lang/galician.txt
changeset 2349 df02d0ffb588
parent 2348 9a5dd77ea546
child 2408 d86105006ee9
equal deleted inserted replaced
2348:9a5dd77ea546 2349:df02d0ffb588
     1 ##name German
     1 ##name Galician
     2 ##ownname Deutsch
     2 ##ownname Galego
     3 ##isocode de
     3 ##isocode gl
     4 ##plural 0
     4 ##plural 0
     5 
     5 
     6 ##id 0x0000
     6 ##id 0x0000
     7 STR_NULL                                                        :
     7 STR_NULL                                                        :
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Zu weit vom Kartenrand entfernt
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora do borde do mapa
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Zu nahe am Kartenrand
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
    10 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Nicht genug Geld - {CURRENCY} benötigt!
    10 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
    11 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
    11 STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
    12 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
    12 STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
    13 STR_EMPTY                                                       :
    13 STR_EMPTY                                                       :
    14 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Ebenes Land erforderlich
    14 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Necesitas terreo chan
    15 STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Wartend:  {WHITE}{STRING}
    15 STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
    16 STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
    16 STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
    17 STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (unterwegs von
    17 STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (en ruta dende
    18 STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
    18 STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
    19 STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akzeptiert: {WHITE}
    19 STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {WHITE}
    20 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akzeptiert: {GOLD}
    20 STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {GOLD}
    21 STR_000E                                                        :
    21 STR_000E                                                        :
    22 STR_000F_PASSENGERS                                             :Passagiere
    22 STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasaxeiros
    23 STR_0010_COAL                                                   :Kohle
    23 STR_0010_COAL                                                   :Carbón
    24 STR_0011_MAIL                                                   :Post
    24 STR_0011_MAIL                                                   :Correo
    25 STR_0012_OIL                                                    :Öl
    25 STR_0012_OIL                                                    :Petróleo
    26 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Vieh
    26 STR_0013_LIVESTOCK                                              :Gando
    27 STR_0014_GOODS                                                  :Waren
    27 STR_0014_GOODS                                                  :Mercadorías
    28 STR_0015_GRAIN                                                  :Getreide
    28 STR_0015_GRAIN                                                  :Gran
    29 STR_0016_WOOD                                                   :Holz
    29 STR_0016_WOOD                                                   :Madeira
    30 STR_0017_IRON_ORE                                               :Eisenerz
    30 STR_0017_IRON_ORE                                               :Hematita
    31 STR_0018_STEEL                                                  :Stahl
    31 STR_0018_STEEL                                                  :Aceiro
    32 STR_0019_VALUABLES                                              :Wertsachen
    32 STR_0019_VALUABLES                                              :Valores
    33 STR_001A_COPPER_ORE                                             :Kupfererz
    33 STR_001A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
    34 STR_001B_MAIZE                                                  :Mais
    34 STR_001B_MAIZE                                                  :Millo
    35 STR_001C_FRUIT                                                  :Früchte
    35 STR_001C_FRUIT                                                  :Froita
    36 STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamanten
    36 STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamantes
    37 STR_001E_FOOD                                                   :Nahrungsmittel
    37 STR_001E_FOOD                                                   :Comida
    38 STR_001F_PAPER                                                  :Papier
    38 STR_001F_PAPER                                                  :Papel
    39 STR_0020_GOLD                                                   :Gold
    39 STR_0020_GOLD                                                   :Ouro
    40 STR_0021_WATER                                                  :Wasser
    40 STR_0021_WATER                                                  :Auga
    41 STR_0022_WHEAT                                                  :Weizen
    41 STR_0022_WHEAT                                                  :Trigo
    42 STR_0023_RUBBER                                                 :Kautschuk
    42 STR_0023_RUBBER                                                 :Caucho
    43 STR_0024_SUGAR                                                  :Zucker
    43 STR_0024_SUGAR                                                  :Azucre
    44 STR_0025_TOYS                                                   :Spielwaren
    44 STR_0025_TOYS                                                   :Xoguetes
    45 STR_0026_CANDY                                                  :Bonbons
    45 STR_0026_CANDY                                                  :Caramelo
    46 STR_0027_COLA                                                   :Cola
    46 STR_0027_COLA                                                   :Cola
    47 STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Zuckerwatte
    47 STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
    48 STR_0029_BUBBLES                                                :Luftblasen
    48 STR_0029_BUBBLES                                                :Burbullas
    49 STR_002A_TOFFEE                                                 :Karamell
    49 STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffee
    50 STR_002B_BATTERIES                                              :Batterien
    50 STR_002B_BATTERIES                                              :Baterías
    51 STR_002C_PLASTIC                                                :Plastik
    51 STR_002C_PLASTIC                                                :Plástico
    52 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Limonaden
    52 STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Bebidas Gaseosas
    53 STR_002E                                                        :
    53 STR_002E                                                        :
    54 STR_002F_PASSENGER                                              :Passagier
    54 STR_002F_PASSENGER                                              :Pasaxeiro
    55 STR_0030_COAL                                                   :Kohle
    55 STR_0030_COAL                                                   :Carbón
    56 STR_0031_MAIL                                                   :Post
    56 STR_0031_MAIL                                                   :Correo
    57 STR_0032_OIL                                                    :Öl
    57 STR_0032_OIL                                                    :Petróleo
    58 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Vieh
    58 STR_0033_LIVESTOCK                                              :Gando
    59 STR_0034_GOODS                                                  :Waren
    59 STR_0034_GOODS                                                  :Mercadorías
    60 STR_0035_GRAIN                                                  :Getreide
    60 STR_0035_GRAIN                                                  :Gran
    61 STR_0036_WOOD                                                   :Holz
    61 STR_0036_WOOD                                                   :Madeira
    62 STR_0037_IRON_ORE                                               :Eisenerz
    62 STR_0037_IRON_ORE                                               :Hematita
    63 STR_0038_STEEL                                                  :Stahl
    63 STR_0038_STEEL                                                  :Aceiro
    64 STR_0039_VALUABLES                                              :Wertsachen
    64 STR_0039_VALUABLES                                              :Valores
    65 STR_003A_COPPER_ORE                                             :Kupfererz
    65 STR_003A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
    66 STR_003B_MAIZE                                                  :Mais
    66 STR_003B_MAIZE                                                  :Millo
    67 STR_003C_FRUIT                                                  :Früchte
    67 STR_003C_FRUIT                                                  :Froita
    68 STR_003D_DIAMOND                                                :Diamanten
    68 STR_003D_DIAMOND                                                :Diamante
    69 STR_003E_FOOD                                                   :Nahrungsmittel
    69 STR_003E_FOOD                                                   :Comida
    70 STR_003F_PAPER                                                  :Papier
    70 STR_003F_PAPER                                                  :Papel
    71 STR_0040_GOLD                                                   :Gold
    71 STR_0040_GOLD                                                   :Ouro
    72 STR_0041_WATER                                                  :Wasser
    72 STR_0041_WATER                                                  :Auga
    73 STR_0042_WHEAT                                                  :Weizen
    73 STR_0042_WHEAT                                                  :Trigo
    74 STR_0043_RUBBER                                                 :Kautschuk
    74 STR_0043_RUBBER                                                 :Caucho
    75 STR_0044_SUGAR                                                  :Zucker
    75 STR_0044_SUGAR                                                  :Azucre
    76 STR_0045_TOY                                                    :Spielware
    76 STR_0045_TOY                                                    :Xoguete
    77 STR_0046_CANDY                                                  :Bonbon
    77 STR_0046_CANDY                                                  :Caramelo
    78 STR_0047_COLA                                                   :Cola
    78 STR_0047_COLA                                                   :Cola
    79 STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Zuckerwatte
    79 STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algodón de Azucre
    80 STR_0049_BUBBLE                                                 :Luftblase
    80 STR_0049_BUBBLE                                                 :Burbulla
    81 STR_004A_TOFFEE                                                 :Karamell
    81 STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffee
    82 STR_004B_BATTERY                                                :Batterie
    82 STR_004B_BATTERY                                                :Batería
    83 STR_004C_PLASTIC                                                :Plastik
    83 STR_004C_PLASTIC                                                :Plástico
    84 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Limonade
    84 STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Bebida Gaseosa
    85 STR_004E                                                        :
    85 STR_004E                                                        :
    86 STR_004F_PASSENGER                                              :{COMMA} Passagier{P "" e}
    86 STR_004F_PASSENGER                                              :{COMMA} pasaxeiro
    87 STR_0050_TON_OF_COAL                                            :{COMMA} Tonne{P "" n} Kohle
    87 STR_0050_TON_OF_COAL                                            :{COMMA} ton. de carbón
    88 STR_0051_BAG_OF_MAIL                                            :{COMMA} Posts{P ack äcke}
    88 STR_0051_BAG_OF_MAIL                                            :{COMMA} saco de correo
    89 STR_0052_OF_OIL                                                 :{VOLUME} Öl
    89 STR_0052_OF_OIL                                                 :{VOLUME} de petróleo
    90 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK                                      :{COMMA} Stück Vieh
    90 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK                                      :{COMMA} item de gando
    91 STR_0054_CRATE_OF_GOODS                                         :{COMMA} Warenkiste{P "" n}
    91 STR_0054_CRATE_OF_GOODS                                         :{COMMA} caixón de mercadorías
    92 STR_0055_TON_OF_GRAIN                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Getreide
    92 STR_0055_TON_OF_GRAIN                                           :{COMMA} ton. de gran
    93 STR_0056_TON_OF_WOOD                                            :{COMMA} Tonne{P "" n} Holz
    93 STR_0056_TON_OF_WOOD                                            :{COMMA} ton. de madeira
    94 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE                                        :{COMMA} Tonne{P "" n} Eisenerz
    94 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE                                        :{COMMA} ton. de hematita
    95 STR_0058_TON_OF_STEEL                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Stahl
    95 STR_0058_TON_OF_STEEL                                           :{COMMA} ton. de aceiro
    96 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES                                       :{COMMA} {P Sack Säcke} mit Wertsachen
    96 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES                                       :{COMMA} saco de valores
    97 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE                                      :{COMMA} Tonne{P "" n} Kupfererz
    97 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE                                      :{COMMA} ton. de mineral de cobre
    98 STR_005B_TON_OF_MAIZE                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Mais
    98 STR_005B_TON_OF_MAIZE                                           :{COMMA} ton. de millo
    99 STR_005C_TON_OF_FRUIT                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Früchte
    99 STR_005C_TON_OF_FRUIT                                           :{COMMA} ton. de froita
   100 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS                                        :{COMMA} {P Sack Säcke} mit Diamanten
   100 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS                                        :{COMMA} saco de diamantes
   101 STR_005E_TON_OF_FOOD                                            :{COMMA} Tonne{P "" n} Nahrungsmittel
   101 STR_005E_TON_OF_FOOD                                            :{COMMA} ton. de comida
   102 STR_005F_TON_OF_PAPER                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Papier
   102 STR_005F_TON_OF_PAPER                                           :{COMMA} ton. de papel
   103 STR_0060_BAG_OF_GOLD                                            :{COMMA} {P Sack Säcke} mit Gold
   103 STR_0060_BAG_OF_GOLD                                            :{COMMA} saco de ouro
   104 STR_0061_OF_WATER                                               :{VOLUME} Wasser
   104 STR_0061_OF_WATER                                               :{VOLUME} de auga
   105 STR_0062_TON_OF_WHEAT                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Weizen
   105 STR_0062_TON_OF_WHEAT                                           :{COMMA} ton. de trigo
   106 STR_0063_OF_RUBBER                                              :{VOLUME} Kautschuk
   106 STR_0063_OF_RUBBER                                              :{VOLUME} de caucho
   107 STR_0064_TON_OF_SUGAR                                           :{COMMA} Tonne{P "" n} Zucker
   107 STR_0064_TON_OF_SUGAR                                           :{COMMA} ton. de azucre
   108 STR_0065_TOY                                                    :{COMMA} Spielzeug{P "" e}
   108 STR_0065_TOY                                                    :{COMMA} xoguete
   109 STR_0066_BAG_OF_CANDY                                           :{COMMA} {P Sack Säcke} mit Bonbons
   109 STR_0066_BAG_OF_CANDY                                           :{COMMA} saco de caramelo
   110 STR_0067_OF_COLA                                                :{VOLUME} Cola
   110 STR_0067_OF_COLA                                                :{VOLUME} de cola
   111 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY                                    :{COMMA} Tonne{P "" n} Zuckerwatte
   111 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY                                    :{COMMA} ton. de algodón de azucre
   112 STR_0069_BUBBLE                                                 :{COMMA} Luftblase{P "" n}
   112 STR_0069_BUBBLE                                                 :{COMMA} burbulla
   113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE                                          :{COMMA} Tonne{P "" n} Karamell
   113 STR_006A_TON_OF_TOFFEE                                          :{COMMA} ton. de toffee
   114 STR_006B_BATTERY                                                :{COMMA} Batterie{P "" n}
   114 STR_006B_BATTERY                                                :{COMMA} batería
   115 STR_006C_OF_PLASTIC                                             :{VOLUME} Plastik
   115 STR_006C_OF_PLASTIC                                             :{VOLUME} de plástico
   116 STR_006D_FIZZY_DRINK                                            :{COMMA} Limonade{P "" n}
   116 STR_006D_FIZZY_DRINK                                            :{COMMA} bebida gaseosa
   117 STR_008E                                                        :
   117 STR_008E                                                        :
   118 STR_008F_PS                                                     :{TINYFONT}PS
   118 STR_008F_PS                                                     :{TINYFONT}PS
   119 STR_0090_CL                                                     :{TINYFONT}KL
   119 STR_0090_CL                                                     :{TINYFONT}CL
   120 STR_0091_ML                                                     :{TINYFONT}PO
   120 STR_0091_ML                                                     :{TINYFONT}ML
   121 STR_0092_OL                                                     :{TINYFONT}ÖL
   121 STR_0092_OL                                                     :{TINYFONT}OL
   122 STR_0093_LV                                                     :{TINYFONT}VI
   122 STR_0093_LV                                                     :{TINYFONT}LV
   123 STR_0094_GD                                                     :{TINYFONT}WK
   123 STR_0094_GD                                                     :{TINYFONT}GD
   124 STR_0095_GR                                                     :{TINYFONT}GT
   124 STR_0095_GR                                                     :{TINYFONT}GR
   125 STR_0096_WD                                                     :{TINYFONT}HO
   125 STR_0096_WD                                                     :{TINYFONT}WD
   126 STR_0097_OR                                                     :{TINYFONT}EE
   126 STR_0097_OR                                                     :{TINYFONT}OR
   127 STR_0098_ST                                                     :{TINYFONT}ST
   127 STR_0098_ST                                                     :{TINYFONT}ST
   128 STR_0099_VL                                                     :{TINYFONT}WE
   128 STR_0099_VL                                                     :{TINYFONT}VL
   129 STR_009A_CO                                                     :{TINYFONT}KU
   129 STR_009A_CO                                                     :{TINYFONT}CO
   130 STR_009B_MZ                                                     :{TINYFONT}MA
   130 STR_009B_MZ                                                     :{TINYFONT}MZ
   131 STR_009C_FT                                                     :{TINYFONT}FR
   131 STR_009C_FT                                                     :{TINYFONT}FT
   132 STR_009D_DM                                                     :{TINYFONT}DI
   132 STR_009D_DM                                                     :{TINYFONT}DM
   133 STR_009E_FD                                                     :{TINYFONT}NM
   133 STR_009E_FD                                                     :{TINYFONT}FD
   134 STR_009F_PR                                                     :{TINYFONT}PA
   134 STR_009F_PR                                                     :{TINYFONT}PR
   135 STR_00A0_GD                                                     :{TINYFONT}GD
   135 STR_00A0_GD                                                     :{TINYFONT}GD
   136 STR_00A1_WR                                                     :{TINYFONT}WA
   136 STR_00A1_WR                                                     :{TINYFONT}WR
   137 STR_00A2_WH                                                     :{TINYFONT}WZ
   137 STR_00A2_WH                                                     :{TINYFONT}WH
   138 STR_00A3_RB                                                     :{TINYFONT}KA
   138 STR_00A3_RB                                                     :{TINYFONT}RB
   139 STR_00A4_SG                                                     :{TINYFONT}ZU
   139 STR_00A4_SG                                                     :{TINYFONT}SG
   140 STR_00A5_TY                                                     :{TINYFONT}SP
   140 STR_00A5_TY                                                     :{TINYFONT}TY
   141 STR_00A6_SW                                                     :{TINYFONT}BO
   141 STR_00A6_SW                                                     :{TINYFONT}SW
   142 STR_00A7_CL                                                     :{TINYFONT}CO
   142 STR_00A7_CL                                                     :{TINYFONT}CL
   143 STR_00A8_CF                                                     :{TINYFONT}ZW
   143 STR_00A8_CF                                                     :{TINYFONT}CF
   144 STR_00A9_BU                                                     :{TINYFONT}LB
   144 STR_00A9_BU                                                     :{TINYFONT}BU
   145 STR_00AA_TF                                                     :{TINYFONT}KM
   145 STR_00AA_TF                                                     :{TINYFONT}TF
   146 STR_00AB_BA                                                     :{TINYFONT}BA
   146 STR_00AB_BA                                                     :{TINYFONT}BA
   147 STR_00AC_PL                                                     :{TINYFONT}PL
   147 STR_00AC_PL                                                     :{TINYFONT}PL
   148 STR_00AD_FZ                                                     :{TINYFONT}LI
   148 STR_00AD_FZ                                                     :{TINYFONT}FZ
   149 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
   149 STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
   150 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   150 STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
   151 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Karte - {STRING}
   151 STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
   152 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Spieleinstellungen
   152 STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opcións da Partida
   153 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Nachricht
   153 STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
   154 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Nachricht von {STRING}
   154 STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
   155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Kann dies nicht tun....
   155 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Non podes facer eso....
   156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Kann das Gebiet nicht räumen....
   156 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta área....
   157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle Rechte vorbehalten
   157 STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
   158 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD Version {REV}
   158 STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
   159 STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 OpenTTD-Team
   159 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Traductor(es) -
   160 STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Übersetzer -
       
