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2328 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren é demasiado longo
  2363 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Train trop long
  2329 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nunha estación
  2364 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Les trains peuvent être manipulés qu'une fois stoppés au dépôt
  2330 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
  2365 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Train{P "" s}
  2331 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
  2366 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Nouveaux véhicules ferroviaires
  2332 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
  2367 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Nouveaux véhicules monorail
  2333 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
  2368 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Nouveaux véhicules magnétiques
  2334 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
  2369 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construire
  2335 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2370 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Copier Véhicule
  2336 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
  2371 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Ctrl-Click partagera les ordres
  2337 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
  2372 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Effectuer la copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors un dépot. Ctrl-Click partagera les ordres
  2338 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non Parar
  2373 STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Copier Train
  2339 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir a
  2374 STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Ctrl-Click partagera les ordres
  2340 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Encher
  2375 STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Effectuer la copie d'un train et ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors un dépot. Ctrl-Click partagera les ordres
  2341 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Descarga
  2376 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
  2342 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
  2377 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Suivant
  2343 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
  2378 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Supprimer
       
  2379 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Sans-arrêt
       
  2380 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Aller à
       
  2381 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Charger
       
  2382 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Décharger
       
  2383 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
       
  2384 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin des ordres - -
  2344 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
  2385 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
  2345 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servicio
  2386 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Entretien
  2346 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
  2387 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Impossible de construire le véhicule ferroviaire...
  2347 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2388 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2348 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2389 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2349 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2390 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2350 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Cargando / Descargando
  2391 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Chargement/déchargement
  2351 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito
  2392 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Le train doit être stoppé dans un dépôt
  2352 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode envía-lo tren o depósito...
  2393 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossible d'envoyer le train au dépôt...
  2353 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non haí espacio para máis ordes
  2394 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Plus de places pour les ordres
  2354 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Demasiadas ordes
  2395 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Trop d'ordres
  2355 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
  2396 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Impossible d'insérer un nouvel ordre...
  2356 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
  2397 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Impossible de supprimer cet ordre...
  2357 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
  2398 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Impossible de modifier cet ordre...
  2358 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
  2399 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Impossible de déplacer le véhicule...
  2359 STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
  2400 STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
  2360 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
  2401 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule ferroviaire...
  2361 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
  2402 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Impossible de trouver la route jusqu'au dépôt
  2362 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
  2403 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le train...
  2363 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2404 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}jours{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2364 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2405 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalle d'entretien: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   , dernier le : {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2365 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
  2406 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations
  2366 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Construír novos trens (é necesarió un depósito)
  2407 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Contruire de nouveaux trains (nécessite un dépôt ferroviaire)
  2367 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadi/remove-lo do tren
  2408 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trains - Cliquer sur un train pour obtenir des informations, glisser le wagon pour l'ajouter/le supprimer du train
  2368 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
  2409 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construire un nouveau train/wagon
  2369 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
  2410 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre
  2370 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
  2411 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt
  2371 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
  2412 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
  2372 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado
  2413 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
  2373 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
  2414 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renommer le type du véhicule
  2374 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren
  2415 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter
  2375 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
  2416 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Afficher les ordres du train
  2376 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
  2417 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le train
  2377 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren ó depósito
  2418 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt
  2378 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
  2419 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
  2379 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
  2420 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Faire faire demi-tour au train
  2380 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
  2421 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Afficher les détails
  2381 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
  2422 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Augmenter l'intervalle d'entretien
  2382 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios
  2423 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Diminuer l'intervalle d'entretien
  2383 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
  2424 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Afficher des informations les marchandises
  2384 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
  2425 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Afficher des informations sur les wagons
  2385 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
  2426 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Afficher la capacité de chaque wagon
  2386 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
  2427 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Afficher la capacité totale du train, par type de marchandise
  2387 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
  2428 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Liste des ordres - Cliquer sur un ordre pour le sélectionner.  Cliquer avec Ctrl déplace la vue sur la station
  2388 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
  2429 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Saute l'ordre courant, et enchaîne sur le suivant
  2389 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
  2430 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné
  2390 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
  2431 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Transformer l'ordre sélectionné en Sans-Arrêt
  2391 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
  2432 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insérer un nouvel ordre
  2392 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa
  2433 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un chargement complet pour l'ordre sélectionné
  2393 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a descargar
  2434 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à attendre un déchargement complet pour l'ordre sélectionné
  2394 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
  2435 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Sauter cet ordre tant qu'aucun entretien n'est requis
  2395 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}¡Nov@ {STRING} dispoñible!
  2436 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau(elle) {STRING} disponible!
  2396 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2437 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2397 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {COMMA}t{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {COMMA}hp{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
  2438 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Prix: {CURRENCY} Poids: {COMMA}t{}Vitesse: {VELOCITY}  Puissance: {COMMA}ch{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {STRING}
  2398 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Roto
  2439 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}En panne
  2399 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2440 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
  2400 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA}t  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{COMMA}cv{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2441 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Poids: {LTBLUE}{COMMA}t  {BLACK}Puissance: {LTBLUE}{COMMA} CV{BLACK} Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2401 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2442 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY}  (année précédente: {CURRENCY})
  2402 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2443 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
  2403 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parado
  2444 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Stoppé
  2404 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
  2445 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger...
  2405 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}¡Estrelado!
  2446 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Crashé!
  2406 
  2447 
  2407 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renomear tren
  2448 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renommer le train
  2408 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
  2449 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Impossible de renommer le train...
  2409 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renomear tren
  2450 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renommer le train
  2410 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión
  2451 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie ferroviaire!{}{COMMA} mort{P "" s} brûlé{P "" s} vif{P "" s} dans la collision
  2411 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
  2452 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour...
  2412 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
  2453 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renommer le type de train
  2413 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
  2454 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Impossible de renommer le type de train...
  2414 
  2455 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Forcer le véhicule à vider sa marchandise pour l'ordre sélectionné
  2415 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parando
  2456 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transfert
  2416 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parando, {VELOCITY}
  2457 
       