   161 
   160 
   162 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
   161 STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
   163 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
   162 STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
   164 STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Verlassen
   163 STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Saír
   165 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Ja
   164 STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Si
   166 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Nein
   165 STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
   167 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Bist du sicher, dass du das Spiel abbrechen und zu {STRING} zurückkehren willst?
   166 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
   168 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
   167 STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
   169 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
   168 STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
   170 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
   169 STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
   171 STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
   170 STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
   172 STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
   171 STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
   173 STR_00D0_NOTHING                                                :Nichts
   172 STR_00D0_NOTHING                                                :Nada
   174 STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Dunkelblau
   173 STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Azul Escuro
   175 STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Hellgrün
   174 STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Verde Claro
   176 STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
   175 STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
   177 STR_00D4_YELLOW                                                 :Gelb
   176 STR_00D4_YELLOW                                                 :Amarelo
   178 STR_00D5_RED                                                    :Rot
   177 STR_00D5_RED                                                    :Vermello
   179 STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Hellblau
   178 STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Azul Claro
   180 STR_00D7_GREEN                                                  :Grün
   179 STR_00D7_GREEN                                                  :Verde
   181 STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Dunkelgrün
   180 STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Verde Escuro
   182 STR_00D9_BLUE                                                   :Blau
   181 STR_00D9_BLUE                                                   :Azul
   183 STR_00DA_CREAM                                                  :Beige
   182 STR_00DA_CREAM                                                  :Crema
   184 STR_00DB_MAUVE                                                  :Helllila
   183 STR_00DB_MAUVE                                                  :Malva
   185 STR_00DC_PURPLE                                                 :Lila
   184 STR_00DC_PURPLE                                                 :Morado
   186 STR_00DD_ORANGE                                                 :Orange
   185 STR_00DD_ORANGE                                                 :Laranxa
   187 STR_00DE_BROWN                                                  :Braun
   186 STR_00DE_BROWN                                                  :Marrón
   188 STR_00DF_GREY                                                   :Grau
   187 STR_00DF_GREY                                                   :Gris
   189 STR_00E0_WHITE                                                  :Weiß
   188 STR_00E0_WHITE                                                  :Branco
   190 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel
   189 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
   191 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
   190 STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
   192 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
   191 STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
   193 STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Standort
   192 STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situación
   194 STR_00E5_CONTOURS                                               :Umrisse
   193 STR_00E5_CONTOURS                                               :Contorno
   195 STR_00E6_VEHICLES                                               :Fahrzeuge
   194 STR_00E6_VEHICLES                                               :Vehículos
   196 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrie
   195 STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrias
   197 STR_00E8_ROUTES                                                 :Strecken
   196 STR_00E8_ROUTES                                                 :Rutas
   198 STR_00E9_VEGETATION                                             :Vegetation
   197 STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetación
   199 STR_00EA_OWNERS                                                 :Eigentümer
   198 STR_00EA_OWNERS                                                 :Propietarios
   200 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Straßen
   199 STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
   201 STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Gleise
   200 STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís
   202 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Bahnhöfe/Flughäfen/Häfen
   201 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos
   203 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Gebäude/Industrien
   202 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
   204 STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Fahrzeuge
   203 STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos
   205 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
   204 STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
   206 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
   205 STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
   207 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
   206 STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
   208 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
   207 STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
   209 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
   208 STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
   210 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Züge
   209 STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trens
   211 STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Fahrzeuge
   210 STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Camións/Buses
   212 STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Schiffe
   211 STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Navíos
   213 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Flugzeuge
   212 STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
   214 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Transportstrecken
   213 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Rutas de transporte
   215 STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Kohlebergwerk
   214 STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carbón
   216 STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Kraftwerk
   215 STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Estación Enerxética
   217 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Wald
   216 STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
   218 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Sägewerk
   217 STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
   219 STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ölraffinerie
   218 STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petróleo
   220 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Bauernhof
   219 STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Granxa
   221 STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Fabrik
   220 STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Factoría
   222 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Druckerei
   221 STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
   223 STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ölquellen
   222 STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrolífero
   224 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Eisenerzmine
   223 STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
   225 STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Stahlfabrik
   224 STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Siderúrxica
   226 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Bank
   225 STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banco
   227 STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Papiermühle
   226 STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Papel
   228 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Goldmine
   227 STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
   229 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Nahrungsmittelfabrik
   228 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
   230 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Diamantenmine
   229 STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
   231 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Kupfermine
   230 STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
   232 STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Fruchtplantage
   231 STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantación de Froita
   233 STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Kautschukplantage
   232 STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de Árbores de Caucho
   234 STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Wasserquelle
   233 STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Acuífero
   235 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Wasserturm
   234 STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
   236 STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Holzmühle
   235 STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Madeiros
   237 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Zuckerwattewald
   236 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algodón de Azucre
   238 STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Bonbonfabrik
   237 STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Caramelos
   239 STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Batterieplantage
   238 STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Baterías
   240 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Colaquellen
   239 STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
   241 STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Spielwarengeschäft
   240 STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Xoguetería
   242 STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Spielwarenfabrik
   241 STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Xoguetes
   243 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plastikbrunnen
   242 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Plástico
   244 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Limonadenfabrik
   243 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Bebidas Gaseosas
   245 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Luftblasengenerator
   244 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
   246 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Karamellgrube
   245 STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
   247 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Zuckerbergwerk
   246 STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
   248 STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Bahnhof
   247 STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril
   249 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Lkw-Ladestation
   248 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións
   250 STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Busbahnhof
   249 STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús
   251 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen / Heliport
   250 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto
   252 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
   251 STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
   253 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Unebenes Land
   252 STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
   254 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Wiesen
   253 STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
   255 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Kahles Land
   254 STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
   256 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Felder
   255 STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Campos
   257 STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Bäume
   256 STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Árbores
   258 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Felsen
   257 STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
   259 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Wasser
   258 STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Auga
   260 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Kein Eigentümer
   259 STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
   261 STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Städte
   260 STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Cidades
   262 STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrien
   261 STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
   263 STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Wüste
   262 STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
   264 STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Schnee
   263 STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Neve
   265 STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Mitteilung
   264 STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Mensaxe
   266 STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
   265 STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
   267 STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Abbrechen
   266 STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Cancelar
   268 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
   267 STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
   269 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
   268 STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
   270 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Zu viele Namen definiert
   269 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
   271 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}Gewählter Name existiert bereits
   270 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}O nome elixido xa está en uso
   272 
   271 
   273 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
   272 STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
   274 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
   273 STR_0134_UNIX                                                   :Unix
   275 STR_0135_OSX                                                    :OSX
   274 STR_0135_OSX                                                    :OSX
   276 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
   275 STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
   277 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
   276 STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
   278 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
   277 STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
   279 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
   278 STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
   280 
   279 
   281 STR_0139_IMPERIAL_MILES                                         :Imperial (Meilen)
   280 STR_0139_IMPERIAL_MILES                                         :Imperial (millas)
   282 STR_013A_METRIC_KILOMETERS                                      :Metrisch (Kilometer)
   281 STR_013A_METRIC_KILOMETERS                                      :Métrico (quilómetros)
   283 STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...Eigentum von {STRING}
   282 STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...É propiedade de {STRING}
   284 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Fracht
   283 STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Carga
   285 STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Information
   284 STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Información
   286 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Kapazitäten
   285 STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacidades
   287 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Frachtübersicht
   286 STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Carga Total
   288 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}
   287 STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
   289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Frachtkapazität dieses Zuges:
   288 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
   290 STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}{CARGO} ({SHORTCARGO})
   289 STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
   291 STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Neues Spiel
   290 STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nova Partida
   292 STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Spiel laden
   291 STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Cargar Partida
   293 STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Einzelspieler
   292 STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Un Xogador
   294 STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Mehrspieler
   293 STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Multixogador
   295 
   294 
   296 STR_64                                                          :64
   295 STR_64                                                          :64
   297 STR_128                                                         :128
   296 STR_128                                                         :128
   298 STR_256                                                         :256
   297 STR_256                                                         :256
   299 STR_512                                                         :512
   298 STR_512                                                         :512
   300 STR_1024                                                        :1024
   299 STR_1024                                                        :1024
   301 STR_2048                                                        :2048
   300 STR_2048                                                        :2048
   302 STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Kartengröße:
   301 STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tamaño do mapa:
   303 STR_BY                                                          :{BLACK}*
   302 STR_BY                                                          :{BLACK}*
   304 STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Spieleinstellungen
   303 STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opcións da Partida
   305 
   304 
   306 STR_0150_SOMEONE                                                :jemand{SKIP}{SKIP}
   305 STR_0150_SOMEONE                                                :alguén{SKIP}{SKIP}
   307 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Weltkarte
   306 STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do mundo
   308 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Städteverzeichnis
   307 STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   309 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subventionen
   308 STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subsidios
   310 
   309 
   311 ############ range for menu	starts
   310 ############ range for menu	starts
   312 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :Betriebsgewinndiagramm
   311 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :G. Beneficios Operativos
   313 STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Einkommensdiagramm
   312 STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gráfica de ingresos
   314 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Frachtlieferungsdiagramm
   313 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gráfica de carga entregada
   315 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :Leistungskurvendiagramm
   314 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :G. historial de Rendemento
   316 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Firmenwertdiagramm
   315 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gráfica do Valor da Compañía
   317 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Frachtratendiagramm
   316 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Taxas de pago polas cargas
   318 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Firmentabelle
   317 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :Táboa da Liga de compañías
   319 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Leistungsaufschlüsselung
   318 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuación de rendemento detallado
   320 ############ range for menu	ends
   319 ############ range for menu	ends
   321 
   320 
   322 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
   321 STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD
   323 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Spiel speichern
   322 STR_015C_SAVE_GAME                                              :Grabar Partida
   324 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Spiel laden
   323 STR_015D_LOAD_GAME                                              :Cargar Partida
   325 STR_015E_QUIT_GAME                                              :Spiel beenden
   324 STR_015E_QUIT_GAME                                              :Saír ó menu principal
   326 STR_015F_QUIT                                                   :Beenden
   325 STR_015F_QUIT                                                   :Saír do programa
   327 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Bist du sicher, dass du das Spiel beenden willst?
   326 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
   328 STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Spiel beenden
   327 STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Saír ó menú principal
   329 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Sortierreihenfolge auswählen absteigend/aufsteigend
   328 STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
   330 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Sortierkriterium auswählen
   329 STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
   331 SRT_SORT_BY                                                     :{BLACK}Sortieren nach
   330 SRT_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordear por
   332 
   331 
   333 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Bevölkerung
   332 STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboación
   334 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Produktion
   333 STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Producción
   335 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Typ
   334 STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Tipo
   336 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transportiert
   335 STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transportado
   337 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Name
   336 STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nome
   338 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Name
   337 STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nome
   339 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Datum
   338 STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
   340 STR_SORT_BY_UNSORTED                                            :Unsortiert
   339 STR_SORT_BY_UNSORTED                                            :Sen ordear
   341 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Nummer
   340 STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
   342 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit letztes Jahr
   341 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio último ano
   343 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit dieses Jahr
   342 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio este ano
   344 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Alter
   343 STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
   345 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Zuverlässigkeit
   344 STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendabilidade
   346 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Gesamtkapazität pro Fracht
   345 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
   347 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Höchstgeschwindigkeit
   346 STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade Máxima
   348 
   347 
   349 ############ range for months starts
   348 ############ range for months starts
   350 STR_0162_JAN                                                    :Jan
   349 STR_0162_JAN                                                    :Xan
   351 STR_0163_FEB                                                    :Feb
   350 STR_0163_FEB                                                    :Feb
   352 STR_0164_MAR                                                    :Mär
   351 STR_0164_MAR                                                    :Mar
   353 STR_0165_APR                                                    :Apr
   352 STR_0165_APR                                                    :Apr
   354 STR_0166_MAY                                                    :Mai
   353 STR_0166_MAY                                                    :Mai
   355 STR_0167_JUN                                                    :Jun
   354 STR_0167_JUN                                                    :Xuñ
   356 STR_0168_JUL                                                    :Jul
   355 STR_0168_JUL                                                    :Xul
   357 STR_0169_AUG                                                    :Aug
   356 STR_0169_AUG                                                    :Ago
   358 STR_016A_SEP                                                    :Sep
   357 STR_016A_SEP                                                    :Set
   359 STR_016B_OCT                                                    :Okt
   358 STR_016B_OCT                                                    :Out
   360 STR_016C_NOV                                                    :Nov
   359 STR_016C_NOV                                                    :Nov
   361 STR_016D_DEC                                                    :Dez
   360 STR_016D_DEC                                                    :Dec
   362 ############ range for months ends
   361 ############ range for months ends
   363 
   362 
   364 STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
   363 STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
   365 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
   364 STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
   366 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
   365 STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
   367 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Spiel anhalten
   366 STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pausar Partida
   368 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Spiel speichern, Spiel laden, Spiel verlassen, Beenden
   367 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír
   369 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Liste der Firmenbahnhöfe anzeigen
   368 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
   370 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Weltkarte anzeigen
   369 STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Amosa-lo mapa
   371 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis
   370 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
   372 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen
   371 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
   373 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen
   372 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
   374 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen
   373 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
   375 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Diagramm anzeigen
   374 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gráficas
   376 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Firmentabelle anzeigen
   375 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías
   377 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Zuglisten der Firmen
   376 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
   378 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen
   377 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
   379 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Schiffslisten der Firmen
   378 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
   380 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen
   379 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compañía
   381 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Heranzoomen (vergrößern)
   380 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Achega-la vista
   382 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Wegzoomen (verkleinern)
   381 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Alonxa-la vista
   383 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Gleise legen
   382 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
   384 STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Straßen bauen
   383 STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Construír elementos das estradas
   385 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Hafen bauen
   384 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Construír elementos para barcos
   386 STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Flughafen bauen
   385 STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Construír aeroportos
   387 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Bäume pflanzen, Schilder aufstellen usw.
   386 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
   388 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Gebietsinformation
   387 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Información dunha área de terreo
   389 STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Einstellungen
   388 STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opcións
   390 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
   389 STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
   391 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
   390 STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
   392 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden...
   391 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
   393 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Fenster schließen
   392 STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Pechar fiestra
   394 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Titelleiste verschieben um das Fenster zu bewegen
   393 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
   395 STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Fenster wird nicht durch
   394 STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
   396 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Klicken und Ziehen zum Größe ändern
   395 STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
   397 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Gebäude usw. auf einem Planquadrat abreißen
   396 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
   398 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Land absenken
   397 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
   399 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Land anheben
   398 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
   400 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Scrollbalken - Liste auf- und abwärts blättern
   399 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
   401 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Scrollbalken - Liste nach links und rechts blättern
   400 STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
   402 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Höhenlinien auf der Karte anzeigen
   401 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
   403 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Fahrzeuge auf der Karte anzeigen
   402 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa
   404 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Industrien auf der Karte anzeigen
   403 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
   405 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Transportwege auf der Karte anzeigen
   404 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
   406 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Vegetation auf der Karte anzeigen
   405 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa
   407 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Landeigentümer auf der Karte anzeigen
   406 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
   408 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Stadtnamen anzeigen an/aus
   407 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
   409 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Profit laufendes Jahr: {CURRENCY} (vorheriges Jahr: {CURRENCY})
   408 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})
   410 
   409 
   411 ############ range for service numbers starts
   410 ############ range for service numbers starts
   412 STR_AGE                                                         :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
   411 STR_AGE                                                         :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
   413 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA})
   412 STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
   414 ############ range for service numbers ends
   413 ############ range for service numbers ends
   415 
   414 
   416 STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Fahrzeug
   415 STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Vehículo de estrada
   417 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Flugzeug
   416 STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aeronave
   418 STR_019E_SHIP                                                   :Schiff
   417 STR_019E_SHIP                                                   :Barco
   419 STR_019F_TRAIN                                                  :Zug
   418 STR_019F_TRAIN                                                  :Tren
   420 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} kommt in die Jahre
   419 STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello
   421 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} ist veraltet
   420 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello
   422 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} ist völlig veraltet und sollte ersetzt werden
   421 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substituído urxentemente
   423 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Gebietsinformation
   422 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Información dunha área de terreo
   424 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}k.A.
   423 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
   425 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}
   424 STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
   426 STR_01A6_N_A                                                    :k.A.
   425 STR_01A6_N_A                                                    :N/D
   427 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING}
   426 STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
   428 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING}
   427 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
   429 STR_01A9_NONE                                                   :Keine
   428 STR_01A9_NONE                                                   :Ningún
   430 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Name
   429 STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nome
   431 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
   430 STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
   432 
   431 
   433 ############ range for days	starts
   432 ############ range for days	starts
   434 STR_01AC_1ST                                                    :1.
   433 STR_01AC_1ST                                                    :1º
   435 STR_01AD_2ND                                                    :2.
   434 STR_01AD_2ND                                                    :2º
   436 STR_01AE_3RD                                                    :3.
   435 STR_01AE_3RD                                                    :3º
   437 STR_01AF_4TH                                                    :4.
   436 STR_01AF_4TH                                                    :4º
   438 STR_01B0_5TH                                                    :5.
   437 STR_01B0_5TH                                                    :5º
   439 STR_01B1_6TH                                                    :6.
   438 STR_01B1_6TH                                                    :6º
   440 STR_01B2_7TH                                                    :7.
   439 STR_01B2_7TH                                                    :7º
   441 STR_01B3_8TH                                                    :8.
   440 STR_01B3_8TH                                                    :8º
   442 STR_01B4_9TH                                                    :9.
   441 STR_01B4_9TH                                                    :9º
   443 STR_01B5_10TH                                                   :10.
   442 STR_01B5_10TH                                                   :10º
   444 STR_01B6_11TH                                                   :11.
   443 STR_01B6_11TH                                                   :11º
   445 STR_01B7_12TH                                                   :12.
   444 STR_01B7_12TH                                                   :12º
   446 STR_01B8_13TH                                                   :13.
   445 STR_01B8_13TH                                                   :13º
   447 STR_01B9_14TH                                                   :14.
   446 STR_01B9_14TH                                                   :14º
   448 STR_01BA_15TH                                                   :15.
   447 STR_01BA_15TH                                                   :15º
   449 STR_01BB_16TH                                                   :16.
   448 STR_01BB_16TH                                                   :16º
   450 STR_01BC_17TH                                                   :17.
   449 STR_01BC_17TH                                                   :17º
   451 STR_01BD_18TH                                                   :18.
   450 STR_01BD_18TH                                                   :18º
   452 STR_01BE_19TH                                                   :19.
   451 STR_01BE_19TH                                                   :19º
   453 STR_01BF_20TH                                                   :20.
   452 STR_01BF_20TH                                                   :20º
   454 STR_01C0_21ST                                                   :21.
   453 STR_01C0_21ST                                                   :21º
   455 STR_01C1_22ND                                                   :22.
   454 STR_01C1_22ND                                                   :22º
   456 STR_01C2_23RD                                                   :23.
   455 STR_01C2_23RD                                                   :23º
   457 STR_01C3_24TH                                                   :24.
   456 STR_01C3_24TH                                                   :24º
   458 STR_01C4_25TH                                                   :25.
   457 STR_01C4_25TH                                                   :25º
   459 STR_01C5_26TH                                                   :26.
   458 STR_01C5_26TH                                                   :26º
   460 STR_01C6_27TH                                                   :27.
   459 STR_01C6_27TH                                                   :27º
   461 STR_01C7_28TH                                                   :28.
   460 STR_01C7_28TH                                                   :28º
   462 STR_01C8_29TH                                                   :29.
   461 STR_01C8_29TH                                                   :29º
   463 STR_01C9_30TH                                                   :30.
   462 STR_01C9_30TH                                                   :30º
   464 STR_01CA_31ST                                                   :31.
   463 STR_01CA_31ST                                                   :31º
   465 ############ range for days	ends
   464 ############ range for days	ends
   466 
   465 
   467 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
   466 STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}
   468 
   467 
   469 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Akzeptierte Fracht: {LTBLUE}
   468 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}
   470 
   469 
   471 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
   470 STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
   472 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Musikbox
   471 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
   473 STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Sound / Musik
   472 STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/música
   474 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Zeige Sound- / Musikfenster
   473 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/música
   475 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Alle
   474 STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Todo
   476 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Traditionell
   475 STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Vello Estilo
   477 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Modern
   476 STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Novo Estilo
   478 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
   477 STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
   479 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Individuell 1
   478 STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Persoal 1
   480 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Individuell 2
   479 STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Persoal 2
   481 STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Musiklautstärke
   480 STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música
   482 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Soundlautstärke
   481 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
   483 STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  ' '  '  '  MAX
   482 STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}MÍN  '  '  ' '  '  '  MÁX
   484 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Springe zum vorherigen Titel
   483 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar á pista anterior da selección
   485 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Springe zum nächsten Titel
   484 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección
   486 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Wiedergabe anhalten
   485 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducción de música
   487 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Wiedergabe starten
   486 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducción da música
   488 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Schieberegler für Musik- / Soundlautstärke
   487 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son
   489 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
   488 STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
   490 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
   489 STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
   491 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
   490 STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
   492 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
   491 STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
   493 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
   492 STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
   494 STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Track{SETX 88}Titel
   493 STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Título
   495 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mischen
   494 STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mezclar
   496 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programm
   495 STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa
   497 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Musik-Programmauswahl
   496 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selección do Programa de Música
   498 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
   497 STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
   499 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
   498 STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
   500 STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Track Inhalt
   499 STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas
   501 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
   500 STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
   502 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Bereinigen
   501 STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
   503 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Speichern
   502 STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
   504 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}laufendes Musikprogramm
   503 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Programa actual de pistas musicais
   505 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Programm 'Alle Titel' wählen
   504 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas'
   506 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Programm 'Traditionell' wählen
   505 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo'
   507 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Programm 'Modern' wählen
   506 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo'
   508 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Programm 'Individuell 1' (benutzerdefiniert) wählen
   507 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
   509 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Programm 'Individuell 2' (benutzerdefiniert) wählen
   508 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
   510 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Lösche laufendes Programm  (nur für Individuell 1 und Individuell 2)
   509 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
   511 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Musikeinstellungen speichern
   510 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuración da música
   512 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Klicke auf den Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Individuell 1 und Individuell 2)
   511 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
   513 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Schalte Programmauswahl an/aus
   512 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
   514 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Zeige Musiktitelauswahl
   513 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
   515 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Anklicken, um die Ansicht auf die Industrie/Stadt zu zentrieren
   514 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
   516 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Schwierigkeit ({STRING})
   515 STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Dificultade ({STRING})
   517 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
   516 STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
   518 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Letzte Mitteilung / Nachricht
   517 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :Última mensaxe/noticia
   519 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Nachrichtenoptionen
   518 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuración das Mensaxes
   520 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Vergangene Nachrichten
   519 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historial de Mensaxes
   521 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung / Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen
   520 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
   522 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Nachrichtenoptionen
   521 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opcións das mensaxes
   523 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Nachrichtenart:
   522 STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaxes:-
   524 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs in der Station des Spielers
   523 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador
   525 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs in der Station eines Gegners
   524 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente
   526 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Unfälle / Katastrophen
   525 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidentes / desastres
   527 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Firmendaten
   526 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información da compañía
   528 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Änderungen der Wirtschaftslage
   527 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios económicos
   529 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Rat / Informationen zu Fahrzeugen des Spielers
   528 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Consellos/información sobre  os teus vehículos
   530 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Neue Fahrzeuge
   529 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos vehículos
   531 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Änderungen akzeptierter Fracht
   530 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na aceptación de carga
   532 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subventionen
   531 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsidios
   533 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Allgemeine Nachrichten
   532 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Información xeral
   534 STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Einstellung für alle Nachrichtenarten (an/aus/Ticker)
   533 STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuración para tódolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
   535 STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Sound für Tickermeldungen abspielen
   534 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...Demasiado lonxe do destino anterior
   536 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...zu weit vom vorherigen Bestimmungsort entfernt
   535 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó {NUM}{}(Nivel {STRING})
   537 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Beste Unternehmen, die {NUM} erreichten{}(Schwierigkeitsgrad {STRING})
   536 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Táboa da Liga de Compañías en {NUM}
   538 STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}Firmentabelle in {NUM}
       
   539 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
   537 STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
   540 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Geschäftsmann
   538 STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Home de negocios
   541 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Unternehmer
   539 STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Empresario
   542 STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industrieller
   540 STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industrial
   543 STR_0216_CAPITALIST                                             :Kapitalist
   541 STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitalista
   544 STR_0217_MAGNATE                                                :Magnat
   542 STR_0217_MAGNATE                                                :Magnate
   545 STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
   543 STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
   546 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Tycoon des Jahrhunderts
   544 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Magnate da Centuria
   547 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
   545 STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
   548 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
   546 STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
   549 STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} erreicht '{STRING}' Status!
   547 STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
   550 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} von {COMPANY} erreicht '{STRING}' Status!
   548 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}¡{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
   551 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
   549 STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
   552 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Szenario erstellen
   550 STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Crear Escenario
   553 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
   551 STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
   554 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Szenario bearbeiten
   552 STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Editor de Escenario
   555 STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Land erstellen
   553 STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Terreo
   556 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
   554 STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
   557 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
   555 STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
   558 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Zufälliges Land
   556 STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Terreo Aleatorio
   559 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Land wiederherstellen
   557 STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Reiniciar Terreo
   560 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken vergrößern
   558 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
   561 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken verkleinern
   559 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
   562 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Erzeuge Land durch Zufall
   560 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
   563 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Landfläche wiederherstellen
   561 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Reiniciar paisaxe
   564 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Landfläche wiederherstellen
   562 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Reiniciar paisaxe
   565 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Bist du sicher, dass die Landschaft zurückgesetzt werden soll?
   563 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}¿Está seguro de querer reinicia-la paisaxe?
   566 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Landfläche erzeugen
   564 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeración de paisaxe
   567 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Stadt errichten
   565 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeración de cidades
   568 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Industrie errichten
   566 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeración de industrias
   569 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Straße bauen
   567 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcción de estradas
   570 STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Stadt errichten
   568 STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeración de Cidades
   571 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Neue Stadt
   569 STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nova Cidade
   572 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Neue Stadt errichten
   570 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Construír nova cidade
   573 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Kann hier keine Stadt errichten...
   571 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí...
   574 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...zu dicht am Kartenrand
   572 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
   575 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...zu dicht an einer anderen Stadt
   573 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
   576 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...ungeeigneter Standort
   574 STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
   577 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...zu viele Städte
   575 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
   578 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Vergrößere die Stadt
   576 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
   579 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Ausdehnen
   577 STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
   580 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Zufällige Stadt
   578 STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade aleatoria
   581 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Stadt an zufälligem Platz errichten
   579 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
   582 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Industrie errichten
   580 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeración de Industrias
   583 STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Kohlebergwerk
   581 STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carbón
   584 STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Kraftwerk
   582 STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estación Enerxética
   585 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Sägewerk
   583 STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Serradeiro
   586 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Wald
   584 STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Bosque
   587 STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ölraffinerie
   585 STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ref. de Petróleo
   588 STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Ölbohrinsel
   586 STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Torre Petrolífera
   589 STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Fabrik
   587 STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Factoría
   590 STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Stahlwerk
   588 STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Siderúrxica
   591 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Bauernhof
   589 STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Granxa
   592 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Eisenerzmine
   590 STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mina de Hematita
   593 STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Ölquellen
   591 STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pozo Petrolífero
   594 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Bank
   592 STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banco
   595 STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Papiermühle
   593 STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}Fábrica de Papel
   596 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Nahrungsmittelfabrik
   594 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Planta de Proc. de Comida
   597 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Druckerei
   595 STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Imprenta
   598 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Goldmine
   596 STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mina de Ouro
   599 STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Holzmühle
   597 STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}Fábrica de Madeiros
   600 STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Fruchtplantage
   598 STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantación de Froitas
   601 STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Kautschukplantage
   599 STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plant. Árbores de Caucho
   602 STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Wasserquelle
   600 STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Acuífero
   603 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Wasserturm
   601 STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Torre de Auga
   604 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Diamantenmine
   602 STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mina de Diamantes
   605 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Kupfermine
   603 STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
   606 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Zuckerwattewald
   604 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Bosque de Algodón de Azucre
   607 STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Bonbonfabrik
   605 STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}Fábrica de Caramelos
   608 STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Batterieplantage
   606 STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Granxa de Baterías
   609 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Colaquellen
   607 STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Fontes de Cola
   610 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Spielwarengeschäft
   608 STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Tenda de Xoguetes
   611 STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Spielwarenfabrik
   609 STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}Fábrica de Xoguetes
   612 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Plastikbrunnen
   610 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontes de Plástico
   613 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Limonadenfabrik
   611 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}Fábrica de Bebidas Gaseosas
   614 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Luftblasengenerator
   612 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Xerador de Burbullas
   615 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Karamellgrube
   613 STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Canteira de Toffee
   616 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Zuckerbergwerk
   614 STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mina de Azucre
   617 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Kohlebergwerk errichten
   615 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Construír Mina de Carbón
   618 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Kraftwerk errichten
   616 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Construír Estación Enerxética
   619 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Sägewerk errichten
   617 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Construír Serradeiro
   620 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Wald aufforsten
   618 STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Plantar Bosque
   621 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Ölraffinerie errichten
   619 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Construír Ref. de Petróleo
   622 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Ölbohrinsel errichten (Kann nur am Kartenrand erfolgen)
   620 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Construí Torre Petrolífera (Só se pode construír cerca dos bordes do mapa)
   623 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Fabrik errichten
   621 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Construír Factoría
   624 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Stahlwerk errichten
   622 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Construír Siderúrxica
   625 STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Bauernhof errichten
   623 STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Construír Granxa
   626 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Eisenerzmine errichten
   624 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Construír Mina de Hematita
   627 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Ölquellen errichten
   625 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Construír Pozo Petrolífero
   628 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Bank errichten (Nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern möglich)
   626 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades con máis de 1200 hab.)
   629 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Papiermühle errichten
   627 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Construír Fábrica de Papel
   630 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Nahrungsmittelfabrik errichten
   628 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Construír Planta de Procesamiento de Comida
   631 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Druckerei errichten
   629 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Construír Imprenta
   632 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Goldmine errichten
   630 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Construír Mina de Ouro
   633 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Bank errichten (Kann nur in Städten errichtet werden)
   631 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades)
   634 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Holzmühle errichten (Zur Säuberung des Regenwaldes und zur Holzproduktion)
   632 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Construír Fábrica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
   635 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Fruchtplantage aufforsten
   633 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plantar Plantación de Froitas
   636 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Kautschukplantage aufforsten
   634 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plantar Plant. de Árbores de Caucho
   637 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Wasserquelle errichten
   635 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Construír Acuífero
   638 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Wasserturm errichten (Kann nur in Städten errichtet werden)
   636 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Construír Torre de Auga (Só se pode construír en cidades)
   639 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Diamantenmine errichten
   637 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Construír Mina de Diamantes
   640 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Kupfermine errichten
   638 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
   641 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Zuckerwattewald aufforsten
   639 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
   642 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Bonbonfabrik errichten
   640 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Construír Fábrica de Caramelos
   643 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Batterieplantage errichten
   641 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Construír Granxa de Baterías
   644 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Colaquellen errichten
   642 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Construír Fontes de Cola
   645 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Spielwarengeschäft errichten
   643 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Construír Xoguetería
   646 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Spielwarenfabrik errichten
   644 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Construír Fábrica de Xoguetes
   647 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Plastikbrunnen errichten
   645 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Construír Fontes de Plástico
   648 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Limonadenfabrik errichten
   646 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Construír Fábrica de Bebidas Gaseosas
   649 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Luftblasengenerator errichten
   647 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
   650 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Karamellgrube errichten
   648 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Construír Canteira de Toffee
   651 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Zuckerbergwerk errichten
   649 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Construír Mina de Azucre
   652 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Kann {STRING} hier nicht bauen...
   650 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
   653 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...erst muss eine Stadt errichtet werden
   651 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
   654 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...pro Stadt nur einmal erlaubt
   652 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
   655 STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Bäume pflanzen
   653 STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar árbores
   656 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Schild aufstellen
   654 STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Colocar sinal
   657 STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Zufällige Bäume
   655 STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}Árbores aleatorias
   658 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
   656 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe
   659 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren
   657 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe
   660 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Leuchtturm erstellen
   658 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Colocar faro
   661 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Sender erstellen
   659 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Colocar transmisor
   662 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Lege Wüstengebiet an.{}STRG drücken zum entfernen
   660 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir área de deserto
   663 STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Gebiet fluten.{}Auf Meereshöhe entsteht ein Gewässer
   661 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
   664 STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Löschen
   662 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
   665 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Diese Stadt vollständig löschen
   663 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Grabar Escenario
   666 STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Szenario speichern
   664 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Cargar Escenario
   667 STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Szenario laden
   665 STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Saír do editor
   668 STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Editor verlassen
       
   669 STR_0295                                                        :
   666 STR_0295                                                        :
   670 STR_0296_QUIT                                                   :Beenden
   667 STR_0296_QUIT                                                   :Saír
   671 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden,  Szenariobearbeitung beenden, Beenden
   668 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
   672 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Szenario laden
   669 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Cargar Escenario
   673 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Szenario speichern
   670 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Grabar Escenario
   674 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Szenario spielen
   671 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Xogar Escenario
   675 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Bist du dir sicher, dass du das Szenario verlassen willst?
   672 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
   676 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Bearbeitung beenden
   673 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Saír do Editor
   677 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...kann nur in Städten mit mehr als 1200 Einwohnern gebaut werden
   674 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
   678 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr früher setzen
   675 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
   679 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr später setzen
   676 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
   680 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...Brücke muss an beiden Seiten auf dem Land enden
   677 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
   681 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Klein
   678 STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
   682 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mittel
   679 STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mediano
   683 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Groß
   680 STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
   684 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Stadtgröße bestimmen
   681 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade:
   685 STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Stadtgröße:
   682 STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tamaño da cidade:
   686 
   683 
   687 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
   684 STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
   688 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Letzte Nachricht oder letzten Bericht anzeigen
   685 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia
   689 STR_OFF                                                         :Aus
   686 STR_OFF                                                         :Apagado
   690 STR_SUMMARY                                                     :Ticker
   687 STR_SUMMARY                                                     :Sumario
   691 STR_FULL                                                        :Zeitung
   688 STR_FULL                                                        :Completo
   692 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
   689 STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
   693 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Städteverzeichnis
   690 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   694 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Fahrzeugnamen
   691 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nomes dos deseños dos vehículos
   695 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
   692 STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
   696 STR_02BE_DEFAULT                                                :Standard
   693 STR_02BE_DEFAULT                                                :Defecto
   697 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Eigene
   694 STR_02BF_CUSTOM                                                 :Persoalizado
   698 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Angepasste Namen speichern
   695 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
   699 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Auswahl der Fahrzeugnamen
   696 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos
   700 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Eigene Namen abspeichern
   697 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos persoalizados no disco
   701 
   698 
   702 ############ range for menu	starts
   699 ############ range for menu	starts
   703 STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Spieleinstellungen
   700 STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opcións da Partida
   704 STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Spieleinstellungen
   701 STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Opcións da Partida
   705 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Schwierigkeitsgrad
   702 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuración de Dificultade
   706 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Schwierigkeitsgrad
   703 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuración de Dificultade
   707 STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Einstellungen der Patches
   704 STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuración dos Parches
   708 STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Einstellungen der Patches
   705 STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Configurar parches
   709 STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Newgrf-Einstellungen
   706 STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuración de Newgrf
   710 STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Newgrf-Einstellungen
   707 STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Configuración de Newgrf
   711 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
   708 STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
   712 STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
   709 STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
   713 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Städtenamen anzeigen
   710 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades
   714 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Städtenamen anzeigen
   711 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
   715 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Stationsnamen anzeigen
   712 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estacións
   716 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Stationsnamen anzeigen
   713 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosae nomes de estacións
   717 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Schilder anzeigen
   714 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais
   718 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Schilder anzeigen
   715 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Amosa-los sinais
   719 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Wegpunkte anzeigen
   716 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control
   720 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Wegpunkte anzeigen
   717 STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Amosar puntos de control
   721 STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Vollständige Animation
   718 STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Animacións completas
   722 STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Vollständige Animation
   719 STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animación completa
   723 STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Vollständige Detailansicht
   720 STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo
   724 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Vollständige Detailansicht
   721 STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detalle completo
   725 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Durchsichtige Gebäude
   722 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes
   726 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Durchsichtige Gebäude
   723 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificios transparentes
   727 STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Durchsichtige Stationsnamen
       
   728 STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Durchsichtige Stationsnamen
       
   729 ############ range ends	here
   724 ############ range ends	here
   730 
   725 
   731 ############ range for menu	starts
   726 ############ range for menu	starts
   732 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Gebietsinformation
   727 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Información de área de terreo
   733 STR_02D6                                                        :
   728 STR_02D6                                                        :
   734 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Screenshot (Strg-S)
   729 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
   735 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Riesiger Screenshot (Strg-G)
   730 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
   736 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Über 'OpenTTD'
   731 STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Acerca de 'OpenTTD'
   737 ############ range ends	here
   732 ############ range ends	here
   738 
   733 
   739 STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}aus
   734 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Amosa-los subsidios
   740 STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}an
   735 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subsidios
   741 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Subventionen anzeigen
   736 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do Mundo
   742 STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subventionen
   737 STR_SIGN_LIST                                                   :Lista de sinais
   743 STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Weltkarte
   738 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
   744 STR_EXTRA_VIEW_PORT                                             :Zusatzansicht
   739 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación mundial: {COMMA}
   745 STR_SIGN_LIST                                                   :Schilderliste
   740 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
   746 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Städteverzeichnis
   741 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar a vista
   747 STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
   742 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
   748 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Ansicht {COMMA}
   743 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global
   749 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}In Zusatzansicht
   744 
   750 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Kopieren der Position im Hauptfenster in diese Zusatzansicht
   745 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unidades monetarias
   751 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Aus Zusatzansicht
       
   752 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Kopieren der Position dieser Zusatzansicht ins Hauptfenster
       
   753 
       
   754 STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Währung
       
   755 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
   746 STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
   756 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Währung auswählen
   747 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selección de unidades monetarias
   757 STR_02E3_DISTANCE_UNITS                                         :{BLACK}Entfernungsmessung
   748 STR_02E3_DISTANCE_UNITS                                         :{BLACK}Unidades de medida
   758 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   749 STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   759 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Wähle Entfernungsmessung in
   750 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selección de unidades de medida
   760 STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Fahrzeuge
   751 STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Vehículos de estrada
   761 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   752 STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   762 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Wähle auf welcher Straßenseite der Verkehr fließen soll
   753 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos
   763 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Linksverkehr
   754 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conducir pola esquerda
   764 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Rechtsverkehr
   755 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conducir pola dereita
   765 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Städtenamen
   756 STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nomes das cidades
   766 STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   757 STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   767 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Wähle Städtenamen in
   758 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades
   768 
   759 
   769 STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autosicherung
   760 STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autograbado
   770 STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   761 STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   771 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
   762 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
   772 STR_02F7_OFF                                                    :Aus
   763 STR_02F7_OFF                                                    :Apagado
   773 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Alle  3 Monate
   764 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Cada 3 meses
   774 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Alle  6 Monate
   765 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Cada 6 meses
   775 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Alle 12 Monate
   766 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Cada 12 meses
   776 STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Ein neues Spiel beginnen
   767 STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Comezar nova partida
   777 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Ein gespeichertes Spiel laden
   768 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Cargar unha partida
   778 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Eine eigene Spielwelt / Szenario kreieren
   769 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
   779 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Einspielermodus wählen
   770 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Partida para un Xogador
   780 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Mehrspielerspiel mit 2-8 Spielern wählen
   771 STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
   781 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen
   772 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
   782 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Schwierigkeitsgrad anzeigen
   773 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade
   783 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Starte ein neues Spiel in einem eigenen Szenario
   774 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
   784 STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Beenden
   775 STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Saír
   785 STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}'OpenTTD' beenden
   776 STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Saír 'OpenTTD'
   786 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
   777 STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
   787 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...kann nur in Städten gebaut werden
   778 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades
   788 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}'gemäßigte' Landschaft auswählen
   779 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
   789 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}'subarktische' Landschaft auswählen
   780 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
   790 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}'subtropische' Landschaft auswählen
   781 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
   791 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}'fantastische' Landschaft auswählen
   782 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
   792 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Errichtung und Finanzierung einer neuen Industrie
   783 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fundar unha nova industria
   793 
   784 
   794 ############ range for menu	starts
   785 ############ range for menu	starts
   795 STR_INDUSTRY_DIR                                                :Industrieverzeichnis
   786 STR_INDUSTRY_DIR                                                :Directorio de Industrias
   796 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Neue Industrie finanzieren
   787 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Fundar unha nova industria
   797 ############ range ends here
   788 ############ range ends here
   798 
   789 
   799 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Neue Industrie finanzieren
   790 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fundar unha nova industria
   800 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
   791 STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
   801 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...kann nur in Städten errichtet werden
   792 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...só se pode construír en cidades
   802 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...kann nur im Regenwaldgebiet errichtet werden
   793 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical
   803 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...kann nur im Wüstengebiet errichtet werden
   794 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas
   804 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  ANGEHALTEN  *  *
   795 STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *
   805 
   796 
   806 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Screenshot ist gespeichert als '{STRING}'
   797 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}'
   807 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}Screenshot misslungen!
   798 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!
   808 
   799 
   809 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen
   800 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
   810 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}Autosicherung
   801 STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOGUARDADO
   811 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  SPEICHERE SPIEL  *  *
   802 STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  GRABANDO PARTIDA  *  *
   812 STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Speichern läuft,{}bitte warten bis beendet!
   803 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'
   813 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Wähle 'Ezy Street style music'-Programm
       