  2458 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Ralentit
       
  2459 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Ralentit, {VELOCITY}
  2417 
  2460 
  2418 ##id 0x9000
  2461 ##id 0x9000
  2419 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
  2462 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Véhicule Routier présent
  2420 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículos de Estrada
  2463 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s}
  2421 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2464 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2422 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2465 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Dépôt routier de {TOWN}
  2423 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
  2466 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nouveaux Véhicules
  2424 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
  2467 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Nouveaux véhicules
  2425 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
  2468 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construire
  2426 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
  2469 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossible de construire le véhicule...
  2427 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2470 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
  2428 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2471 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'entretien: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
  2429 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2472 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2430 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2473 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit de cette année: {LTBLUE}{CURRENCY}  (année dernière: {CURRENCY})
  2431 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2474 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
  2432 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2475 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit en: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2433 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2476 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
  2434 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
  2477 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...doit être à l'arrêt dans un dépôt routier
  2435 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
  2478 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossible de vendre le véhicule...
  2436 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrincar o vehículo de estrada...
  2479 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Impossible de démarrer/stopper le véhicule...
  2437 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} está a esperar no depósito
  2480 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Le véhicule {COMMA} attend au dépôt
  2438 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Diríxese o depósito de {TOWN}
  2481 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}
  2439 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
  2482 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Roule vers le dépôt de {TOWN}, {VELOCITY}
  2440 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
  2483 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Impossible d'envoyer le véhicule au dépôt...
  2441 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o depósito local
  2484 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt
  2442 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
  2485 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
  2443 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Construír novos vehículos de estrada (necesitas un depósito de vehículos de estrada)
  2486 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Construire de nouveaux véhicules (nécessite un dépôt routier)
  2444 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarea actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrincar o vehículo
  2487 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter
  2445 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
  2488 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Affiche les ordres
  2446 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
  2489 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
  2447 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
  2490 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt
  2448 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
  2491 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Force le véhicule à faire demi-tour
  2449 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
  2492 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Affiche les détails
  2450 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
  2493 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Véhicules - cliquer pour obtenir des informations
  2451 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construír vehículo de estrada
  2494 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construire un nouveau véhicule
  2452 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
  2495 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre
  2453 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
  2496 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt
  2454 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
  2497 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Choix du véhicule - cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
  2455 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
  2498 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
  2456 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo vehículo de estrada dispoñible!
  2499 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau véhicule disponible!
  2457 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2500 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2458 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
  2501 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Prix: {CURRENCY}{}Vitesse: {VELOCITY}{}Coût d'entretien: {CURRENCY}/an{}Capacité: {STRING}
  2459 
  2502 
  2460 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
  2503 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renommer le véhicule
  2461 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
  2504 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossible de renommer le véhicule...
  2462 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
  2505 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renommer le véhicule
  2463 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
  2506 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier bus arrive à {STATION}!
  2464 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
  2507 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Le premier camion arrive à {STATION}!
  2465 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
  2508 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie routière!{}Un automobiliste meurt brûlé vif lors d'une collision avec un train
  2466 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} morren na explosión producida tra-la colisión cun tren
  2509 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie routière!{}{COMMA} morts, brûlés vifs lors d'une collision avec un train
  2467 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta...
  2510 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Impossible de faire faire demi-tour au véhicule...
  2468 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2511 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
  2469 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
  2512 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renommer type de véhicule routier
  2470 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
  2513 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renommer type de véhicule routier
  2471 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
  2514 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossible de renommer type de véhicule routier...
  2472 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2515 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Aller à {TOWN} Dépôt Routier
  2473 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2516 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Entretien au dépôt de {TOWN}
  2474 
  2517 
  2475 ##id 0x9800
  2518 ##id 0x9800
  2476 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcción de Peiraos
  2519 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construction Portuaire
  2477 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcción de Peiraos
  2520 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construction Portuaire
  2478 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
  2521 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Impossible de construire port ici...
  2479 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
  2522 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Dépôt naval
  2480 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
  2523 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Nouveaux navires
  2481 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
  2524 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navire{P "" s}
  2482 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
  2525 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Nouveaux navires
  2483 STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construír Barco
  2526 STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construire navire
  2484 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
  2527 STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Copier Navire
  2485 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
  2528 STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Ctrl-Click partagera les ordres
  2486 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se construí-lo barco...
  2529 STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Effectuer la copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépot naval. Ctrl-Click partagera les ordres
  2487 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no camiño
  2530 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Navire doit être arrêté au dépôt
       
  2531 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Impossible de vendre navire...
       
  2532 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Impossible de construire navire...
       
  2533 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Navire présent
  2488 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2534 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2489 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2535 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
  2490 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2536 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'Opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
  2491 STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velodidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2537 STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2492 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2538 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit cette année: {LTBLUE}{CURRENCY}  (l'an dernier: {CURRENCY})
  2493 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2539 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Pannes depuis le dernier entretien: {LTBLUE}{COMMA}
  2494 STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2540 STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2495 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2541 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
  2496 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
  2542 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer le navire...
  2497 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
  2543 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Impossible d'envoyer le navire au dépôt...
  2498 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
  2544 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Impossible de trouver dépôt local
  2499 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
  2545 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}
  2500 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
  2546 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}En route pour le dépôt naval de {TOWN}, {VELOCITY}
  2501 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no depósito
  2547 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Navire {COMMA} est en attente au dépôt
  2502 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construír peirao para barcos
  2548 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construire un port
  2503 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
  2549 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour construire et entretenir les navires)
  2504 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
  2550 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
  2505 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costruír noveo barco
  2551 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Construire nouveau navire
  2506 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
  2552 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre
  2507 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
  2553 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centrer la vue sur emplacement du dépôt naval
  2508 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
  2554 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Navires - cliquer sur un navire pour informations
  2509 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construír novos barcos (necesitas un depósito de barcos)
  2555 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construire nouveaux navires (nécessite un dépôt naval)
  2510 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
  2556 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations
  2511 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
  2557 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construire le navire surligné
  2512 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aquí para parar/arrincar o barco
  2558 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire
  2513 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
  2559 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Afficher les ordres du navire
  2514 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
  2560 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
  2515 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
  2561 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envoyer navire au dépôt
  2516 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
  2562 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Afficher détails du navire
  2517 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo barco dispoñible!
  2563 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nouveau navire maintenant disponible!
  2518 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2564 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2519 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
  2565 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY} Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {STRING}{}Coût d'Opération: {CURRENCY}/an
  2520 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Renomear barco
  2566 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Nommer navire
  2521 
  2567 
  2522 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Renomear barco
  2568 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Nommer navire
  2523 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
  2569 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Impossible de nommer le navire...
  2524 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
  2570 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier navire à {STATION}!
  2525 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
  2571 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires
  2526 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
  2572 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Impossible de placer une bouée ici...
  2527 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2573 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
  2528 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renomear tipo de barco
  2574 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renommer type de navire
  2529 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renomear tipo de barco
  2575 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renommer type de navire
  2530 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
  2576 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Impossbile de renommer type de navire...
  2531 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
  2577 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Réaménager navire pour transporter une cargaison différente
  2532 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
  2578 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Réaménager)
  2533 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Reaxustar barco
  2579 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Réaménager navire
  2534 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
  2580 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir le type de cargaisons à transporter
  2535 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
  2581 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Réaménager le navire pour transporter la cargaison sélectionnée
  2536 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:-
  2582 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selectionner cargaison à transporter:-
  2537 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
  2583 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY}
  2538 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
  2584 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Impossible de réaménager le navire...
  2539 STR_9842_REFITTABLE                                             :(reax.)
  2585 STR_9842_REFITTABLE                                             :(réaménageable)
  2540 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir ó Depósito de Barcos de {TOWN}
  2586 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Aller au dépôt naval de {TOWN}
  2541 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Face-lo servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}
  2587 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Entretien au dépôt naval de {TOWN}
  2542 
  2588 
  2543 ##id 0xA000
  2589 ##id 0xA000
  2544 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
  2590 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aéroports
  2545 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nonse pode construí-lo aeroporto aí...
  2591 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Impossible de construire un aéroport ici...
  2546 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
  2592 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar à {STATION}
  2547 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
  2593 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nouvel aéronef
  2548 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
  2594 STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Copier aéronef
  2549 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construír Aeronave
  2595 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Effectuer une copie de l'aéronef. Ctrl-Click partagera les ordres
  2550 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
  2596 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Effectuer la copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors un hangar. Ctrl-Click partagera les ordres
  2551 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
  2597 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nouvel Aéronef
       