   814 
   804 
   815 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
   805 STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
   816 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
   806 STR_0336_7                                                      :{BLACK}7
   817 
   807 
   818 ############ start of townname region
   808 ############ start of townname region
   819 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Englisch
   809 STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Inglés
   820 STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Französisch
   810 STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Francés
   821 STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Deutsch
   811 STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alemán
   822 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :English (Zusätzlich)
   812 STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Inglés (Adicional)
   823 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Lateinamerikanisch
   813 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americano
   824 STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Verrückt
   814 STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Estúpido
   825 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Schwedisch
   815 STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Sueco
   826 STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Niederländisch
   816 STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holandés
   827 STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finnisch
   817 STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finés
   828 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polnisch
   818 STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polaco
   829 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Slovakisch
   819 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Eslovaco
   830 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Norwegisch
   820 STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegués
   831 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Ungarisch
   821 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Húngaro
   832 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Österreichisch
   822 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austríaco
   833 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumänisch
   823 STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumano
   834 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Tschechisch
   824 STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Checo
   835 STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Schweizerisch
   825 STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suízo
   836 ############ end of	townname region
   826 ############ end of	townname region
   837 
   827 
   838 STR_CURR_GBP                                                    :Pfund ({POUNDSIGN})
   828 STR_CURR_GBP                                                    :Libras ({POUNDSIGN})
   839 STR_CURR_USD                                                    :Dollar ($)
   829 STR_CURR_USD                                                    :Dólares ($)
   840 STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
   830 STR_CURR_EUR                                                    :Euro (¤)
   841 STR_CURR_YEN                                                    :Yen ({YENSIGN})
   831 STR_CURR_YEN                                                    :Yen ({YENSIGN})
   842 STR_CURR_ATS                                                    :Österreich. Schilling (ATS)
   832 STR_CURR_ATS                                                    :Chelín Austríaco (ATS)
   843 STR_CURR_BEF                                                    :Belgische Franc (BEF)
   833 STR_CURR_BEF                                                    :Franco Belga (BEF)
   844 STR_CURR_CHF                                                    :Schweizer Franken (CHF)
   834 STR_CURR_CHF                                                    :Franco Suizo (CHF)
   845 STR_CURR_CZK                                                    :Tschechische Koruna (CZK)
   835 STR_CURR_CZK                                                    :Corona Checa (CZK)
   846 STR_CURR_DEM                                                    :Deutsche Mark (DEM)
   836 STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alemáns (DEM)
   847 STR_CURR_DKK                                                    :Dänische Kronen (DKK)
   837 STR_CURR_DKK                                                    :Corona Danesa (DKK)
   848 STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
   838 STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
   849 STR_CURR_FIM                                                    :Finnmark (FIM)
   839 STR_CURR_FIM                                                    :Marco Finés (FIM)
   850 STR_CURR_FRF                                                    :Franc (FRF)
   840 STR_CURR_FRF                                                    :Franco (FRF)
   851 STR_CURR_GRD                                                    :Griech. Drachmen (GRD)
   841 STR_CURR_GRD                                                    :Dracma Grego (GRD)
   852 STR_CURR_HUF                                                    :Ungarische Forint (HUF)
   842 STR_CURR_HUF                                                    :Forinto Húngaro (HUF)
   853 STR_CURR_ISK                                                    :Isländische Krona (ISK)
   843 STR_CURR_ISK                                                    :Corona Islandesa (ISK)
   854 STR_CURR_ITL                                                    :Italienische Lira (ITL)
   844 STR_CURR_ITL                                                    :Lira Italiana (ITL)
   855 STR_CURR_NLG                                                    :Niederländ. Gulden (NLG)
   845 STR_CURR_NLG                                                    :Florín Holandés (NLG)
   856 STR_CURR_NOK                                                    :Norwegische Kronen (NOK)
   846 STR_CURR_NOK                                                    :Corona Noruguesa (NOK)
   857 STR_CURR_PLN                                                    :Polnische Zloty (PLN)
   847 STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polaco (PLN)
   858 STR_CURR_ROL                                                    :Rumänische Lei (Lei)
   848 STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rumano (Lei)
   859 STR_CURR_RUR                                                    :Russische Rubel (rur)
   849 STR_CURR_RUR                                                    :Rublo Ruso (rur)
   860 STR_CURR_SEK                                                    :Swedische Kronen (SEK)
   850 STR_CURR_SEK                                                    :Corona Sueca(SEK)
   861 
   851 
   862 STR_CURR_CUSTOM                                                 :Eigene...
   852 STR_CURR_CUSTOM                                                 :Persoal...
   863 
   853 
   864 STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Sprache
   854 STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Idioma
   865 STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   855 STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   866 STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Sprache für die Oberfläche aussuchen
   856 STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface
   867 
   857 
   868 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Vollbild
   858 STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
   869 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen
   859 STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa
   870 
   860 
   871 STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Bildschirmgröße
   861 STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resolución da pantalla
   872 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   862 STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   873 STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Bildschirmgröße auswählen
   863 STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar
   874 
   864 
   875 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Screenshotformat
   865 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Formato capturas de pantalla
   876 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   866 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
   877 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Wähle das zu benutzende Screenshotformat aus
   867 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla
   878 
   868 
   879 STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Jeden Monat
   869 STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Cada mes
   880 STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Autosicherung fehlgeschlagen
   870 STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Autograbado fallido
   881 
   871 
   882 STR_MONTH_JAN                                                   :Januar
   872 STR_MONTH_JAN                                                   :Xaneiro
   883 STR_MONTH_FEB                                                   :Februar
   873 STR_MONTH_FEB                                                   :Febreiro
   884 STR_MONTH_MAR                                                   :März
   874 STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
   885 STR_MONTH_APR                                                   :April
   875 STR_MONTH_APR                                                   :Abril
   886 STR_MONTH_MAY                                                   :Mai
   876 STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
   887 STR_MONTH_JUN                                                   :Juni
   877 STR_MONTH_JUN                                                   :Xuño
   888 STR_MONTH_JUL                                                   :Juli
   878 STR_MONTH_JUL                                                   :Xullo
   889 STR_MONTH_AUG                                                   :August
   879 STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
   890 STR_MONTH_SEP                                                   :September
   880 STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
   891 STR_MONTH_OCT                                                   :Oktober
   881 STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
   892 STR_MONTH_NOV                                                   :November
   882 STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
   893 STR_MONTH_DEC                                                   :Dezember
   883 STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro
   894 
   884 
   895 STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Unterwegs zu {STATION}
   885 STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
   896 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Unterwegs zu {STATION}, {VELOCITY}
   886 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
   897 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Keine Aufträge
   887 STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sen ordes
   898 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY}
   888 STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}
   899 
   889 
   900 STR_PASSENGERS                                                  :Passagiere
   890 STR_PASSENGERS                                                  :pasaxeiros
   901 STR_BAGS                                                        :Säcke
   891 STR_BAGS                                                        :sacos
   902 STR_TONS                                                        :Tonnen
   892 STR_TONS                                                        :tons
   903 STR_LITERS                                                      :Liter
   893 STR_LITERS                                                      :litros
   904 STR_ITEMS                                                       :Stück
   894 STR_ITEMS                                                       :items
   905 STR_CRATES                                                      :Kisten
   895 STR_CRATES                                                      :caixóns
   906 STR_RES_OTHER                                                   :Andere
   896 STR_RES_OTHER                                                   :outro
   907 STR_NOTHING                                                     :nichts
   897 STR_NOTHING                                                     :
   908 
   898 
   909 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Der Fahrplan kann nicht gemeinsam benutzt werden...
   899 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
   910 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Kann Fahrplan nicht kopieren...
   900 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
   911 STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Ende des gemeinsamen Fahrplans - -
   901 STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -
   912 
   902 
   913 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Zug {COMMA} findet den Weg nicht.
   903 STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}.
   914 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}Einkommen von Zug {COMMA} war letztes Jahr {CURRENCY}
   904 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY}
   915 STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}Europäische Währungsunion!{}{}Der Euro wird einzige Währung für alltägliche Zahlungsvorgänge.
   905 STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!
   916 
   906 
   917 # Start of order review system.
   907 # Start of order review system.
   918 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   908 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   919 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Zug {COMMA} hat zu wenige Aufträge im Fahrplan
   909 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   920 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Zug {COMMA} hat einen leeren Auftrag
   910 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inválida
   921 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Zug {COMMA} hat doppelte Aufträge
   911 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas
   922 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Zug {COMMA} hat einen ungültigen Stationsnamen im Fahrplan
   912 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   923 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} hat zu wenige Aufträge im Fahrplan
   913 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   924 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} hat einen leeren Auftrag
   914 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten unha orde inválida
   925 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} hat doppelte Aufträge
   915 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
   926 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} hat einen ungültigen Stationsnamen im Fahrplan
   916 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}O vehículo de Estrada {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   927 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Schiff {COMMA} hat zu wenige Aufträge im Fahrplan
   917 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   928 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Schiff {COMMA} hat einen leeren Auftrag
   918 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inválida
   929 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Schiff {COMMA} hat doppelte Aufträge
   919 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
   930 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Schiff {COMMA} hat einen ungültigen Stationsnamen im Fahrplan
   920 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   931 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Flugzeug {COMMA} hat zu wenige Aufträge im Flugplan
   921 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
   932 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}Flugzeug {COMMA} hat einen leeren Auftrag
   922 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inválida
   933 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}Flugzeug {COMMA} hat doppelte Aufträge
   923 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
   934 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}Flugzeug {COMMA} hat einen ungültigen Stationsnamen im Fahrplan
   924 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estación non válida nas ordes
   935 # end of order system
   925 # end of order system
   936 
   926 
   937 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Zug {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
   927 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA} (límite de diñeiro)
   938 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
   928 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA} (límite de diñeiro)
   939 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Schiff {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
   929 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA} (límite de diñeiro)
   940 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Flugzeug {COMMA} kann nicht erneuert werden (Geld fehlt)
   930 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenovación fallida para a aeronave {COMMA} (límite de diñeiro)
   941 
   931 
   942 STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Einstellungen der Patches
   932 STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Configuración dos Parches
   943 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Einstellungen der Patches
   933 STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Configura-los parches
   944 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Einstellungen der Patches
   934 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Configuración dos Parches
   945 
   935 
   946 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Aus
   936 STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Off
   947 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :An
   937 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :On
   948 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Zeige Fahrzeuggeschwindigkeit in der Statusleiste: {ORANGE}{STRING}
   938 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
   949 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Erlaube das Bauen an Hängen und Küsten: {ORANGE}{STRING}
   939 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
   950 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Aktiviere realistische Einzugsgebiete: {ORANGE}{STRING}
   940 STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir áreas de captura máis realistas: {ORANGE}{STRING}
   951 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Erlaube die Entfernung von Industrien, weiteren Straßen usw.: {ORANGE}{STRING}
   941 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
   952 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Erlaube das Bauen von sehr langen Zügen: {ORANGE}{STRING}
   942 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
   953 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Realistische Zugbeschleunigung aktivieren: {ORANGE}{STRING}
   943 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Habilita-la aceleración realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
   954 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Verbiete Zügen und Schiffen 90 Grad Kurven: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (erfordert NWF)
   944 STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
   955 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Bahnhöfe vereinigen, die nebeneinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING}
   945 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING}
   956 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Verlasse die Station, wenn eine Fracht vollgeladen ist: {ORANGE}{STRING}
   946 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Saír se calquera carga está chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
   957 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Verbessertes Beladeverfahren nutzen: {ORANGE}{STRING}
   947 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
   958 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflation: {ORANGE}{STRING}
   948 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
   959 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Liefere Fracht nur, wenn die Station diese annimmt: {ORANGE}{STRING}
   949 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
   960 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Erlaube das Bauen von sehr langen Brücken: {ORANGE}{STRING}
   950 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
   961 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Erlaube "Gehe zum Depot"-Aufträge im Fahrplan: {ORANGE}{STRING}
   951 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
   962 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Erlaube das Bauen von rohstoffproduzierenden Industrien: {ORANGE}{STRING}
   952 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
   963 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Erlaube mehrere gleichartige Industrien pro Stadt: {ORANGE}{STRING}
   953 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
   964 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Gleiche Industrien können nahe beieinander gebaut werden: {ORANGE}{STRING}
   954 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
   965 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Lange Datumsanzeige in der Statusleiste (links unten): {ORANGE}{STRING}
   955 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
   966 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Zeige Signale auf der selben Seite wie den Straßenverkehr: {ORANGE}{STRING}
   956 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
   967 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {ORANGE}{STRING}
   957 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING}
   968 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}TTDPatch kompatibles "Nonstop"-Verhalten: {ORANGE}{STRING}
   958 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
   969 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Fahrzeugwarteschlange (mit Überlagerung): {ORANGE}{STRING}
   959 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING}
   970 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Karte scrollen, wenn die Maus am Bildrand anstößt: {ORANGE}{STRING}
   960 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
   971 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Bestechen der Stadtverwaltung erlauben: {ORANGE}{STRING}
   961 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
   972 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Ungleichmäßige Bahnhöfe: {ORANGE}{STRING}
   962 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
   973 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Neue globale Wegfindung für alle Fahrzeuge: {ORANGE}{STRING}
   963 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova búsqueda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}
   974 
   964 
   975 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Kleine Flughäfen immer erlauben: {ORANGE}{STRING}
   965 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}
   976 
   966 
   977 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Ein Zug ist verirrt, wenn kein Fortschritt seit: {ORANGE}{STRING} Tagen
   967 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} días
   978 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Ein Zug ist verirrt, wenn kein Fortschritt seit: {ORANGE}ausgeschaltet
   968 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado
   979 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Fahrpläne prüfen: {ORANGE}{STRING}
   969 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING}
   980 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :nein
   970 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
   981 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :ja, aber ohne gestoppte Fahrzeuge
   971 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero exclúe os vehículos parados
   982 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :für alle Fahrzeuge
   972 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de tódolos vehículos
   983 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Warnung anzeigen, wenn ein Zug negative Einnahmen hat: {ORANGE}{STRING}
   973 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
   984 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Fahrzeuge veralten nie: {ORANGE}{STRING}
   974 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
   985 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Fahrzeug erneuern, wenn es veraltet
   975 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan
   986 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Erneuere Fahrzeug {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} Monate vor/nach Maximalalter
   976 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
   987 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimaler Kontostand für automatisches Erneuern: {ORANGE}{STRING}
   977 STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
   988 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dauer der Fehlermeldungen: {ORANGE}{STRING}
   978 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
   989 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Zeige die Einwohnerzahl der Stadt im Label: {ORANGE}{STRING}
   979 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
   990 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Unsichtbare Bäume (bei transparenten Gebäuden): {ORANGE}{STRING}
   980 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Árbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
   991 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Höhe der Schneegrenze: {ORANGE}{STRING}
   981 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
   992 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Maximale Stationsgröße: {ORANGE}{STRING} {RED}Achtung: Große Werte verlangsamen das Spiel
   982 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
   993 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Hubschrauber auf Helipads automatisch warten: {ORANGE}{STRING}
   983 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}
   994 
   984 
   995 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Züge pro Spieler: {ORANGE}{STRING}
   985 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
   996 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Straßenfahrzeuge pro Spieler: {ORANGE}{STRING}
   986 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
   997 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Flugzeuge pro Spieler: {ORANGE}{STRING}
   987 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Nº máximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
   998 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maximale Anzahl der Schiffe pro Spieler: {ORANGE}{STRING}
   988 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}
   999 
   989 
  1000 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Züge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING}
   990 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1001 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Straßenfahrzeuge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING}
   991 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1002 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Flugzeuge für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING}
   992 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1003 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Schiffe für den Computer abschalten: {ORANGE}{STRING}
   993 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
  1004 
   994 
  1005 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Aktiviere neue KI (alpha): {ORANGE}{STRING}
   995 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
  1006 
   996 
  1007 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}{STRING} Tage
   997 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días
  1008 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Züge: {ORANGE}abgeschaltet
   998 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
  1009 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Straßenfahrzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage
   999 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días
  1010 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Fahrzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
  1000 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
  1011 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}{STRING} Tage
  1001 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} días
  1012 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Flugzeuge: {ORANGE}abgeschaltet
  1002 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
  1013 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}{STRING} Tage
  1003 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días
  1014 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Vorgegebener Wartungsintervall für Schiffe: {ORANGE}abgeschaltet
  1004 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado
  1015 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Wartung deaktivieren, wenn Pannen abgeschaltet: {ORANGE}{STRING}
  1005 
  1016 
  1006 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE                            :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
  1017 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE                            :{LTBLUE}Farbige Nachrichten erscheinen ab: {ORANGE}{STRING}
  1007 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE                                :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
  1018 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE                                :{LTBLUE}Startdatum: {ORANGE}{STRING}
  1008 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE                                  :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
  1019 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE                                  :{LTBLUE}Spiel beenden: {ORANGE}{STRING}
  1009 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos)
  1020 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Feinere Wirtschaft aktivieren (mehrere, kleinere Veränderungen)
  1010 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías
  1021 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Erlaube Anteile an anderen Firmen zu kaufen
  1011 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
  1022 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Errichte Signale alle {ORANGE}{STRING} Felder beim Ziehen mit der Maus
  1012 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
  1023 STR_CONFIG_AUTO_PBS_PLACEMENT                                   :{LTBLUE}Erlaube automatische Errichtung von Fahrstraßen-Signalen: {ORANGE}{STRING}
  1013 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerda
  1024 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Position der Werkzeugleiste: {ORANGE}{STRING}
  1014 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centro
  1025 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Links
  1015 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dereita
  1026 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Mitte
  1016 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado
  1027 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Rechts
  1017 
  1028 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Fenster schnappen aneinander, wenn näher als: {ORANGE}{STRING} px
  1018 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interface
  1029 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Fenster schnappen aneinander, wenn näher als: {ORANGE}ausgeschaltet
  1019 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construcción
  1030 
  1020 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehículos
  1031 STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Oberfläche
  1021 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Estacións
  1032 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Konstruktion
  1022 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Economía
  1033 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Fahrzeuge
  1023 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Competidores
  1034 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Bahnhöfe
  1024 
  1035 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Wirtschaft
  1025 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :deshabilitado
  1036 STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Gegenspieler
       
  1037 
       
  1038 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :ausgeschaltet
       
  1039 STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
  1026 STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
  1040 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
  1027 STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
  1041 
  1028 
  1042 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Einstellungswert ändern
  1029 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Cambia-lo valor
  1043 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}Einige oder alle dieser Standardwartungsintervalle sind inkompatibel mit den gewählten Einstellungen! 5-90% und 30-800 Tage sind gültig.
  1030 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}¡Algún ou tódolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opción elixida! 5-90% e 30-800 días son válidos
  1044 
  1031 
  1045 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :Gemäßigt
  1032 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :escenario templado
  1046 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :Subarktisch
  1033 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :escenario sub-ártico
  1047 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :Subtropisch
  1034 STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :escenario sub-tropical
  1048 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :Fantastisch
  1035 STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :escenario xoguetelandia
  1049 
  1036 
  1050 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Cheats
  1037 STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampas
  1051 STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}Kontrollfelder zeigen, ob du diesen Cheat schonmal benutzt hast.
  1038 STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
  1052 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Achtung! Du bist im Begriff, deine Mitspieler zu betrügen. Denke daran, dass dies niemals vergessen werden wird.
  1039 STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
  1053 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY64} erhöhen
  1040 STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY64}
  1054 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Folgenden Spieler steuern: {ORANGE}{COMMA}
  1041 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA}
  1055 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug: {ORANGE}{STRING}
  1042 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
  1056 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Tunnel dürfen sich kreuzen {ORANGE}{STRING}
  1043 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
  1057 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Bauen im Pausenmodus: {ORANGE}{STRING}
  1044 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
  1058 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Flugzeuge stürzen auf kleinen Flughäfen nicht häufiger ab: {ORANGE} {STRING}
  1045 STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os avíons de jet no se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
  1059 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Wechsle Klima: {ORANGE} {STRING}
  1046 STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
  1060 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE} {DATE_SHORT}
  1047 STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
  1061 STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Aktiviere Veränderung der Produktionswerte: {ORANGE}{STRING}
  1048 
  1062 
  1049 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}
  1063 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}
  1050 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
  1064 STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY}
  1051 
  1065 
  1052 STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir vía {WAYPOINT}
  1066 STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Fahre über {WAYPOINT}
  1053 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar vía {WAYPOINT}
  1067 STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Fahre ohne Halt über {WAYPOINT}
  1054 
  1068 
  1055 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punto de Control {TOWN}
  1069 STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Wegpunkt {TOWN}
  1056 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
  1070 STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Wegpunkt {TOWN} #{COMMA}
  1057 STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Punto de control
  1071 STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Wegpunkt
  1058 
  1072 
  1059 STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Punto de ruta
  1073 STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Wegpunkt
  1060 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta
  1074 STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Wegpunkttyp auswählen
       
  1075 
  1061 
  1076 STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
  1062 STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
  1077 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
  1063 STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
  1078 STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
  1064 STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
  1079 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Wegpunktename ändern
  1065 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control
  1080 
  1066 
  1081 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Kann Wegpunktname nicht ändern...
  1067 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
  1082 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Ändere Schiene in einen Wegpunkt
  1068 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir raíl a punto de control
  1083 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Kann Wegpunkt hier nicht bauen...
  1069 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
  1084 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Kann Wegpunkt hier nicht entfernen...
  1070 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...
  1085 
  1071 
  1086 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Bauen von Schienen unter Verwendung des Autoschienenmodus
  1072 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl
  1087 
  1073 
  1088 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...in diesem Szenario gibt es keine Stadt
  1074 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario
  1089 
  1075 
  1090 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Soll wirklich eine zufällige Landschaft erzeugt werden?
  1076 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
  1091 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Viele zufällige Städte
  1077 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Varias cidades aleatorias
  1092 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Bedecke die Karte mit zufällig platzierten Städten
  1078 STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
  1093 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Viele zufällige Industrien
  1079 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Varias industrias aleatorias
  1094 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Bedecke die Karte mit zufällig platzierten Industrien
  1080 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
  1095 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Kann keine Industrie erzeugen...
  1081 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...
  1096 
  1082 
  1097 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Öffne die Landschaftsbau-Toolbar, um Land zu senken/heben, Bäume zu pflanzen, etc.
  1083 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
  1098 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landschaftsbau
  1084 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modifica-lo terreo
  1099 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Land ausgleichen
  1085 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Nivelar terreo
  1100 
  1086 
  1101 
  1087 
  1102 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Zufällige Baumart
  1088 STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árbores aleatorias
  1103 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Zufällige Baumart platzieren
  1089 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio
  1104 
  1090 
  1105 STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Kann hier keinen Kanal bauen...
  1091 STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí...
  1106 STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Kanal bauen
  1092 STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Construír canais
  1107 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Kanal
  1093 STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal
  1108 
  1094 
  1109 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Kann hier keine Schleuse bauen...
  1095 STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí...
  1110 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Schleusen bauen
  1096 STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construír peches
  1111 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Schleuse
  1097 STR_LANDINFO_LOCK                                               :Peche
  1112 
  1098 
  1113 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}... Boje wird genutzt!
  1099 STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia está en uso!
  1114 
  1100 
  1115 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1101 STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})
  1116 
  1102 
  1117 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Kann den Teil des Bahnhofs nicht entfernen...
  1103 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
  1118 STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Kann Gleistyp hier nicht verändern...
  1104 STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
  1119 STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Konvertiere / Erweitere den Typ des Gleises
  1105 STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de vía
  1120 
  1106 
  1121 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Zugmaschine hierher ziehen, um den ganzen Zug zu verkaufen
  1107 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren
  1122 
  1108 
  1123 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Drag & Drop
  1109 STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrastrar e Soltar
  1124 STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Bahnhof mittels 'Drag & Drop' bauen
  1110 STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando
  1125 
  1111 
  1126 STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Spiel vorspulen
  1112 STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance rápido da partida
  1127 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Vorhergehende Nachrichten
  1113 STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de Mensaxes
  1128 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten
  1114 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
  1129 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Alles deaktivieren
  1115 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
  1130 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Alles aktivieren
  1116 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo
  1131 
  1117 
  1132 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Kohlebergwerk errichten
  1118 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construír Mina de Carbón
  1133 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Wald aufforsten
  1119 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Plantar Bosque
  1134 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Ölbohrinsel errichten
  1120 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Construír Torre Petrolífera
  1135 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Bauernhof errichten
  1121 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Fundar granxa
  1136 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Kupfermine errichten
  1122 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
  1137 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Nach Öl bohren
  1123 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Perforar para buscar Petróleo
  1138 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Goldmine errichten
  1124 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Construír Mina de Ouro
  1139 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Diamantenmine errichten
  1125 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Construír Mina de Diamantes
  1140 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Eisenerzmine errichten
  1126 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Construír Mina de Hematita
  1141 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fruchtplantage aufforsten
  1127 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fundar Plantación de Froita
  1142 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Kautschukplantage aufforsten
  1128 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Fundar Plant. de Árbores de Caucho
  1143 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Wasserquelle errichten
  1129 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Fundar Acuífero
  1144 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Zuckerwattewald anbauen
  1130 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
  1145 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Batteriefarm anbauen
  1131 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Fundar Granxa de Baterías
  1146 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Nach Cola bohren
  1132 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Perforar para buscar Cola
  1147 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Plastikbrunnen anbauen
  1133 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Fundar Fontes de Plástico
  1148 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Luftblasengenerator errichten
  1134 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
  1149 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Karamellgrube anbauen
  1135 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
  1150 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Zuckermine errichten
  1136 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Construír Mina de Azucre
  1151 
  1137 
  1152 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrien
  1138 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrias
  1153 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportiert)
  1139 STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
  1154 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportiert)
  1140 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
  1155 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
  1141 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
  1156 
  1142 
  1157 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...zu nah an einer anderen Industrie
  1143 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria
  1158 
  1144 
  1159 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Umrüstung des Zuges zur Beförderung anderer Frachten
  1145 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
  1160 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Zug umrüsten
  1146 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar tren
  1161 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wähle die Frachten aus, die der Zug befördern soll
  1147 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
  1162 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Umrüstung des Zuges auf die ausgewählte Frachtart
  1148 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
  1163 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}Kann den Zug nicht umrüsten...
  1149 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
  1164 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Wartungsintervalle in Prozent: {ORANGE}{STRING}
  1150 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
  1165 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Produktion ändern
  1151 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producción
  1166 
  1152 
  1167 TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Willkommen bei der neuen KI. Erwarte Fehler. Falls du einen findest, mache einen Screenshot und berichte im Forum. Viel Spaß!
  1153 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}¡Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! ¡ Neste momento só funcionan os camións e os buses!
  1168 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Achtung: Die neue KI ist noch im Alpha-Stadium. Derzeit funktionieren nur Straßenfahrzeuge.
       
  1169 
  1154 
  1170 ############ network gui strings
  1155 ############ network gui strings
  1171 
  1156 
  1172 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Mehrspieler
  1157 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multixogador
  1173 
  1158 
  1174 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Spielername:
  1159 STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nome do xogador:
  1175 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Mit diesem Namen identifizieren dich andere Spieler
  1160 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores
  1176 STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Verbindung:
  1161 STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexión:
  1177 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Wähle zwischen Internet oder LAN-Verbindung aus
  1162 STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de área local
  1178 
  1163 
  1179 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Server Starten
  1164 STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Iniciar servidor
  1180 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Einen eigenen Server starten
  1165 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Comezar un servidor propio
  1181 
  1166 
  1182 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Name
  1167 STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nome
  1183 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Name des Spiels
  1168 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nome da partida
  1184 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Sprache, Server-Version, etc.
  1169 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
  1185 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Ein Spiel der Liste durch Anklicken wählen
  1170 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
  1186 
  1171 
  1187 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Server suchen
  1172 STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Buscar servidor
  1188 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Netzwerk nach einem Server durchsuchen
  1173 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Buscar un servidor na rede
  1189 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Server hinzufügen
  1174 STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Engadir servidor
  1190 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Fügt einen Server zu der Liste von Servern hinzu, die immer nach laufenden Spielen kontrolliert werden.
  1175 STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
  1191 STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}IP Adresse des Servers eingeben
  1176 STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor
  1192 
  1177 
  1193 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA}
  1178 STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA}
  1194 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Teilnehmer
  1179 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clientes
  1195 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Teilnehmer anwesend / max.
  1180 STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectador / clients máximos
  1196 STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}SPIEL-INFO
  1181 STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
  1197 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
  1182 STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
  1198 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Teilnehmer:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA}
  1183 STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA}
  1199 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Sprache:  {WHITE}{STRING}
  1184 STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
  1200 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Landschaft:  {WHITE}{STRING}
  1185 STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
  1201 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Kartengröße:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
  1186 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tamaño:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
  1202 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Serverversion:  {WHITE}{STRING}
  1187 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versión do servidor:  {WHITE}{STRING}
  1203 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Serveradresse:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
  1188 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Dirección do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
  1204 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Startdatum:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1189 STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1205 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Aktuelles Datum:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1190 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
  1206 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}passwortgeschützt!
  1191 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}¡Protexido con clave!
  1207 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVER OFFLINE
  1192 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
  1208 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVER VOLL
  1193 STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR CHEO
  1209 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}Versionskonflikt festgestellt
  1194 STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSION INCORRECTA
  1210 
  1195 
  1211 STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Spiel betreten
  1196 STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse á partida
  1212 
  1197 
  1213 
  1198 
  1214 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Neues Spiel beginnen
  1199 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Comezar nova partida
  1215 
  1200 
  1216 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Spielname:
  1201 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nome:
  1217 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}Der Name des Spieles wird anderen Spielern im Mehrspielerdialog angezeigt
  1202 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostraráse ó outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
  1218 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Passwort setzen
  1203 STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Establecer clave
  1219 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Vergebe ein Passwort, um zu verhindern, dass unbefugte Leute beitreten können
  1204 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
  1220 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Karte auswählen:
  1205 STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
  1221 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}Welche Karte möchtest du spielen?
  1206 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}¿Que mapa queres xogar?
  1222 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Max. Anzahl an Teilnehmern:
  1207 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Máximo de clientes permitidos:
  1223 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Wählt die max. Anzahl an Teilnehmern aus. Nicht alle Slots müssen belegt werden.
  1208 STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
  1224 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1209 STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1225 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
  1210 STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
  1226 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
  1211 STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
  1227 STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
  1212 STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
  1228 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (ankündigen)
  1213 STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (anunciar)
  1229 STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1214 STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1230 STR_NETWORK_2_CLIENTS                                           :2 Teilnehmer
  1215 STR_NETWORK_2_CLIENTS                                           :2 clientes
  1231 STR_NETWORK_3_CLIENTS                                           :3 Teilnehmer
  1216 STR_NETWORK_3_CLIENTS                                           :3 clientes
  1232 STR_NETWORK_4_CLIENTS                                           :4 Teilnehmer
  1217 STR_NETWORK_4_CLIENTS                                           :4 clientes
  1233 STR_NETWORK_5_CLIENTS                                           :5 Teilnehmer
  1218 STR_NETWORK_5_CLIENTS                                           :5 clientes
  1234 STR_NETWORK_6_CLIENTS                                           :6 Teilnehmer
  1219 STR_NETWORK_6_CLIENTS                                           :6 clientes
  1235 STR_NETWORK_7_CLIENTS                                           :7 Teilnehmer
  1220 STR_NETWORK_7_CLIENTS                                           :7 clientes
  1236 STR_NETWORK_8_CLIENTS                                           :8 Teilnehmer
  1221 STR_NETWORK_8_CLIENTS                                           :8 clientes
  1237 STR_NETWORK_9_CLIENTS                                           :9 Teilnehmer
  1222 STR_NETWORK_9_CLIENTS                                           :9 clientes
  1238 STR_NETWORK_10_CLIENTS                                          :10 Teilnehmer
  1223 STR_NETWORK_10_CLIENTS                                          :10 clientes
  1239 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Gesprochene Sprachen:
  1224 STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma falado:
  1240 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Damit andere Spieler wissen, welche Sprache auf diesem Server gesprochen wird.
  1225 STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
  1241 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1226 STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
  1242 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Spiel beginnen
  1227 STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Iniciar Partida
  1243 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Startet ein neues Mehrspielerspiel auf einer Zufallskarte oder einem Szenario
  1228 STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
  1244 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Spiel Laden
  1229 STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Cargar Partida
  1245 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Lädt ein gespeichertes Spiel
  1230 STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto)
  1246 
  1231 
  1247 ############ Leave those lines in this order!!
  1232 ############ Leave those lines in this order!!
  1248 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Egal
  1233 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Calquera
  1249 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Englisch
  1234 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglés
  1250 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Deutsch
  1235 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemán
  1251 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Französisch
  1236 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francés
  1252 ############ End of leave-in-this-order
  1237 ############ End of leave-in-this-order
  1253 
  1238 
  1254 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Mehrspielerlobby
  1239 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador
  1255 
  1240 
  1256 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Spieleintritt vorbereiten:   {ORANGE}{STRING}
  1241 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
  1257 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Eine Liste aller Firmen, die sich im Spiel befinden
  1242 STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre
  1258 STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Neues Unternehmen
  1243 STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compañía
  1259 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Ein neues Unternehmen gründen
  1244 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compañía
  1260 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Beim Spiel zusehen
  1245 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observar partida
  1261 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Als Zuschauer dem Spiel zusehen
  1246 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
  1262 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Firma beitreten
  1247 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compañía
  1263 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Beim Verwalten der Firma helfen
  1248 STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compañía
  1264 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Aktualisieren
  1249 STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualizar servidor
  1265 STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Aktuallisiert die Serverinformationen
  1250 STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la información do servidor
  1266 
  1251 
  1267 STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}Firmenprofil
  1252 STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA
  1268 
  1253 
  1269 STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Firmenname:  {WHITE}{STRING}
  1254 STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compañía:  {WHITE}{STRING}
  1270 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Gründung:  {WHITE}{NUM}
  1255 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguración:  {WHITE}{NUM}
  1271 STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Firmenwert:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1256 STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compañía:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1272 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Kontostand:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1257 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1273 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Einkommen (letzes Jahr):  {WHITE}{CURRENCY64}
  1258 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY64}
  1274 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Leistung:  {WHITE}{NUM}
  1259 STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUM}
  1275 
  1260 
  1276 STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Fahrzeuge:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1261 STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Vehículos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1277 STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Stationen:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1262 STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estacións:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
  1278 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Spieler:  {WHITE}{STRING}
  1263 STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}
  1279 
  1264 
  1280 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Verbinde...
  1265 STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Conectando...
  1281 
  1266 
  1282 ############ Leave those lines in this order!!
  1267 ############ Leave those lines in this order!!
  1283 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Verbinde..
  1268 STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando..
  1284 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorisierung..
  1269 STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando..
  1285 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Warten..
  1270 STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando..
  1286 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Herunterladen der Karte..
  1271 STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
  1287 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Verarbeite Spieldaten..
  1272 STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
  1288 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrieren...
  1273 STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rexistrando..
  1289 
  1274 
  1290 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Hole Spielinformationen..
  1275 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando información da partida..
  1291 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Hole Firmeninformationen..
  1276 STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando información da compañía..
  1292 ############ End of leave-in-this-order
  1277 ############ End of leave-in-this-order
  1293 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor uns
  1278 STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente(s) diante túa
  1294 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} KB bisher heruntergeladen
  1279 STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados
  1295 
  1280 
  1296 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Trennen
  1281 STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconectar
  1297 
  1282 
  1298 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION                                  :{WHITE}Gib deine Nachricht ein
  1283 STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce o texto a enviar
  1299 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Gib an wieviel Geld du geben möchtest
  1284 STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce a cantidade de diñeiro a dar
  1300 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Server ist geschützt. Gib das Passwort ein
  1285 STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave
  1301 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Firma ist geschützt! Passwort eingeben
  1286 STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A comañía está protexida. Introduce clave
  1302 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Teilnehmerliste
  1287 STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista de Clientes
  1303 
  1288 
  1304 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE}Keine Netzwerkschnittstellen gefunden oder ohne ENABLE_NETWORK kompiliert
  1289 STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
  1305 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE}Keine Netzwerkspiele gefunden
  1290 STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
  1306 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE}Der Server antwortete nicht auf die Anfrage
  1291 STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude
  1307 STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE}Synchronisation des Netzwerkspiels fehlgeschlagen
  1292 STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida
  1308 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE}Verbindung zum Netzwerkspiel verloren
  1293 STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede
  1309 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE}Spielstand konnte nicht vom Server geladen werden
  1294 STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Non se pode carga-la partida
  1310 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE}Server konnte nicht gestartet werden
  1295 STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
  1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE}Verbindung konnte nicht hergestellt werden
  1296 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Non se pode conectar
  1312 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE}Verbindung #{NUM} abgelaufen
  1297 STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexión #{NUM} fora de tempo
  1313 STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE}Protokollfehler: Die Verbindung musste getrennt werden
  1298 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisión deste cliente no e igual ca revisión do servidor.
  1314 STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE}Ihre Version entspricht nicht der Serverversion
  1299 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal errónea
  1315 STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE}Falsches Passwort
  1300 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor está cheo
  1316 STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE}Der Server ist voll
  1301 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Fuches
  1317 STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE}Du bist von diesem Server verbannt
  1302 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Fuches pateado da partida
  1318 STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE}Du wurdest vom Server gekickt
  1303 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor
  1319 STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE}Mogeln ist auf diesem Server nicht erlaubt
  1304 
  1320 
  1305 STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :saíu da partida
  1321 STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :hat das Spiel verlassen
       
  1322 ############ Leave those lines in this order!!
  1306 ############ Leave those lines in this order!!
  1323 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :Allgemeiner Fehler
  1307 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error xeral
  1324 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :Synchronisationsfehler
  1308 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronización
  1325 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :Karte konnte nicht geladen werden.
  1309 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
  1326 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :Verbindung verloren
  1310 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneción perdida
  1327 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :Protokollfehler
  1311 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocolo
  1328 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :nicht authorisiert
  1312 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
  1329 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :Unerwartetes Paket empfangen
  1313 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extraño
  1330 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :Falsche Version
  1314 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisión errónea
  1331 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :Name wird bereits verwendet
  1315 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa está en uso
  1332 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :Falsches Spiel-Passwort
  1316 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
  1333 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :Falsche-SpielerID in DoCommand (Verarbeitungsfehler)
  1317 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador errónea en DoCommand
  1334 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :gekickt
  1318 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
  1335 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :versuchte einen Cheat zu nutzen
  1319 STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar un truco
  1336 ############ End of leave-in-this-order
  1320 ############ End of leave-in-this-order
  1337 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :hat das Spiel betreten
  1321 STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse á partida
  1338 STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :gab dir etwas Geld ({CURRENCY})
  1322 STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a túa compañía algún diñeiro ({CURRENCY})
  1339 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :Du hast {STRING} etwas Geld gegeben ({CURRENCY})
  1323 STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} algún diñeiro ({CURRENCY})
  1340 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}:
  1324 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}:
  1341 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] An {STRING}:
  1325 STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}:
  1342 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privat] {STRING}:
  1326 STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}:
  1343 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] An {STRING}:
  1327 STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] A {STRING}:
  1344 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Alle] {STRING}:
  1328 STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}:
  1345 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :hat seinen Namen geändert zu
  1329 STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :cambiou o seu nome por
  1346 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE}Der Server hat das Spiel beendet
  1330 STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexión
  1347 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE}Der Server startet neu...{}Bitte warten...
  1331 STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...
  1348 
  1332 
  1349 STR_NETWORK_SERVER                                              :Server
  1333 STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
  1350 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Teilnehmer
  1334 STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
  1351 
  1335 
  1352 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(keiner)
  1336 STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ningún)
  1353 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Kicken
  1337 STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Patear
  1354 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Geld geben
  1338 STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar diñeiro
  1355 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Mit allen sprechen
  1339 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar a todos
  1356 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Mit eigener Firma sprechen
  1340 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compañía
  1357 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Private Nachricht
  1341 STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaxe privada
  1358 
  1342 
  1359 
  1343 
  1360 STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Senden
  1344 STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Enviar
  1361 
  1345 
  1362 ############ end network gui strings
  1346 ############ end network gui strings
  1363 
  1347 
  1364 
  1348 
  1365 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}X-Abmessung der Karte: {ORANGE}{STRING}
  1349 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING}
  1366 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Y-Abmessung der Karte: {ORANGE}{STRING}
  1350 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING}
  1367 
  1351 
  1368 ##id 0x0800
  1352 ##id 0x0800
  1369 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Kosten: {CURRENCY}
  1353 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
  1370 STR_0801_COST                                                   :{RED}Kosten: {CURRENCY}
  1354 STR_0801_COST                                                   :{RED}Coste: {CURRENCY}
  1371 STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY}
  1355 STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
  1372 STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Einnahmen: {CURRENCY}
  1356 STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
  1373 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Umladen: {CURRENCY}
  1357 STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
  1374 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Umladen: {CURRENCY}
  1358 STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
  1375 STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY}
  1359 STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
  1376 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Geschätzte Kosten: {CURRENCY}
  1360 STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
  1377 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY}
  1361 STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
  1378 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Geschätzte Einnahmen: {CURRENCY}
  1362 STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
  1379 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Kann das Land nicht anheben...
  1363 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
  1380 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Kann das Land nicht absenken...
  1364 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
  1381 STR_080A_ROCKS                                                  :Gebirge
  1365 STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
  1382 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Unebenes Land
  1366 STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
  1383 STR_080C_BARE_LAND                                              :Kahles Land
  1367 STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
  1384 STR_080D_GRASS                                                  :Gras
  1368 STR_080D_GRASS                                                  :Herba
  1385 STR_080E_FIELDS                                                 :Felder
  1369 STR_080E_FIELDS                                                 :Campos
  1386 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Schneebedecktes Land
  1370 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terra cuberta de neve
  1387 STR_0810_DESERT                                                 :Wüste
  1371 STR_0810_DESERT                                                 :Deserto
  1388 
  1372 
  1389 ##id 0x1000
  1373 ##id 0x1000
  1390 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
  1374 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
  1391 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Unmögliche Gleisverbindung
  1375 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinación de pistas imposible
  1392 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}Die Ausschachtung würde den Tunnel zerstören
  1376 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavación danaría un tunel
  1393 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Ist bereits auf Meereshöhe
  1377 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa está a nivel do mar
  1394 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Zu hoch
  1378 STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Demasiado alto
  1395 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Keine geeigneten Gleise
  1379 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
  1396 STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...ist bereits gebaut
  1380 STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa está construído
  1397 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Gleise müssen erst entfernt werden
  1381 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
  1398 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Gleis- / Bahnhofsbau
  1382 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
  1399 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Einschienbahnbau
  1383 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcción de Monorraíl
  1400 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Magnetschwebebahnbau
  1384 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcción de MagLev
  1401 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
  1385 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
  1402 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Kann hier kein Zugdepot bauen...
  1386 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí...
  1403 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Kann hier keinen Bahnhof bauen...
  1387 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí...
  1404 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Kann hier kein Signal aufstellen...
  1388 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí...
  1405 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Kann hier keine Gleise legen...
  1389 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí...
  1406 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Gleise können nicht abgerissen werden...
  1390 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí...
  1407 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Kann die Signale hier nicht entfernen...
  1391 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
  1408 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Zugdepotausrichtung
  1392 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
  1409 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Eisenbahnbau
  1393 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Ferrocarrís
  1410 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Einschienbahnbau
  1394 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcción de Monorraíl
  1411 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Magnetschwebebahnbau
  1395 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcción de MagLev
  1412 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Gleise legen
  1396 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Construír vía de ferrocarril
  1413 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Bau und zur Wartung von Zügen)
  1397 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens)
  1414 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Bahnhof bauen
  1398 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Construír estación de ferrocarril
  1415 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Signale errichten
  1399 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Construír sinais de ferrocaril
  1416 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Bahnbrücke bauen
  1400 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Construír ponte de ferrocaril
  1417 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen
  1401 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Construír túnel de ferocarril
  1418 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von Gleisen und Signalen
  1402 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril
  1419 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Brückenauswahl - klicke auf die gewünschte Brücke, um sie zu bauen
  1403 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
  1420 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Ausrichtung des Zugdepots auswählen
  1404 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís
  1421 STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Gleis
  1405 STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :Vía de ferrocarril
  1422 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Zugdepot
  1406 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Depósito para trens
  1423 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...Gelände gehört jemand anderem
  1407 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía
  1424 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Gleis mit normalen Signalen
  1408 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Vía de ferrocarril con sinais normais
  1425 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Gleis mit Vorsignalen
  1409 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Vía de ferrocarril con pre-sinais
  1426 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Gleis mit Ausfahrtsignalen
  1410 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :vía de ferrocarril con sinais de saída
  1427 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Gleis mit kombinierten Vor-/Ausfahrtsignalen
  1411 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de ferrocarril con sinais combinados
  1428 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Gleise mit Fahrstraßen-Signalen
       