  2598 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construire aéronef
       
  2599 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossible de construire l'aéronef...
       
  2600 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aéronef{P "" s}
  2552 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2601 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2553 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
  2602 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
  2554 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2603 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Détails)
  2555 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2604 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Âge: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coût d'opération: {LTBLUE}{CURRENCY}/an
  2556 STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2605 STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vitesse max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2557 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2606 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profits cette année: {LTBLUE}{CURRENCY} (l'an dernier: {CURRENCY})
  2558 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2607 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilité: {LTBLUE}{COMMA}%   {BLACK}Cafouillages depuis le dernier service: {LTBLUE}{COMMA}
  2559 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2608 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valeur: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2560 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
  2609 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Impossible d'envoyer l'aéronef au hangar...
  2561 STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}
  2610 STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}En route pour le hangar de {STATION}
  2562 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
  2611 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}En route pour le hangar de {STATION}, {VELOCITY}
  2563 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} está a esperar no hangar
  2612 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Aéronef {COMMA} est en attente au hangar
  2564 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no camiño
  2613 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aéronef présent
  2565 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
  2614 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Impossible d'arrêter/démarrer aéronef...
  2566 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}A aeronave esta voando
  2615 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}L'aéronef est en vol
  2567 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
  2616 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
  2568 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2617 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacité: {LTBLUE}{STRING}
  2569 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
  2618 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Aéronef doit être arrêté au hangar
  2570 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
  2619 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossible de vendre l'aéronef...
  2571 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcción de Aeroporto
  2620 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construction d'aéroport
  2572 STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construír aeroporto
  2621 STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construire un aéroport
  2573 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
  2622 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
  2574 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
  2623 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Construire un nouvel aéronef (nécessite un aéroport avec hangar)
  2575 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
  2624 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aéronef - cliquer sur l'aéronef pour informations
  2576 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construír nova aeronave
  2625 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construire nouvel aéronef
  2577 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
  2626 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre
  2578 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar
  2627 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
  2579 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información
  2628 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations
  2580 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construí-la aeronave seleccionado
  2629 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné
  2581 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrincar a aeronave
  2630 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef
  2582 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do avíon
  2631 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
  2583 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave
  2632 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
  2584 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar
  2633 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar
  2585 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
  2634 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Afficher détails de l'aéronef
  2586 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova aeronave dispoñible!
  2635 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}Nouvel aéronef maintenant disponible!
  2587 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2636 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2588 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
  2637 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coût: {CURRENCY}    Vitesse max.: {VELOCITY}{}Capacité: {COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier{}Coût d'opération: {CURRENCY}/an
  2589 
  2638 
  2590 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Renomear aeronave
  2639 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Nommer l'aéronef
  2591 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
  2640 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossible de nommer l'aéronef...
  2592 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Renomear aeronave
  2641 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Nommer l'aéronef
  2593 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
  2642 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Les habitants célèbrent . . .{}Arrivée du premier aéronef à {STATION}!
  2594 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
  2643 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne!{}{COMMA} morts brûlés vifs à {STATION}
       