  1429 
  1412 
  1430 
  1413 
  1431 
  1414 
  1432 ##id 0x1800
  1415 ##id 0x1800
  1433 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Das Land neigt sich in die falsche Richtung
  1416 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta para a estrada
  1434 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Straße muss erst entfernt werden
  1417 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
  1435 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Straßenbau
  1418 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcción de Estradas
  1436 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Brücke wählen
  1419 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte
  1437 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Kann hier keine Straße bauen...
  1420 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
  1438 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Kann diese Straße nicht entfernen...
  1421 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
  1439 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Fahrzeugdepot-Ausr.
  1422 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito
  1440 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann Fahrzeugdepot hier nicht bauen...
  1423 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
  1441 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Kann Busbahnhof nicht bauen...
  1424 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
  1442 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Kann Lkw-Ladeplatz nicht bauen...
  1425 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
  1443 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Straßenbau
  1426 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcción de Estrada
  1444 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Straße bauen
  1427 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construír unha sección de estrada
  1445 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Bau und zur Wartung von Fahrzeugen)
  1428 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
  1446 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Busbahnhof bauen
  1429 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Construír estación de autobús
  1447 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen
  1430 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construír bahía de carga de camións
  1448 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Straßenbrücke bauen
  1431 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construír ponte de estrada
  1449 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Straßentunnel bauen
  1432 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construír túnel de estrada
  1450 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Zwischen Bau/Abriss der Straße umschalten
  1433 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
  1451 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Ausrichtung des Fahrzeugdepots wählen
  1434 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
  1452 STR_1814_ROAD                                                   :Straße
  1435 STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
  1453 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Straße mit Laternen
  1436 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminación
  1454 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Straße mit Bäumen
  1437 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con árbores
  1455 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Fahrzeugdepot
  1438 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Depósito de vehículos de estrada
  1456 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Bahnübergang
  1439 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril
  1457 
  1440 
  1458 ##id 0x2000
  1441 ##id 0x2000
  1459 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Städte
  1442 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Cidades
  1460 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1443 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1461 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1444 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1462 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
  1445 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
  1463 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1446 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1464 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
  1447 STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
  1465 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Gebäude muss erst abgerissen werden
  1448 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
  1466 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
  1449 STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
  1467 STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Bevölkerung: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Häuser: {ORANGE}{COMMA}
  1450 STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
  1468 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Stadt umbenennen
  1451 STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
  1469 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Die Stadt kann nicht umbenannt werden...
  1452 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
  1470 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN} Die Stadtverwaltung erteilt keine Genehmigung
  1453 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
  1471 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Städtenamen - klicke auf den Namen, um die Stadt anzuzeigen
  1454 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
  1472 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Ansicht auf Stadt zentrieren
  1455 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
  1473 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Stadt umbenennen
  1456 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
  1474 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Passagiere letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1457 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1475 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Postsäcke letzten Monat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1458 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
  1476 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Hohes Geschäftshaus
  1459 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
  1477 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Geschäftshaus
  1460 STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
  1478 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Kleines Wohnhaus
  1461 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloque pequeno de apartamentos
  1479 STR_2012_CHURCH                                                 :Kirche
  1462 STR_2012_CHURCH                                                 :Igrexa
  1480 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Großes Geschäftshaus
  1463 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Bloque grande de oficinas
  1481 STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Stadthaus
  1464 STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Casas de cidade
  1482 STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
  1465 STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
  1483 STR_2016_STATUE                                                 :Statue
  1466 STR_2016_STATUE                                                 :Estatua
  1484 STR_2017_FOUNTAIN                                               :Springbrunnen
  1467 STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fonte
  1485 STR_2018_PARK                                                   :Park
  1468 STR_2018_PARK                                                   :Parque
  1486 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Geschäftshaus
  1469 STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de Oficinas
  1487 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Läden und Büros
  1470 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1488 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Modernes Geschäftshaus
  1471 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Edifcio moderno de oficinas
  1489 STR_201C_WAREHOUSE                                              :Kaufhaus
  1472 STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almacén
  1490 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Geschäftshaus
  1473 STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
  1491 STR_201E_STADIUM                                                :Stadion
  1474 STR_201E_STADIUM                                                :Estadio
  1492 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Alte Häuser
  1475 STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Casas antigas
  1493 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Stadtverwaltung
  1476 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Aut. Local
  1494 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Zeige Einzelheiten der Stadtverwaltung
  1477 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local
  1495 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Stadtverwaltung {TOWN}
  1478 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
  1496 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Bewertung der Transportfirma:
  1479 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
  1497 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
  1480 STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
  1498 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subventionen
  1481 STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsidios
  1499 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Subventionsangebot für:
  1482 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
  1500 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}
  1483 STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
  1501 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (bis {DATE_SHORT})
  1484 STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
  1502 STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Keine
  1485 STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ningún
  1503 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
  1486 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio:
  1504 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} von {STATION} nach {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
  1487 STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
  1505 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
  1488 STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
  1506 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert.
  1489 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
  1507 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subventionsende: {}{}{STRING} Dienstleistung von {STATION} nach {STATION} wird nicht mehr subventioniert.
  1490 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
  1508 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subventionsangebot {}{}Erster {STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird ein Jahr von der Stadtverwaltung subventioniert!
  1491 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
  1509 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention wird vergeben an {COMPANY}!{}{}{STRING}transport von {STATION} nach {STATION} bringt im nächsten Jahr einen 50% höheren Frachtpreis!
  1492 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
  1510 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention wird vergeben an {COMPANY}!{}{}{STRING}transport von {STATION} nach {STATION} bringt im nächsten Jahr den doppelten Frachtpreis!
  1493 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano!
  1511 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention wird vergeben an {COMPANY}!{}{}{STRING}transport von {STATION} nach {STATION} bringt im nächsten Jahr den dreifachen Frachtpreis!
  1494 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano!
  1512 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvention wird vergeben an {COMPANY}!{}{}{STRING}transport von {STATION} nach {STATION} bringt im nächsten Jahr den vierfachen Frachtpreis!
  1495 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano!
  1513 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}Die Stadtverwaltung {TOWN} erlaubt nicht den Bau eines weiteren Flughafens in der Stadt
  1496 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto
  1514 STR_2036_COTTAGES                                               :Landhaus
  1497 STR_2036_COTTAGES                                               :Casiñas de campo
  1515 STR_2037_HOUSES                                                 :Haus
  1498 STR_2037_HOUSES                                                 :Casas
  1516 STR_2038_FLATS                                                  :Wohnhaus
  1499 STR_2038_FLATS                                                  :Apartamentos
  1517 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Hohes Geschäftshaus
  1500 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
  1518 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Läden und Büros
  1501 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1519 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Läden und Büros
  1502 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
  1520 STR_203C_THEATER                                                :Theater
  1503 STR_203C_THEATER                                                :Teatro
  1521 STR_203D_STADIUM                                                :Stadion
  1504 STR_203D_STADIUM                                                :Estadio
  1522 STR_203E_OFFICES                                                :Büros
  1505 STR_203E_OFFICES                                                :Oficinas
  1523 STR_203F_HOUSES                                                 :Häuser
  1506 STR_203F_HOUSES                                                 :Casas
  1524 STR_2040_CINEMA                                                 :Kino
  1507 STR_2040_CINEMA                                                 :Cine
  1525 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Einkaufszentrum
  1508 STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centro comercial
  1526 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Tu es
  1509 STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faino
  1527 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Liste der verfügbaren Handlungen in dieser Stadt - klicke hier für Einzelheiten
  1510 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para máis detalles
  1528 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Ausführung der markierten Handlung
  1511 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior
  1529 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Verfügbare Handlungen:
  1512 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Accións dispoñibles:
  1530 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Kleine Werbekampagne
  1513 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campaña publicitaria pequena
  1531 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Mittlere Werbekampagne
  1514 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campaña publicitaria mediana
  1532 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Große Werbekampagne
  1515 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campaña publicitaria
  1533 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Straßenreparaturen des Ortes finanzieren
  1516 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade
  1534 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Statue des Firmeneigentümers finanzieren
  1517 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Construír unha estatua do propietario da compañía
  1535 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Neue Gebäude finanzieren
  1518 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Subvencionar novos edificios
  1536 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Exklusive Transportrechte kaufen
  1519 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
  1537 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Die Stadtverwaltung bestechen
  1520 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Soborna-la autoridade local
  1538 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Führen Sie im Ort eine kleine Werbekampagne durch, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für das Unternehmen zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY}
  1521 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1539 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Führen Sie im Ort eine mittlere Werbekampagne durch, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für das Unternehmen zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY}
  1522 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1540 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Führen Sie im Ort eine große Werbekampagne durch, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für das Unternehmen zu gewinnen.{}Kosten: {CURRENCY}
  1523 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
  1541 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Finanzieren Sie die örtlichen Straßenreparaturen. Der Straßenverkehr wird bis zu 6 Monate beeinträchtigt.{}Kosten: {CURRENCY}
  1524 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
  1542 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Errichten Sie eine Statue in Ehre an den Transporteigentümer.{}Kosten: {CURRENCY}
  1525 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
  1543 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Finanzieren Sie den Bau kommerzieller Gebäude im Ort.{}Kosten: {CURRENCY}
  1526 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
  1544 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Kaufen Sie für 1 Jahre die exklusiven Transportrechte der Stadt. Die Stadtverwaltung erlaubt nur Passagier- und Frachttransporte Ihres Unternehmens.{}Kosten: {CURRENCY}
  1527 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
  1545 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Bestechen Sie die Stadtverwaltung, um Ihre Bewertung zu verbessern. Dabei riskieren Sie allerdings eine harte Strafe, falls Sie ertappt werden.{}Kosten: {CURRENCY}
  1528 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
  1546 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßensanierungsprogramm finanziert durch {COMPANY} wird 6 Monate lang Verzögerungen im Verkehr bewirken!
  1529 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
  1547 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1530 STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
  1548 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
  1531 STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
  1549 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (im Bau)
  1532 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcción)
  1550 STR_2059_IGLOO                                                  :Iglu
  1533 STR_2059_IGLOO                                                  :Iglú
  1551 STR_205A_TEPEES                                                 :Zelt
  1534 STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
  1552 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Teekannenhaus
  1535 STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Casa Tetera
  1553 STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Sparschwein
  1536 STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porquiño
  1554 
  1537 
  1555 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
  1538 STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
  1556 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
  1539 STR_TOWN                                                        :{TOWN}
  1557 STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN} {STRING}
  1540 STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN}: {STRING}
  1558 STR_STATION                                                     :{STATION}
  1541 STR_STATION                                                     :{STATION}
  1559 
  1542 
  1560 ##id 0x2800
  1543 ##id 0x2800
  1561 STR_LANDSCAPING                                                 :Landschaftsbau
  1544 STR_LANDSCAPING                                                 :Modifica-lo terreo
  1562 STR_2800_PLANT_TREES                                            :Bäume pflanzen
  1545 STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar árbores
  1563 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Schild aufstellen
  1546 STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Colocar sinal
  1564 STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Bäume
  1547 STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}Árbores
  1565 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...hier sind bereits Bäume
  1548 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...Xa hai unha árbore aí
  1566 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...ungeeignetes Gelände
  1549 STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
  1567 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Baum kann hier nicht gepflanzt werden...
  1550 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí...
  1568 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
  1551 STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
  1569 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...zu viele Schilder
  1552 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...demasiados sinais
  1570 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden...
  1553 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí...
  1571 STR_280A_SIGN                                                   :Schild
  1554 STR_280A_SIGN                                                   :Sinal
  1572 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Schildtext ändern
  1555 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edita lo texto do sinal
  1573 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Kann Schildnamen nicht ändern...
  1556 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
  1574 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Wähle die zu pflanzende Baumart
  1557 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar
  1575 STR_280E_TREES                                                  :Bäume
  1558 STR_280E_TREES                                                  :Árbores
  1576 STR_280F_RAINFOREST                                             :Regenwald
  1559 STR_280F_RAINFOREST                                             :Selva tropical
  1577 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Kakteen
  1560 STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Plantas cactus
  1578 
  1561 
  1579 ##id 0x3000
  1562 ##id 0x3000
  1580 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Bahnhof bauen
  1563 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Config. da Estación
  1581 STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Flughafen bauen
  1564 STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selección de aeroporto
  1582 STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Ausrichtung
  1565 STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientación
  1583 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Anzahl der Gleise
  1566 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Lonxitude da plataforma
  1584 STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Bahnsteiglänge
  1567 STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}Número de vías
  1585 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Zu nah an einem anderen Bahnhof
  1568 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril
  1586 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station/Ladeplatz
  1569 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
  1587 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Zu viele Stationen/Ladeplätze im Stadtgebiet
  1570 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
  1588 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Zu viele Stationen/Ladeplätze im Umkreis
  1571 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
  1589 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Zu viele Busbahnhöfe
  1572 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
  1590 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze
  1573 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estacions de camións
  1591 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Stationen/Ladeplätze liegen zu dicht beisammen
  1574 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
  1592 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1575 STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1593 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden
  1576 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
  1594 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen
  1577 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
  1595 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden
  1578 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro
  1596 
  1579 
  1597 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Station/Ladeplatz umbenennen
  1580 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estación/área de carga
  1598 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Kann die Station nicht umbenennen...
  1581 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estación...
  1599 STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Einschätzung
  1582 STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuacións:
  1600 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Akzeptiert
  1583 STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta
  1601 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Örtliche Bewertung der Transportunternehmen:
  1584 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte:
  1602 
  1585 
  1603 ############ range for rating starts
  1586 ############ range for rating starts
  1604 STR_3035_APPALLING                                              :Furchtbar
  1587 STR_3035_APPALLING                                              :Pésima
  1605 STR_3036_VERY_POOR                                              :Sehr schlecht
  1588 STR_3036_VERY_POOR                                              :Moi Pobre
  1606 STR_3037_POOR                                                   :Schlecht
  1589 STR_3037_POOR                                                   :Pobre
  1607 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mittelmäßig
  1590 STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mediocre
  1608 STR_3039_GOOD                                                   :Gut
  1591 STR_3039_GOOD                                                   :Boa
  1609 STR_303A_VERY_GOOD                                              :Sehr gut
  1592 STR_303A_VERY_GOOD                                              :Moi Boa
  1610 STR_303B_EXCELLENT                                              :Ausgezeichnet
  1593 STR_303B_EXCELLENT                                              :Excelente
  1611 STR_303C_OUTSTANDING                                            :Hervorragend
  1594 STR_303C_OUTSTANDING                                            :Excepcional
  1612 ############ range for rating ends
  1595 ############ range for rating ends
  1613 
  1596 
  1614 STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
  1597 STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
  1615 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} akzeptiert keine {STRING} mehr
  1598 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
  1616 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} akzeptiert keine {STRING} oder {STRING} mehr
  1599 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
  1617 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt {STRING}
  1600 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
  1618 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} akzeptiert jetzt {STRING} und {STRING}
  1601 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
  1619 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Busbahnhof-Ausr.
  1602 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientación da Estación
  1620 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Lkw-Ladeplatz-Ausr.
  1603 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientación da Estación
  1621 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Der Busbahnhof muss erst abgerissen werden
  1604 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
  1622 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Der Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden
  1605 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
  1623 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Haltestelle{P "" n}
  1606 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións
  1624 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1607 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1625 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Keine -
  1608 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ningún -
  1626 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...Gelände ungeeignet
  1609 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
  1627 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen
  1610 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
  1628 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden
  1611 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
  1629 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Bahnhofsausrichtung auswählen
  1612 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril
  1630 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen
  1613 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarrilrailroad station
  1631 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen
  1614 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril
  1632 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Busbahnhofsausrichtung wählen
  1615 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús
  1633 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Ladeplatzausrichtung wählen
  1616 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
  1634 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Ansicht auf die Station zentrieren
  1617 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
  1635 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Stationsbewertung anzeigen
  1618 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
  1636 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Name der Station ändern
  1619 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estación
  1637 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Zeige Liste der akzeptierten Frachten
  1620 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
  1638 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Stationsnamen - Klicke auf den Namen, um die Station anzuzeigen
  1621 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estacións - pinga nun nome para centra-la vista principal na estación
  1639 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Wähle die Größe/Art des Flughafens
  1622 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
  1640 STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}klein
  1623 STR_3059_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
  1641 STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}mittel
  1624 STR_305A_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
  1642 STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Großstädtischer Flughafen
  1625 STR_305AA_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Metropolitano
  1643 STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Internationaler Flughafen
  1626 STR_305AB_LARGE                                                 :{BLACK}Aeroporto Internacional
  1644 STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Größe
  1627 STR_305B_SIZE                                                   :{BLACK}Tamaño
  1645 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
  1628 STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
  1646 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1629 STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1647 STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Bahnhof
  1630 STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estación de ferrocarril
  1648 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Flugzeughangar
  1631 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de aeronaves
  1649 STR_3060_AIRPORT                                                :Flughafen
  1632 STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
  1650 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Lkw-Ladeplatz
  1633 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :Área de carga de camións
  1651 STR_3062_BUS_STATION                                            :Busbahnhof
  1634 STR_3062_BUS_STATION                                            :Estación de autobús
  1652 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Schiffshafen
  1635 STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
  1653 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Einzugsgebiet angezeigen
  1636 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
  1654 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Einzugsgebiet nicht angezeigen
  1637 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
  1655 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Zeige Einzugsgebiet
  1638 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar área de cobertura
  1656 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Hafen
  1639 STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
  1657 STR_3069_BUOY                                                   :Boje
  1640 STR_3069_BUOY                                                   :Boia
  1658 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...Boje ist im Weg
  1641 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no camiño
  1659 STR_306B_HELIPORT                                               :{BLACK}Heliport
  1642 STR_306B_HELIPORT                                               :{BLACK}"Heliporto"
  1660 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...Bahnhof ist zu groß
  1643 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estación ocupa demasiado
  1661 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...ungleichförmige Stationen deaktiviert
  1644 STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas
  1662 
  1645 
  1663 ##id 0x3800
  1646 ##id 0x3800
  1664 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Werftausrichtung
  1647 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos
  1665 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...muss auf Wasser gebaut werden
  1648 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes construí-lo na auga
  1666 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Kann hier keine Werft bauen...
  1649 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí...
  1667 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Werftausrichtung auswählen
  1650 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos
  1668 STR_3804_WATER                                                  :Wasser
  1651 STR_3804_WATER                                                  :Auga
  1669 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Küste oder Flussufer
  1652 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa ou beiramar
  1670 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Werft
  1653 STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Depósito de barcos
  1671 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...kann nicht auf Wasser gebaut werden
  1654 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode construír na auga
  1672 
  1655 
  1673 ##id 0x4000
  1656 ##id 0x4000
  1674 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Spiel speichern
  1657 STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Grabar Partida
  1675 STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Spiel laden
  1658 STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Cargar Partida
  1676 STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Speichern
  1659 STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Grabar
  1677 STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Löschen
  1660 STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
  1678 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
  1661 STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
  1679 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} Megabyte{P "" s} frei
  1662 STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
  1680 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}Kann vom Laufwerk nicht lesen
  1663 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}No se pode lee-la unidade
  1681 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Spielspeicherung fehlgeschlagen
  1664 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabación da partida fallida
  1682 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Datei kann nicht gelöscht werden
  1665 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
  1683 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Laden des Spieles fehlgeschlagen
  1666 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Carga da partida fallida
  1684 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele
  1667 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
  1685 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Ausgewählter Spielname
  1668 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
  1686 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand
  1669 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
  1687 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Speichere das Spiel unter dem gewählten Namen
  1670 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
  1688 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Neues Spiel auswählen
  1671 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
  1689 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Wähle Szenario (grün), vorgegebens Spiel (blau), oder ein Spiel nach dem Zufallsprinzip
  1672 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
  1690 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Spiel nach Zufallsprinzip erstellen
  1673 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Xerar unha nova partida aleatoriamente
  1691 
  1674 
  1692 ##id 0x4800
  1675 ##id 0x4800
  1693 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} im Weg
  1676 STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} en camiño
  1694 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
  1677 STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
  1695 STR_4802_COAL_MINE                                              :Kohlebergwerk
  1678 STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carbón
  1696 STR_4803_POWER_STATION                                          :Kraftwerk
  1679 STR_4803_POWER_STATION                                          :Estación Enerxética
  1697 STR_4804_SAWMILL                                                :Sägewerk
  1680 STR_4804_SAWMILL                                                :Serradeiro
  1698 STR_4805_FOREST                                                 :Wald
  1681 STR_4805_FOREST                                                 :Bosque
  1699 STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ölraffinerie
  1682 STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petróleo
  1700 STR_4807_OIL_RIG                                                :Ölbohrinsel
  1683 STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrolífera
  1701 STR_4808_FACTORY                                                :Fabrik
  1684 STR_4808_FACTORY                                                :Factoría
  1702 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Druckerei
  1685 STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprenta
  1703 STR_480A_STEEL_MILL                                             :Stahlwerk
  1686 STR_480A_STEEL_MILL                                             :Siderúrxica
  1704 STR_480B_FARM                                                   :Bauernhof
  1687 STR_480B_FARM                                                   :Granxa
  1705 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Kupfermine
  1688 STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mina de Mineral de Cobre
  1706 STR_480D_OIL_WELLS                                              :Ölquellen
  1689 STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrolífero
  1707 STR_480E_BANK                                                   :Bank
  1690 STR_480E_BANK                                                   :Banco
  1708 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Nahrungsmittelfabrik
  1691 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Planta de Proc. de Comida
  1709 STR_4810_PAPER_MILL                                             :Papiermühle
  1692 STR_4810_PAPER_MILL                                             :Fábrica de Papel
  1710 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Goldmine
  1693 STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mina de Ouro
  1711 STR_4812_BANK                                                   :Bank
  1694 STR_4812_BANK                                                   :Banco
  1712 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Diamantenmine
  1695 STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mina de Diamantes
  1713 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Eisenerzmine
  1696 STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mina de Hematita
  1714 STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Fruchtplantage
  1697 STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantación de Froita
  1715 STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Kautschukplantage
  1698 STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de Árbores de Caucho
  1716 STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Wasserquelle
  1699 STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acuífero
  1717 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Wasserturm
  1700 STR_4818_WATER_TOWER                                            :Torre de Auga
  1718 STR_4819_FACTORY                                                :Fabrik
  1701 STR_4819_FACTORY                                                :Factoría
  1719 STR_481A_FARM                                                   :Bauernhof
  1702 STR_481A_FARM                                                   :Granxa
  1720 STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Holzmühle
  1703 STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Frábrica de Madeiros
  1721 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Zuckerwattewald
  1704 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algodón de Azucre
  1722 STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Bonbonfabrik
  1705 STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :Fábrica de Caramelos
  1723 STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Batterieplantage
  1706 STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Baterías
  1724 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Colaquellen
  1707 STR_481F_COLA_WELLS                                             :Fontes de Cola
  1725 STR_4820_TOY_SHOP                                               :Spielwarengeschäft
  1708 STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xoguetería
  1726 STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Spielwarenfabrik
  1709 STR_4821_TOY_FACTORY                                            :Fábrica de Xoguetes
  1727 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Plastikbrunnen
  1710 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Plástico
  1728 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Limonadefabrik
  1711 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :Fábrica de Bebidas Gaseosas
  1729 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Luftblasengenerator
  1712 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Xerador de Burbullas
  1730 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Karamellgrube
  1713 STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Canteira de Toffee
  1731 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Zuckermine
  1714 STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mina de Azucre
  1732 
  1715 
  1733 ############ range for requires	starts
  1716 ############ range for requires	starts
  1734 STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}
  1717 STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}
  1735 STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
  1718 STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
  1736 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Benötigt: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
  1719 STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
  1737 ############ range for requires	ends
  1720 ############ range for requires	ends
  1738 
  1721 
  1739 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
  1722 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producción no último mes:
  1740 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
  1723 STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
  1741 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Zentriere die Ansicht auf das Industriegebiet
  1724 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
  1742 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Neue(r/s) {STRING} wird nahe {TOWN} gebaut!
  1725 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
  1743 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Neue(r) {STRING} wird nahe {TOWN} aufgeforstet!
  1726 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
  1744 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Kosten: {YELLOW}{CURRENCY}
  1727 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
  1745 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Kann diese Industrie hier nicht bauen...
  1728 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
  1746 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...Wald kann nur oberhalb der Schneegrenze gepflanzt werden
  1729 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur só se pode plantar sobre a liña de neve
  1747 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} gibt bevorstehende Schließung bekannt!
  1730 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
  1748 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Wegen fehlender Rohstoffe kündigt {INDUSTRY} die drohende Schließung an!
  1731 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
  1749 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}Wegen Holzmangel gibt {INDUSTRY} die bevorstehende Schließung bekannt!
  1732 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡{INDUSTRY} incrementa a súa producción!
  1750 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhöht die Produktion!
  1733 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producción nun 50%
  1751 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Neue Kohlevorkommen bei {INDUSTRY} gefunden!{}Förderung verdoppelt!
  1734 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
  1752 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Neue Ölfunde bei {INDUSTRY}!{}Förderung wird vermutlich verdoppelt!
  1735 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
  1753 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Neue Getreideanbaumethoden bei {INDUSTRY} werden Erträge verdoppeln!
  1736 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!
  1754 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktion sinkt um 50%
       
  1755 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Insektenplage bei {INDUSTRY} verursacht Schaden!{}Produktion sinkt um 50%
       
  1756 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...kann nur in der Nähe des Kartenrandes errichtet werden
       
  1757 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}produktion bei {INDUSTRY} erhöht sich um {COMMA}%!
       
  1758 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}produktion bei {INDUSTRY} verringert sich um {COMMA}%!
       
  1759 
  1737 
  1760 ##id 0x5000
  1738 ##id 0x5000
  1761 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Zug im Tunnel
  1739 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no túnel
  1762 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}Fahrzeug im Tunnel
  1740 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un vehículo de estrada no túnel
  1763 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg
  1741 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro túnel no camiño
  1764 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Kann das Land am anderen Ende des Tunnels nicht anheben
  1742 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
  1765 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden
  1743 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
  1766 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden
  1744 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
  1767 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen
  1745 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
  1768 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Ebenes Land oder Wasser muss unter der Brücke sein
  1746 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Necesítase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
  1769 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Ebene liegen
  1747 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
  1770 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Platz ist nicht für einen Tunnel geeignet
  1748 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
  1771 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
  1749 STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
  1772 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Stahlhängebrücke
  1750 STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Colgante, Aceiro
  1773 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Stahlträgerbrücke
  1751 STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Vigas, Aceiro
  1774 STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Selbsttragende Stahlbrücke
  1752 STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Voladizo, Aceiro
  1775 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Betonhängebrücke
  1753 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Colgante, Cemento
  1776 STR_5012_WOODEN                                                 :Holzbrücke
  1754 STR_5012_WOODEN                                                 :Madeira
  1777 STR_5013_CONCRETE                                               :Betonbrücke
  1755 STR_5013_CONCRETE                                               :Cemento
  1778 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Rundstahlbrücke
  1756 STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tubular, Aceiro
  1779 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Siliziumrundbrücke
  1757 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
  1780 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}Kann die Brücke hier nicht bauen...
  1758 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí...
  1781 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Kann den Tunnel hier nicht bauen...
  1759 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode construí-lo túnel ahí...
  1782 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Eisenbahntunnel
  1760 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :Túnel de ferrocarril
  1783 STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Straßentunnel
  1761 STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :Túnel de estrada
  1784 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Stahlhängebrücke
  1762 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís
  1785 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Stahlträgerbrücke
  1763 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís
  1786 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Selbsttragende Stahlbrücke
  1764 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís
  1787 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Stahlbetonbrücke
  1765 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís
  1788 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Holzbrücke
  1766 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarrís
  1789 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Betonbrücke
  1767 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarrís
  1790 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Stahlhängebrücke
  1768 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para estradas
  1791 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Stahlträgerbrücke
  1769 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para estradas
  1792 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Selbsttragende Stahlbrücke
  1770 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para estradas
  1793 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Stahlbetonbrücke
  1771 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
  1794 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Holzbrücke
  1772 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para estradas
  1795 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Betonbrücke
  1773 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para estradas
  1796 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Rundstahlbrücke
  1774 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarrís
  1797 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Rundstahlbrücke
  1775 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Ponte tubular para estradas
  1798 
  1776 
  1799 ##id 0x5800
  1777 ##id 0x5800
  1800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Gegenstand im Weg
  1778 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no camiño
  1801 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Sender
  1779 STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmisor
  1802 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Leuchtturm
  1780 STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Faro
  1803 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Firmensitz
  1781 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compañía
  1804 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...Firmensitz ist im Weg
  1782 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño
  1805 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Firmeneigenes Gelände
  1783 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compañía
  1806 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Das Land kann nicht erworben werden...
  1784 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo...
  1807 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...Sie besitzen es bereits!
  1785 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade!
  1808 
  1786 
  1809 
  1787 
  1810 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1788 ############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
  1811 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1789 ############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
  1812 ##id 0x6000
  1790 ##id 0x6000
  1813 STR_SV_EMPTY                                                    :
  1791 STR_SV_EMPTY                                                    :
  1814 STR_SV_UNNAMED                                                  :Unbenannt
  1792 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sen Nome
  1815 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Zug {COMMA}
  1793 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
  1816 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Fahrzeug {COMMA}
  1794 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehículo de estrada {COMMA}
  1817 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Schiff {COMMA}
  1795 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
  1818 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flugzeug {COMMA}
  1796 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}
  1819 
  1797 
  1820 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  1798 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  1821 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
  1799 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
  1822 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Süd
  1800 STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
  1823 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Ost
  1801 STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
  1824 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} West
  1802 STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
  1825 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Zentrum
  1803 STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
  1826 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transfer
  1804 STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
  1827 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Halt
  1805 STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Alto
  1828 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Tal
  1806 STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Val
  1829 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Höhe
  1807 STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Lombas
  1830 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Wald
  1808 STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bosques
  1831 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Seeblick
  1809 STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Ribeira de lago
  1832 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Zentrum
  1810 STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Cambio
  1833 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Flughafen
  1811 STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
  1834 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Ölfeld
  1812 STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petróleo
  1835 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Mine
  1813 STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Minas
  1836 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Hafen
  1814 STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Peirao de {STRING}
  1837 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boje 1
  1815 STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
  1838 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boje 2
  1816 STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boia 2
  1839 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boje 3
  1817 STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boia 3
  1840 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boje 4
  1818 STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boia 4
  1841 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boje 5
  1819 STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boia 5
  1842 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boje 6
  1820 STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boia 6
  1843 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boje 7
  1821 STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boia 7
  1844 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boje 8
  1822 STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boia 8
  1845 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boje 9
  1823 STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boia 9
  1846 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anbau
  1824 STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
  1847 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Nebengleis
  1825 STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Apartadeiro
  1848 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Zweig
  1826 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rama
  1849 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Ober-{STRING}
  1827 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Superior {STRING}
  1850 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Unter-{STRING}
  1828 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Inferior {STRING}
  1851 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
  1829 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliporto
  1852 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Wald
  1830 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosque
  1853 
  1831 
  1854 ############ end of	savegame specific region!
  1832 ############ end of	savegame specific region!
  1855 
  1833 
  1856 ##id 0x6800
  1834 ##id 0x6800
  1857 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Schwierigkeitsgrad
  1835 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivel de Dificultade
  1858 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Speichern
  1836 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Grabar
  1859 
  1837 
  1860 ############ range for difficulty levels starts
  1838 ############ range for difficulty levels starts
  1861 STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Leicht
  1839 STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}Fácil
  1862 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Normal
  1840 STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Medio
  1863 STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Schwer
  1841 STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Difícil
  1864 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Individuell
  1842 STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Persoal
  1865 ############ range for difficulty levels ends
  1843 ############ range for difficulty levels ends
  1866 
  1844 
  1867 ############ range for difficulty settings starts
  1845 ############ range for difficulty settings starts
  1868 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Max. Gegenspielerzahl: {ORANGE}{COMMA}
  1846 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}Nº máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
  1869 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Gegenspielerstartzeit: {ORANGE}{STRING}
  1847 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1870 STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Städteanzahl: {ORANGE}{STRING}
  1848 STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING}
  1871 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Industriedichte: {ORANGE}{STRING}
  1849 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING}
  1872 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Höhe des Anfangskredites: {ORANGE}{CURRENCY}
  1850 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
  1873 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Kreditzinsen: {ORANGE}{COMMA}%
  1851 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}%
  1874 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Fahrzeugbetriebskosten: {ORANGE}{STRING}
  1852 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING}
  1875 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Baugeschwindigkeit der Gegenspieler: {ORANGE}{STRING}
  1853 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcción dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1876 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelligenz der Gegenspieler: {ORANGE}{STRING}
  1854 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
  1877 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Fahrzeugpannen: {ORANGE}{STRING}
  1855 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Averías nos vehículos: {ORANGE}{STRING}
  1878 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Subventionsmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
  1856 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
  1879 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Baukosten: {ORANGE}{STRING}
  1857 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING}
  1880 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Landschaftsform: {ORANGE}{STRING}
  1858 STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
  1881 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Wasseranteil: {ORANGE}{STRING}
  1859 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
  1882 STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Wirtschaft: {ORANGE}{STRING}
  1860 STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
  1883 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Zug umkehren: {ORANGE}{STRING}
  1861 STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
  1884 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
  1862 STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
  1885 STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Haltung der Stadtverwaltung zum Landschaftsbau: {ORANGE}{STRING}
  1863 STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
  1886 ############ range for difficulty settings ends
  1864 ############ range for difficulty settings ends
  1887 
  1865 
  1888 STR_26816_NONE                                                  :Keine
  1866 STR_26816_NONE                                                  :Ningún
  1889 STR_6816_LOW                                                    :Niedrig
  1867 STR_6816_LOW                                                    :Baixo
  1890 STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
  1868 STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
  1891 STR_6818_HIGH                                                   :Hoch
  1869 STR_6818_HIGH                                                   :Alto
  1892 STR_6819                                                        :{BLACK}<
  1870 STR_6819                                                        :{BLACK}<
  1893 STR_681A                                                        :{BLACK}>
  1871 STR_681A                                                        :{BLACK}>
  1894 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Sehr langsam
  1872 STR_681B_VERY_SLOW                                              :Moi Lento
  1895 STR_681C_SLOW                                                   :Langsam
  1873 STR_681C_SLOW                                                   :Lento
  1896 STR_681D_MEDIUM                                                 :Mittel
  1874 STR_681D_MEDIUM                                                 :Medio
  1897 STR_681E_FAST                                                   :Schnell
  1875 STR_681E_FAST                                                   :Rápido
  1898 STR_681F_VERY_FAST                                              :Sehr schnell
  1876 STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi Rápido
  1899 STR_VERY_LOW                                                    :Sehr niedrig
  1877 STR_VERY_LOW                                                    :Moi Baixo
  1900 STR_6820_LOW                                                    :Niedrig
  1878 STR_6820_LOW                                                    :Baixo
  1901 STR_6821_MEDIUM                                                 :Mittel
  1879 STR_6821_MEDIUM                                                 :Medio
  1902 STR_6822_HIGH                                                   :Hoch
  1880 STR_6822_HIGH                                                   :Alto
  1903 STR_6823_NONE                                                   :Keine
  1881 STR_6823_NONE                                                   :Ningún
  1904 STR_6824_REDUCED                                                :Verringert
  1882 STR_6824_REDUCED                                                :Reducido
  1905 STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
  1883 STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
  1906 STR_6826_X1_5                                                   :x1,5
  1884 STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
  1907 STR_6827_X2                                                     :x2
  1885 STR_6827_X2                                                     :x2
  1908 STR_6828_X3                                                     :x3
  1886 STR_6828_X3                                                     :x3
  1909 STR_6829_X4                                                     :x4
  1887 STR_6829_X4                                                     :x4
  1910 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Sehr flach
  1888 STR_682A_VERY_FLAT                                              :Moi chan
  1911 STR_682B_FLAT                                                   :Flach
  1889 STR_682B_FLAT                                                   :Chan
  1912 STR_682C_HILLY                                                  :Hügelig
  1890 STR_682C_HILLY                                                  :Accidentado
  1913 STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Bergig
  1891 STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Montañoso
  1914 STR_682E_STEADY                                                 :Ruhig
  1892 STR_682E_STEADY                                                 :Estable
  1915 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Schwankend
  1893 STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variable
  1916 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Zusammen mit dem Spieler
  1894 STR_6830_IMMEDIATE                                              :Inmediato
  1917 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 Monate nach dem Spieler
  1895 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 meses despois do xogador
  1918 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 Monate nach dem Spieler
  1896 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 meses despois do xogador
  1919 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 Monate nach dem Spieler
  1897 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 meses despois do xogador
  1920 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Am Streckenende und in Bahnhöfe
  1898 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :Ó final da liña, e nas estacións
  1921 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Nur am Streckenende
  1899 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :Só ó final da liña
  1922 STR_6836_OFF                                                    :Aus
  1900 STR_6836_OFF                                                    :Off
  1923 STR_6837_ON                                                     :An
  1901 STR_6837_ON                                                     :On
  1924 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Highscoretabelle zeigen
  1902 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
  1925 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Zustimmend
  1903 STR_6839_PERMISSIVE                                             :Permisivo
  1926 STR_683A_TOLERANT                                               :Akzeptierend
  1904 STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
  1927 STR_683B_HOSTILE                                                :Feindlich
  1905 STR_683B_HOSTILE                                                :Hostil
  1928 
  1906 
  1929 ##id 0x7000
  1907 ##id 0x7000
  1930 STR_7000                                                        :
  1908 STR_7000                                                        :
  1931 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1909 STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
  1932 STR_7002_PLAYER                                                 :(Spieler {COMMA})
  1910 STR_7002_PLAYER                                                 :(Xogador {COMMA})
  1933 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Neues Gesicht
  1911 STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova Cara
  1934 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Farbauswahl
  1912 STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Esquema de Cor
  1935 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Farbauswahl:
  1913 STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Esquema de Cor:
  1936 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Neue Farbauswahl
  1914 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Novo Esquema de Cor
  1937 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Firmenname
  1915 STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compañía
  1938 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Managername
  1916 STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nome Presidente
  1939 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Firmenname
  1917 STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compañía
  1940 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Name des Managers
  1918 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nome Do Presidente
  1941 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden...
  1919 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía...
  1942 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden...
  1920 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
  1943 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{PLAYERNAME}
  1921 STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
  1944 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Ausgaben / Einnahmen
  1922 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gastos/Ingresos
  1945 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  1923 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  1946 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Baukosten
  1924 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construccción
  1947 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Neue Fahrzeuge
  1925 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Vehículos
  1948 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Zugbetriebskosten
  1926 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Mantemento dos Trens
  1949 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Fahrzeugbetriebskosten
  1927 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Vehículos
  1950 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Flugzeugbetriebskosten
  1928 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
  1951 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Schiffbetriebskosten
  1929 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Mantemento dos Barcos
  1952 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Betriebskosten Gebäude
  1930 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Mantemento das Propiedades
  1953 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Einnahmen Züge
  1931 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingresos dos Trens
  1954 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Einnahmen Fahrzeuge
  1932 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Vehículos
  1955 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Einnahmen Flugzeuge
  1933 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
  1956 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Einnahmen Schiffe
  1934 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingresos dos Barcos
  1957 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Kreditzinsen
  1935 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Préstamo
  1958 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Sonstiges
  1936 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Outros
  1959 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  1937 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  1960 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
  1938 STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
  1961 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Gesamt:
  1939 STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
  1962 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
  1940 STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
  1963 STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Einkommensdiagramm
  1941 STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gráfico de Ingresos
  1964 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
  1942 STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
  1965 STR_7024                                                        :{COMMA}
  1943 STR_7024                                                        :{COMMA}
  1966 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Betriebsgewinndiagramm
  1944 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos
  1967 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Kontostand
  1945 STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balance do Banco
  1968 STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Kredit
  1946 STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Préstamo
  1969 STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Maximaler Kredit:  {BLACK}{CURRENCY64}
  1947 STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Préstamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
  1970 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
  1948 STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
  1971 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Leihen {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1949 STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1972 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Rückzahlen {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1950 STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
  1973 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...Maximaler Kredit ist {CURRENCY}
  1951 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...O tamaño máximo do préstamo permitido e de {CURRENCY}
  1974 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Kann keinen weiteren Kredit aufnehmen ...
  1952 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro...
  1975 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...Kredit bereits zurückgezahlt
  1953 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda préstamo a pagar
  1976 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...{CURRENCY} benötigt
  1954 STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
  1977 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden...
  1955 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo...
  1978 STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden...
  1956 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
  1979 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Neues Profil für Manager aussuchen
  1957 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la libra dos vehículos da compañía
  1980 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Firmenfarbe ändern
  1958 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
  1981 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Managername ändern
  1959 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía
  1982 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Firmenname ändern
  1960 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
  1983 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Auf die gewünschte Farbe klicken
  1961 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo préstamo
  1984 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Kredit aufnehmen
  1962 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do préstamo
  1985 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Kredit abzahlen
  1963 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
  1986 STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Manager)
  1964 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
  1987 STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Gegründet: {WHITE}{NUM}
  1965 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Vehículos:
  1988 STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Fahrzeuge:
  1966 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
  1989 STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} Z{P ug üge}
  1967 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada
  1990 STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} Fahrzeug{P "" e}
  1968 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
  1991 STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} Flugzeug{P "" e}
  1969 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
  1992 STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} Schiff{P "" e}
  1970 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ningún
  1993 STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Keine
  1971 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selecció de cara
  1994 STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Gesicht auswählen
  1972 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Home
  1995 STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Männlich
  1973 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Muller
  1996 STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Weiblich
  1974 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova cara
  1997 STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Neues Gesicht
  1975 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara
  1998 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Gesichtswahl abbrechen
  1976 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selección da nova cara
  1999 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Gesichtswahl übernehmen
  1977 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
  2000 STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Wähle männliches Gesicht aus
  1978 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Seleccionar caras femininas
  2001 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Wähle weibliches Gesicht aus
  1979 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
  2002 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Wähle zufälliges neues Gesicht
  1980 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Chave
  2003 STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Schlüssel
  1981 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la chave das gráficas
  2004 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Aufschlüsselung des Diagramms
  1982 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Chave das gráficas da compañía
  2005 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Schlüssel des Firmendiagramms
  1983 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica
  2006 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Graph der Firma ein-/ausblenden
  1984 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unidades de carga transportadas
  2007 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Beförderte Frachteinheiten
  1985 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000)
  2008 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Bewertung der Firmenleistung (Höchstwert = 1000)
  1986 STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compañía
  2009 STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Firmenwertdiagramm
  1987 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías
  2010 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Firmentabelle
       