  2644 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Tragédie aérienne !{}L'aéronef n'avait plus de carburant, {COMMA} passagers meurent dans l'incendie!
  2595 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
  2645 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
  2596 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2646 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renommer
  2597 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
  2647 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renommer type d'aéronef
  2598 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave
  2648 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renommer type d'aéronef
  2599 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave...
  2649 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Impossible de renommer type d'aéronef...
  2600 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
  2650 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager aéronef pour transporter un différent type de cargaison
  2601 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
  2651 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Ajuster)
  2602 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Reaxustar aeronave
  2652 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Réaménager aéronef
  2603 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
  2653 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Choisir type de cargaison à transporter
  2604 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
  2654 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Réaménager aéronef pour transporter type de cargaison sélectionné
  2605 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:-
  2655 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selectionner type de cargaison à transporter:-
  2606 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
  2656 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nouvelle capacité: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Prix du réaménagement: {GOLD}{CURRENCY}
  2607 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
  2657 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossible de réaménager l'aéronef...
  2608 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Ir ó hangar de {STATION}
  2658 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Aller au hangar {STATION}
  2609 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Face-lo servicio no hangar de {STATION}
  2659 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Entretien au hangar {STATION}
  2610 
  2660 
  2611 ##id 0xB000
  2661 ##id 0xB000
  2612 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
  2662 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}Désastre impliquant un Zeppelin à {STATION}!
  2613 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'!
  2663 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}Véhicule routier détruit dans use collision avec un 'OVNI'!
  2614 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
  2664 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Explosion d'une raffinerie pétrolière près de {TOWN}!
  2615 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
  2665 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}Usine détruite dans des circonstances suspectes près de {TOWN}!
  2616 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
  2666 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}Un 'OVNI' attérit près de {TOWN}!
  2617 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!
  2667 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}Affaissement d'une veine de charbon entraîne la desctruction de la mine de {TOWN}!
  2618 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Inundacións!{}¡Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundación!
  2668 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}Inondations!{}Au moins {COMMA} présumés manquants ou morts après des inondations meurtrières!
  2619 
  2669 
  2620 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}O tento de suborno foi
  2670 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}Votre tentative de corruption à été
  2621 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
  2671 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}révélée à la presse par un journaliste régional.
  2622 STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2672 STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Construit le: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2623 
  2673 
  2624 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Punt. rendemento detallada
  2674 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Détail de l'évaluation de la performance
  2625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
  2675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Détail
  2626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
  2678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
  2629 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2679 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2630 ############ Those following lines need to be in this order!!
  2680 ############ Those following lines need to be in this order!!
  2631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
  2681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Véhicules :
  2632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estacións:
  2682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stations :
  2633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio min.:
  2683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Profit min. :
  2634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso min.:
  2684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Revenu min. :
  2635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso max.:
  2685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Revenu max. :
  2636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
  2686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Livré :
  2637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
  2687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Cargo :
  2638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diñeiro:
  2688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Argent :
  2639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Crédito:
  2689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Prêt :
  2640 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
  2690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total :
  2641 ############ End of order list
  2691 ############ End of order list
  2642 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, navíos e aeronaves
  2692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Nombre de véhicules. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navies et les aéronefs.
  2643 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
  2693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Nombre de parties de stations. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si elles sont connectées à une seule station.
  2644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
  2694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 année d'existence)
  2645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
  2695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus bas profit des trois dernières années.
  2646 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Amount of cash on hand
  2696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le mois ayant le plus haut profit des trois dernières années.
  2647 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
  2697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unités de cargo livrées durant les 4 derniers trimestres.
  2648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
  2698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Types de cargo livrés durant le dernier trimestre.
  2649 
  2699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Quantité d'argent disponible.
  2650 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración Newgrf
  2700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Le montant emprunté par cette compagnie
  2651 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica-los cambios
  2701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Total des points par rapport aux points possibles.
  2652 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. parámetros
  2702 
  2653 STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Unha lista de tódolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración
  2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Paramètres Newgrf
  2654 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}¡Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instruccións para instalar novos gráficos
  2704 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Appliquer les changements
  2655 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Ficheiro:
  2705 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Changer les paramètres
       
  2706 STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Une liste de tous les sets Newgrf installés. Cliquer un set pour changer les paramètres.
       
  2707 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Il n'y a actuellement aucun fichier Newgrf installé ! Veuillez vous référer au manuel pour des instructions sur l'installation de nouveaux graphiques.
       
  2708 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Nom de fichier:
  2656 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
  2709 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
  2657 
  2710 
  2658 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda persoalizada
  2711 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Devise personnalisée
  2659 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
  2712 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taux de change : {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
  2660 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador:
  2713 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Séparateur :
  2661 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo:
  2714 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Préfixe :
  2662 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo:
  2715 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Suffixe :
  2663 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
  2716 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}{NUM}
  2664 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
  2717 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Passer à l'Euro : {ORANGE}jamais
  2665 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
  2718 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Prévisualisation : {ORANGE}{CURRENCY}
  2666 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo parámetro de moeda personalizada
  2719 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Changer les paramètres de devises personnalisées
  2667 
  2720 
  2668 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
  2721 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
  2669 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
  2722 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
  2670 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
  2723 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
  2671 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
  2724 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
  2672 
  2725 
  2673 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
  2726 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Train{P "" s}
  2674 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Camións/Buses
  2727 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Véhicule{P "" s} routier{P "" s}
  2675 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
  2728 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aéronef{P "" s}
  2676 STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navíos
  2729 STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navire{P "" s}
  2677 
  2730 
  2678 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes
  2731 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Afficher les trains ayant cette station dans leurs cédules
  2679 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
  2732 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Afficher les véhicules routiers ayant cette station dans leurs cédules
  2680 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar tódolas aeronaves que teñen esta estación nas súas ordes
  2733 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Afficher les aéronefs ayant cette station dans leurs cédules
  2681 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
  2734 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Afficher les navires ayant cette station dans leurs cédules
  2682 
  2735 
  2683 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Reemplazar Vehículos
  2736 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacement véhicules
  2684 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar vehículos
  2737 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacer des Véhicules
  2685 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Reemplazar Vehículos
  2738 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Commencer le remplacement
  2686 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Reemplazar Vehículos
  2739 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stopper le remplacement
  2687 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados
  2740 STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Pas en cours de remplacement
  2688 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Permíteche reemplazar untipo de máquina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun depósito
  2741 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Aucun véhicule selectionné
       
  2742 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer
       
  2743 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche
       
  2744 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche
       
  2745 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite
       
  2746 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
       
  2747 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée
       
  2748 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Cette caractéristique permet de choisir un type de locomotive et de le remplacer par un autre. Ceci sera fait automatiquement quand le véhicule rentre dans un dépôt
  2689 
  2749 
  2690 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
  2750 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
  2691 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais
  2751 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
  2692 
  2752 
  2693 ############ Lists rail types
  2753 ############ Lists rail types
  2694 
  2754 
  2695 STR_RAIL_VEHICLES                                               :Vehículos Raíl
  2755 STR_RAIL_VEHICLES                                               :Véhicules sur rail
  2696 STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Vehículos Monoraíl
  2756 STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Véhicules sur monorail
  2697 STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Vehículos Maglev
  2757 STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Véhicules sur Maglev
  2698 
  2758 
  2699 ############ End of list of rail types
  2759 ############ End of list of rail types
  2700 
  2760 
  2701 STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
  2761 STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
  2702 
  2762 
  2703 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA}t
  2763 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Poids: {GOLD}{COMMA}t
  2704 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}  Potencia: {GOLD}{COMMA}cv
  2764 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Puissance: {GOLD}{COMMA} CV
  2705 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
  2765 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Coûts d'entretien: {GOLD}{CURRENCY}/an
  2706 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
  2766 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacité: {GOLD}{STRING} {STRING}
       
  2767 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Concu en: {GOLD}{NUM}{BLACK}Durée de vie: {GOLD}{COMMA} ans
       
  2768 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilité Max.: {GOLD}{COMMA}%
       
  2769 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2770 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Poids: {GOLD}{COMMA}t  ({COMMA}t)
       
  2771 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Prix: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vitesse: {GOLD}{VELOCITY}
       
  2772 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacité: {GOLD}{COMMA} passagers, {COMMA} sacs de courrier
       
  2773 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Wagons Motorisés: {GOLD}+{COMMA} CV{BLACK} Poids: {GOLD}+{COMMA}t