  2011 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
  1988 STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
  2012 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
  1989 STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
  2013 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma in der Krise!
  1990 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas!
  2014 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} Falls die Firmenleitung sich nicht bessert, wird der Verkauf oder die Insolvenz eingeleitet!
  1991 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
  2015 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Manager)
  1992 STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
  2016 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen fusionieren!
  1993 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte!
  2017 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ist verkauft worden an {COMPANY} für {CURRENCY}!
  1994 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
  2018 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Wir suchen jemanden, der die Firma übernimmt.{}{}Nehmen Sie das Angebot an und kaufen {COMPANY} für {CURRENCY}?
  1995 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
  2019 STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}Insolvenz!
  1996 STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota!
  2020 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ist von den Gläubigern geschlossen worden, alles Vermögen wurde veräussert!
  1997 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións!
  2021 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}Neue Transportfirma gegründet!
  1998 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte!
  2022 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} startet bei {TOWN}!
  1999 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcción cerca de {TOWN}!
  2023 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Kann die Firma nicht kaufen...
  2000 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compañía...
  2024 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Frachtbeförderungspreise
  2001 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
  2025 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Tage unterwegs
  2002 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito
  2026 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Zahlung für 10 gelieferte Einheiten (oder 10.000 Liter) Fracht über eine Strecke von 20 Feldern
  2003 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
  2027 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Diagrammschalter für Frachttyp ein/aus
  2004 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
  2028 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
  2005 STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
  2029 STR_7066_ENGINEER                                               :Ingenieur
  2006 STR_7066_ENGINEER                                               :Enxeñeiro
  2030 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Verkehrsmanager
  2007 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tráfico
  2031 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Fuhrparkleiter
  2008 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinador de Transporte
  2032 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Streckenmanager
  2009 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Supervisor de Ruta
  2033 STR_706A_DIRECTOR                                               :Direktor
  2010 STR_706A_DIRECTOR                                               :Director
  2034 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Geschäftsführer
  2011 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Xefe Executivo
  2035 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Vorsitzender
  2012 STR_706C_CHAIRMAN                                               :Director
  2036 STR_706D_PRESIDENT                                              :Manager
  2013 STR_706D_PRESIDENT                                              :Presidente
  2037 STR_706E_TYCOON                                                 :Tycoon
  2014 STR_706E_TYCOON                                                 :Magnate
  2038 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Firmensitz bauen
  2015 STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Construír CX
  2039 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Firmensitz bauen / anzeigen
  2016 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía
  2040 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu.
  2017 STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compañía
  2041 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Kann keinen Firmensitz bauen ...
  2018 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral...
  2042 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Zeige Firmensitz
  2019 STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Ve-lo CX
  2043 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}HQ verlegen
  2020 STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Reposicionar CX
  2044 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Passwort
  2021 STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasinal
  2045 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Schütze deine Firma mit einem Passwort, um unautorisierten Spielern den Beitritt zu verwehren.
  2022 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a atúa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
  2046 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Firmen-Passwort setzen
  2023 STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Establece o contrasinal da compañía
  2047 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}Weltwirtschaftskrise!{}{}Finanzexperten befürchten schlimmsten Zusammenbruch der Wirtschaft!
  2024 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese!
  2048 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftskrise beendet!{}{}Aufschwung des Handels gibt Vertrauen in die Industrie und stärkt die Wirtschaft!
  2025 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía reforzase!
  2049 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Schalter für großes/kleines Fenster
  2026 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
  2050 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY64}
  2027 STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY64}
  2051 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Kaufe 25% Anteil an Firma
  2028 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía
  2052 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Verkaufe 25% Anteil an Firma
  2029 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía
  2053 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Kaufe 25% Anteil an dieser Firma
  2030 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía
  2054 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Verkaufe 25% Anteil an dieser Firma
  2031 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía
  2055 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Kann 25% Anteil an dieser Firma nicht kaufen...
  2032 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía...
  2056 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Kann 25% Anteil an dieser Firma nicht verkaufen...
  2033 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
  2057 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% Eigentum von {COMPANY})
  2034 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
  2058 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% Eigentum von {COMPANY}{}   {COMMA}% Eigentum von {COMPANY})
  2035 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{}   {COMMA}% propiedade de {COMPANY})
  2059 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} wurde von {COMPANY} übernommen!
  2036 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por  {COMPANY}!
  2060 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Dieses Unternehmen handelt noch nicht mit Anteilen...
  2037 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...
  2061 
  2038 
  2062 ##id 0x8000
  2039 ##id 0x8000
  2063 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Dampf)
  2040 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
  2064 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
  2041 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
  2065 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
  2042 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
  2066 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
  2043 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
  2067 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
  2044 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
  2068 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
  2045 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
  2069 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
  2046 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
  2070 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Dampf)
  2047 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapor)
  2071 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Dampf)
  2048 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
  2072 STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Dampf)
  2049 STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapor)
  2073 STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Dampf)
  2050 STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapor)
  2074 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
  2051 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
  2075 STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
  2052 STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
  2076 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
  2053 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
  2077 STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
  2054 STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
  2078 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
  2055 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
  2081 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
  2058 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
  2082 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
  2059 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
  2083 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
  2060 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
  2084 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
  2061 STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
  2085 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
  2062 STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
  2086 STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Elektrisch)
  2063 STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (Eléctrica)
  2087 STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Elektrisch)
  2064 STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (Eléctrica)
  2088 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Elektrisch)
  2065 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (Eléctrica)
  2089 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Elektrisch)
  2066 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (Eléctrica)
  2090 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Passagierwagen
  2067 STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2091 STR_801C_MAIL_VAN                                               :Postwagen
  2068 STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2092 STR_801D_COAL_CAR                                               :Kohlenwagen
  2069 STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2093 STR_801E_OIL_TANKER                                             :Öltanker
  2070 STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2094 STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Viehtransporter
  2071 STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2095 STR_8020_GOODS_VAN                                              :Güterwagen
  2072 STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2096 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Getreidetransporter
  2073 STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2097 STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagen
  2074 STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2098 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenerzwagen
  2075 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2099 STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Stahltransporter
  2076 STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2100 STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Sicherheitstransporter
  2077 STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2101 STR_8026_FOOD_VAN                                               :Lebensmitteltransporter
  2078 STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2102 STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Papiertransporter
  2079 STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2103 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kupfererzwagen
  2080 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2104 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Wassertanker
  2081 STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2105 STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Fruchttransporter
  2082 STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2106 STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschukwagen
  2083 STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2107 STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Zuckerlaster
  2084 STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2108 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zuckerwattewagen
  2085 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2109 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Karamellwagen
  2086 STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2110 STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Luftblasentransporter
  2087 STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2111 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Colatanker
  2088 STR_8030_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2112 STR_8031_CANDY_VAN                                              :Bonbontransporter
  2089 STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2113 STR_8032_TOY_VAN                                                :Spielwarentransporter
  2090 STR_8032_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2114 STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Batterielaster
  2091 STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2115 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Limonadentransporter
  2092 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2116 STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastiklaster
  2093 STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2117 STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Elektrisch)
  2094 STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (Eléctrica)
  2118 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Elektrisch)
  2095 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (Eléctrica)
  2119 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
  2096 STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
  2120 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Passagierwagen
  2097 STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2121 STR_803A_MAIL_VAN                                               :Postwagen
  2098 STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2122 STR_803B_COAL_CAR                                               :Kohlewagen
  2099 STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2123 STR_803C_OIL_TANKER                                             :Öltanker
  2100 STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2124 STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Viehtransporter
  2101 STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2125 STR_803E_GOODS_VAN                                              :Güterwagen
  2102 STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2126 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Getreidewagen
  2103 STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2127 STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagen
  2104 STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2128 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenerzwagen
  2105 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2129 STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Stahltransporter
  2106 STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2130 STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Sicherheitstransporter
  2107 STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2131 STR_8044_FOOD_VAN                                               :Lebensmitteltransporter
  2108 STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2132 STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Papiertransporter
  2109 STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2133 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kupfererzwagen
  2110 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2134 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Wassertanker
  2111 STR_8047_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2135 STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Fruchttransporter
  2112 STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2136 STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschuktransporter
  2113 STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2137 STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Zuckertransporter
  2114 STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2138 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zuckerwattewagen
  2115 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2139 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Karamelltransporter
  2116 STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2140 STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Luftblasentransporter
  2117 STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2141 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Colatransporter
  2118 STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2142 STR_804F_CANDY_VAN                                              :Bonbontransporter
  2119 STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2143 STR_8050_TOY_VAN                                                :Spielwarentransporter
  2120 STR_8050_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2144 STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Batterietransporter
  2121 STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2145 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Limonadetransporter
  2122 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2146 STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastikwagen
  2123 STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2147 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Elektrisch)
  2124 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
  2148 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Elektrisch)
  2125 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
  2149 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Elektrisch)
  2126 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
  2150 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Elektrisch)
  2127 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
  2151 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
  2128 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
  2152 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Passagierwagen
  2129 STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
  2153 STR_805A_MAIL_VAN                                               :Postwagen
  2130 STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furgón de Correo
  2154 STR_805B_COAL_CAR                                               :Kohlewagen
  2131 STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carbón
  2155 STR_805C_OIL_TANKER                                             :Öltanker
  2132 STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petróleo
  2156 STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Viehtransporter
  2133 STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furgón de Gando
  2157 STR_805E_GOODS_VAN                                              :Warenwagen
  2134 STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furgón de Mercadorías
  2158 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Getreidetransporter
  2135 STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
  2159 STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Holzwagen
  2136 STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vagón de Madeira
  2160 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Eisenerzwagen
  2137 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
  2161 STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Stahltransporter
  2138 STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vagón de Aceiro
  2162 STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Sicherheitstransporter
  2139 STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furgón Blindado
  2163 STR_8064_FOOD_VAN                                               :Lebensmitteltransporter
  2140 STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furgón de Comida
  2164 STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Papiertransporter
  2141 STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vagón de Papel
  2165 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Kupfererzwagen
  2142 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
  2166 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Wassertanker
  2143 STR_8067_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
  2167 STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Fruchttransporter
  2144 STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vagón de Froitas
  2168 STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Kautschukwagen
  2145 STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vagón de Caucho
  2169 STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Zuckertransporter
  2146 STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vagón de Azucre
  2170 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Zuckerwattewagen
  2147 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algodón de Azucre
  2171 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Karamelltransporter
  2148 STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
  2172 STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Luftblasentransporter
  2149 STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furgón de Burbullas
  2173 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Colatransporter
  2150 STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
  2174 STR_806F_CANDY_VAN                                              :Bonbontransporter
  2151 STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furgón de Caramelos
  2175 STR_8070_TOY_VAN                                                :Spielwarentransporter
  2152 STR_8070_TOY_VAN                                                :Furgón de Xoguetes
  2176 STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Batterielaster
  2153 STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vagón de Baterías
  2177 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Limonadetransporter
  2154 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vagón de Bebidas Gaseosas
  2178 STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Plastikwagen
  2155 STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vagón de Plástico
  2179 STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :MPS Regal Bus
  2156 STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autobús Real MPS
  2180 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Hereford Leopard Bus
  2157 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autobús Leopardo Hereford
  2181 STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Foster Bus
  2158 STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autobús Foster
  2182 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Foster MkII Superbus
  2159 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautobús Foster MkII
  2183 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Ploddyphut MkI Bus
  2160 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autobús Ploddyphut MkI
  2184 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Ploddyphut MkII Bus
  2161 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autobús Ploddyphut MkII
  2185 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Ploddyphut MkIII Bus
  2162 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autobús Ploddyphut MkIII
  2186 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Balogh Kohlelaster
  2163 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Camión de Carbón Balogh
  2187 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Uhl Kohlelaster
  2164 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Camión de Carbón Uhl
  2188 STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :DW Kohlelaster
  2165 STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Camión de Carbón DW
  2189 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :MPS Postwagen
  2166 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Camión de Correo MPS
  2190 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Reynard Postwagen
  2167 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Camión de Correo Reynard
  2191 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Perry Postwagen
  2168 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Camión de Correo Perry
  2192 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :MightyMover Postwagen
  2169 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo MightyMover
  2193 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Powernaught Postwagen
  2170 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Camión de Correo Powernaught
  2194 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Wizzowow Postwagen
  2171 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Camión de Correo Wizzowow
  2195 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Witcombe Öltanker
  2172 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petróleo Witcombe
  2196 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Foster Öltanker
  2173 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petróleo Foster
  2197 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Perry Öltanker
  2174 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petróleo Perry
  2198 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Talbott Viehtransporter
  2175 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furgón de Gando Talbott
  2199 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Uhl Viehtransporter
  2176 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furgón de Gando Uhl
  2200 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Foster Viehtransporter
  2177 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furgón de Gando Foster
  2201 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Balogh Gütertransporter
  2178 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Camión de Mercadorías Balogh
  2202 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Craighead Gütertransporter
  2179 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Camión de Mercadorías Craighead
  2203 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Goss Gütertransporter
  2180 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Camión de Mercadorías Goss
  2204 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Hereford Getreidetransporter
  2181 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Camión de Gran Hereford
  2205 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Thomas Getreidetransporter
  2182 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Camión de Gran Thomas
  2206 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Goss Getreidetransporter
  2183 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Camión de Gran Goss
  2207 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Witcombe Holzlaster
  2184 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Witcombe
  2208 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Foster Holzlaster
  2185 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Camión de Madeira Foster
  2209 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Moreland Holzlaster
  2186 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Camión de Madeira Moreland
  2210 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :MPS Eisenerzlaster
  2187 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita MPS
  2211 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Uhl Eisenerzlaster
  2188 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Camión de Hematita Uhl
  2212 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Chippy Eisenerzlaster
  2189 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Camión de Hematita Chippy
  2213 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Balogh Stahltransporter
  2190 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Camión de Aceiro Balogh
  2214 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Uhl Stahltransporter
  2191 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Camión de Aceiro Uhl
  2215 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Kelling Stahltransporter
  2192 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Camión de Aceiro Kelling
  2216 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Balogh Sicherheitstransporter
  2193 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Balogh
  2217 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Uhl Sicherheitstransporter
  2194 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Camión Blindado Uhl
  2218 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Foster Sicherheitstransporter
  2195 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Camión Blindado Foster
  2219 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Foster Nahrungstransporter
  2196 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Foster
  2220 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Perry Nahrungstransporter
  2197 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furgón de Comida Perry
  2221 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Chippy Nahrungstransporter
  2198 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furgón de Comida Chippy
  2222 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Uhl Papierlaster
  2199 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel Uhl
  2223 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Balogh Papierlaster
  2200 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Camión de Papel Balogh
  2224 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :MPS Papierlaster
  2201 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Camión de Papel MPS
  2225 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :MPS Kupfererzlaster
  2202 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre MPS
  2226 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Uhl Kupfererzlaster
  2203 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Camión de Mineral de Cobre Uhl
  2227 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Goss Kupfererzlaster
  2204 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Camión de Mineral de Cobre Goss
  2228 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Uhl Wassertankwagen
  2205 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga Uhl
  2229 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Balogh Wassertankwagen
  2206 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Tanque de Auga Balogh
  2230 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :MPS Wassertankwagen
  2207 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga MPS
  2231 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Balogh Früchtetransporter
  2208 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Camión de Froita Balogh
  2232 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Uhl Früchtetransporter
  2209 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Camión de Froita Uhl
  2233 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Kelling Früchtetransporter
  2210 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Camión de Froita Kelling
  2234 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Balogh Kautschuklaster
  2211 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Camión de Caucho Balogh
  2235 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Uhl Kautschuklaster
  2212 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho Uhl
  2236 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :RMT Kautschuklaster
  2213 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Camión de Caucho RMT
  2237 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :MightyMover Zuckertransporter
  2214 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre MightyMover
  2238 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Powernaught Zuckertransporter
  2215 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Camión de Azucre Powernaught
  2239 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Wizzowow Zuckertransporter
  2216 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Camión de Azucre Wizzowow
  2240 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :MightyMover Cola-Tankwagen
  2217 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola MightyMover
  2241 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Powernaught Cola-Tankwagen
  2218 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Camión de Cola Powernaught
  2242 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Wizzowow Cola-Tankwagen
  2219 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Camión de Cola Wizzowow
  2243 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :MightyMover Zuckerwattelaster
  2220 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Cam. Alg. Azucre MightyMover
  2244 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Powernaught Zuckerwattelaster
  2221 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught
  2245 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Wizzowow Zuckerwattelaster
  2222 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow
  2246 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :MightyMover Karamelllaster
  2223 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee MightyMover
  2247 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Powernaught Karamelllaster
  2224 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Camión de Tofee Powernaught
  2248 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Wizzowow Karamelllaster
  2225 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Camión de Tofee Wizzowow
  2249 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :MightyMover Spielwarentransporter
  2226 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes MightyMover
  2250 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Powernaught Spielwarentransporter
  2227 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furgón de Xoguetes Powernaught
  2251 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Wizzowow Spielwarentransporter
  2228 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furgón de Xoguetes Wizzowow
  2252 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :MightyMover Bonbontransporter
  2229 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cam. de Caramelos MightyMover
  2253 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Powernaught Bonbontransporter
  2230 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Camión de Caramelos Powernaught
  2254 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Wizzowow Bonbontransporter
  2231 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Camión de Caramelos Wizzowow
  2255 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :MightyMover Batterielaster
  2232 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Baterías MightyMover
  2256 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Powernaught Batterielaster
  2233 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Camión de Baterías Powernaught
  2257 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Wizzowow Batterielaster
  2234 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Camión de Baterías Wizzowow
  2258 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :MightyMover Limonadentanker
  2235 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
  2259 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Powernaught Limonadentanker
  2236 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
  2260 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Wizzowow Limonadentanker
  2237 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
  2261 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :MightyMover Plastiktransporter
  2238 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico MightyMover
  2262 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Powernaught Plastiktransporter
  2239 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Camión de Plástico Powernaught
  2263 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Wizzowow Plastiktransporter
  2240 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Camión de Plástico Wizzowow
  2264 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :MightyMover Luftblasenlaster
  2241 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas MightyMover
  2265 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Powernaught Luftblasenlaster
  2242 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Camión de Burbullas Powernaught
  2266 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Wizzowow Luftblasenlaster
  2243 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Camión de Burbullas Wizzowow
  2267 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :MPS Öltanker
  2244 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Petroleiro MPS
  2268 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :CS-Inc. Öltanker
  2245 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petroleíro CS-Inc.
  2269 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :MPS Passagierschiff
  2246 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros MPS
  2270 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :FFP Passagierschiff
  2247 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros FFP
  2271 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Bakewell 300 Luftkissenboot
  2248 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aerodeslizador Bakewell 300
  2272 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Chugger-Chug Passagierschiff
  2249 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
  2273 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Shivershake Passagierschiff
  2250 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Barca de Pasaxeiros Shivershake
  2274 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Yate Frachter
  2251 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercadorías Yate
  2275 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Bakewell Frachter
  2252 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercadorías Bakewell
  2276 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Mightymover Frachter
  2253 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercadorías Mightymover
  2277 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Powernaut Frachter
  2254 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercadorías Powernaut
  2278 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
  2255 STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
  2279 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
  2256 STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
  2280 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
  2257 STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
  2281 STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
  2258 STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
  2282 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
  2259 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
  2311 STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
  2288 STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
  2312 STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
  2289 STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
  2313 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
  2290 STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
  2314 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
  2291 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
  2315 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
  2292 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
  2316 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Tricario Hubschrauber
  2293 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helicóptero Tricario
  2317 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Guru X2 Hubschrauber
  2294 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helicóptero Guru X2
  2318 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Powernaut Hubschrauber
  2295 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helicóptero Powernaut
  2319 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller
  2296 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos
  2320 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Wir haben gerade ein(e) neue(s) {STRING} erstellt - sind Sie daran interessiert, das Fahrzeug ein Jahr lang exklusiv zu testen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor es allgemein zur Verfügung gestellt wird?
  2297 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
  2321 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :Lokomotive
  2298 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de ferrocarril
  2322 STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :Fahrzeug
  2299 STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :vehículo de estrada
  2323 STR_8104_AIRCRAFT                                               :Flugzeug
  2300 STR_8104_AIRCRAFT                                               :aeronave
  2324 STR_8105_SHIP                                                   :Schiff
  2301 STR_8105_SHIP                                                   :barco
  2325 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :Einschienbahn
  2302 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monoraíl
  2326 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :Magnetschwebebahn
  2303 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotora de maglev
  2327 
  2304 
  2328 ##id 0x8800
  2305 ##id 0x8800
  2329 STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}{TOWN} Zugdepot
  2306 STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
  2330 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Die Stadt feiert . . .{}Der erste Zug erreicht {STATION}!
  2307 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
  2331 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Details)
  2308 STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Detalles)
  2332 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Zug ist im Weg
  2309 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no camiño
  2333 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2310 STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2334 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2311 STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
  2335 STR_8806_GO_TO                                                  :Fahre nach {STATION}
  2312 STR_8806_GO_TO                                                  :Ir a {STATION}
  2336 STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Fahre nach {STATION} (Umladen und beladen)
  2313 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
  2337 STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Fahre nach {STATION} (Entladen)
  2314 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
  2338 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Fahre nach {STATION} (Umladen und leer verlassen)
  2315 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}
  2339 STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Fahre nach {STATION} (Beladen)
  2316 
  2340 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Fahre nach{STATION} (Umladen und voll beladen)
  2317 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de {TOWN}
  2341 STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Fahre ohne Halt nach {STATION}
  2318 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
  2342 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Fahre ohne Halt nach {STATION} (Umladen und beladen)
  2319 
  2343 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Fahre ohne Halt nach {STATION} (Entladen)
  2320 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inválida)
  2344 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD                         :Fahre nach {STATION} (Umladen und leer verlassen)
  2321 
  2345 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Fahre ohne Halt nach {STATION} (Beladen)
  2322 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destino descoñecido
  2346 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Fahre ohne Halt nach {STATION} (Umladen und voll beladen)
  2323 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Valeiro
  2347 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Fahre zum {TOWN} Zugdepot
  2324 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
  2348 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Wartung bei {TOWN} Zugdepot
  2325 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}O tren {COMMA} está a esperar no depósito
  2349 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Fahre ohne Halt zu {TOWN} Zugdepot
  2326 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
  2350 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Wartung (ohne Halt) bei {TOWN} Zugdepot
       
  2351 
       
  2352 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot
       
  2353 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Zugdepot, {VELOCITY}
       
  2354 
       
  2355 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ungültiger Auftrag)
       
  2356 
       
  2357 STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :unbekanntes Ziel
       
  2358 STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Leer
       
  2359 STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} von {STATION}
       
  2360 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}Zug {COMMA} wartet im Depot
       
  2361 STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Neue Fahrzeuge
       
  2362 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2327 STR_8816                                                        :{BLACK}-
  2363 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}Zug zu lang
  2328 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren é demasiado longo
  2364 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Züge können nur verändert werden, wenn sie im Depot halten
  2329 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nunha estación
  2365 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P ug üge}
  2330 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
  2366 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Neues Schienenfahrzeug
  2331 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
  2367 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Neue Einschienbahnzüge
  2332 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
  2368 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Neue Magnetzüge
  2333 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
  2369 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Fahrzeug bauen
  2334 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
  2370 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Fahrzeug duplizieren
  2335 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2371 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2336 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
  2372 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Baut eine Kopie des Fahrzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2337 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
  2373 STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Zug duplizieren
  2338 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non Parar
  2374 STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2339 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir a
  2375 STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Baut eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Klicke diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2340 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Encher
  2376 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
  2341 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Descarga
  2377 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Übergehen
  2342 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
  2378 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Löschen
  2343 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
  2379 STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}ohne Halt
       
  2380 STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Nach
       
  2381 STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Beladen
       
  2382 STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Entladen
       
  2383 STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
       
  2384 STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Ende der Aufträge - -
       
  2385 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
  2344 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
  2386 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Wartung
  2345 STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servicio
  2387 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}Kann Schienenfahrzeug nicht bauen...
  2346 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
  2388 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}  Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2347 STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2389 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2348 STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2390 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2349 STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2391 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Laden / Entladen
  2350 STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Cargando / Descargando
  2392 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Zug muss im Depot angehalten sein
  2351 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun depósito
  2393 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kann den Zug nicht ins Depot schicken...
  2352 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode envía-lo tren o depósito...
  2394 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Kein Platz für weitere Aufträge
  2353 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non haí espacio para máis ordes
  2395 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Zu viele Aufträge
  2354 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Demasiadas ordes
  2396 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}Kann keinen neuen Auftrag hinzufügen...
  2355 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
  2397 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Kann den Auftrag nicht löschen...
  2356 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
  2398 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Kann den Auftrag nicht bearbeiten...
  2357 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
  2399 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht bewegen...
  2358 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
  2400 STR_8838_N_A                                                    :k.A.{SKIP}
  2359 STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
  2401 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Kann Schienenfahrzeug nicht verkaufen...
  2360 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
  2402 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Kann keinen weg zum Depot finden
  2361 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
  2403 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}Kann den Zug nicht anhalten/starten ...
  2362 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
  2404 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Tage {BLACK} Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2363 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2405 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Wartungsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Letzte Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2364 STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2406 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Züge - für Einzelheiten auf den jeweiligen Zug klicken
  2365 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
  2407 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Neue Züge bauen (setzt Zugdepot voraus)
  2366 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Construír novos trens (é necesarió un depósito)
  2408 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Züge - für Einzelheiten auf den Zug klicken; Waggon ziehen, um ihn an-/abzukoppeln
  2367 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadi/remove-lo do tren
  2409 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Baue neues Schienenfahrzeug
  2368 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
  2410 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen
  2369 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
  2411 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Ansicht auf das Zugdepot zentrieren
  2370 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
  2412 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Zugfahrzeugliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges
  2371 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
  2413 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Baue das angewählte Fahrzeug
  2372 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado
  2414 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Umbenennen der Waggontypen
  2373 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
  2415 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Laufende Zugbewegung - Klicke hier, um den Zug anzuhalten / zu starten
  2374 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren
  2416 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Anzeige der Zugaufträge
  2375 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
  2417 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Ansicht auf den Zug zentrieren
  2376 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
  2418 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Zug ins Depot schicken
  2377 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren ó depósito
  2419 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten
  2378 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
  2420 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Zug umkehren
  2379 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
  2421 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges
  2380 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
  2422 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Wartungsintervall erhöhen
  2381 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
  2423 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Wartungsintervall verringern
  2382 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios
  2424 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Zeige Einzelheiten zur geladenen Fracht
  2383 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
  2425 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Zeige Einzelheiten zu den Schienenfahrzeugen
  2384 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
  2426 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Zeige Kapazität jedes Fahrzeugs
  2385 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
  2427 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Frachtübersicht des Zuges anzeigen, aufgeteilt nach Frachttyp
  2386 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
  2428 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Auftragsliste - zum Markieren hier anklicken
  2387 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
  2429 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Übergehe den laufenden Auftrag, und starte den nächsten
  2388 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
  2430 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag
  2389 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
  2431 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Führe den markierten Auftrag ohne Halt durch
  2390 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
  2432 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Füge einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag ein, oder setze ihn ans Ende der Liste
  2391 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
  2433 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Der markierte Auftrag wird nur nach voller Beladung ausgeführt
  2392 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa
  2434 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Beim markierten Auftrag wird die volle Entladung veranlasst
  2393 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a descargar
  2435 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Überspringe diesen Auftrag, sofern keine Wartung benötigt wird
  2394 STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
  2436 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}Neue {STRING} ist jetzt verfügbar!
  2395 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}¡Nov@ {STRING} dispoñible!
  2437 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2396 STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2438 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Kosten: {CURRENCY}   Gewicht: {COMMA}t{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {COMMA} PS {}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr{}Kapazität: {STRING}
  2397 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER                              :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {COMMA}t{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {COMMA}hp{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
  2439 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Panne
  2398 STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Roto
  2440 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
  2399 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2441 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{COMMA}t  {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{COMMA} PS {BLACK}  Höchstgeschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2400 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED                            :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA}t  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{COMMA}cv{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2442 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
  2401 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2443 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Ausfälle seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
  2402 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2444 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Angehalten
  2403 STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parado
  2445 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren...
  2404 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
  2446 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}Zusammenstoß!
  2405 STR_8863_CRASHED                                                :{RED}¡Estrelado!
  2447 
  2406 
  2448 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Name des Zuges
  2407 STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renomear tren
  2449 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}Kann den Zug nicht benennen...
  2408 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
  2450 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Name des Zuges
  2409 STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renomear tren
  2451 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Zugunglück!{}{COMMA} sterben in einem Feuerball nach Zusammenstoß
  2410 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosión trala colisión
  2452 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden...
  2411 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
  2453 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Zugtyp umbenennen
  2412 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
  2454 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Zugtyp kann nicht umbenannt werden...
  2413 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril...
  2455 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Beim markierten Eintrag wird die Ladung in den Bahnhof entladen (für späteren Weitertransport)
  2414 
  2456 STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Umladen
  2415 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parando
  2457 
  2416 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parando, {VELOCITY}
  2458 STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Halte an
       
  2459 STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Halte an, {VELOCITY}
       
  2460 
  2417 
  2461 ##id 0x9000
  2418 ##id 0x9000
  2462 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Fahrzeug ist im Weg
  2419 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
  2463 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e}
  2420 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehículos de Estrada
  2464 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2421 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2465 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Fahrzeugdepot
  2422 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2466 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Neue Fahrzeuge
  2423 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Vehículos
  2467 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Neue Fahrzeuge
  2424 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
  2468 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Baue Fahrzeug
  2425 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construír Vehículo
  2469 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht bauen...
  2426 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
  2470 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Einzelheiten)
  2427 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2471 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
  2428 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2472 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Höchstgeschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2429 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2473 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
  2430 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2474 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
  2431 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2475 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2432 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2476 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}
  2433 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2477 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...muss in einem Fahrzeugdepot angehalten werden
  2434 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
  2478 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht verkaufen...
  2435 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
  2479 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht anhalten/starten...
  2436 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrincar o vehículo de estrada...
  2480 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Fahrzeug {COMMA} wartet im Depot
  2437 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA} está a esperar no depósito
  2481 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Fahrzeugdepot
  2438 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}Diríxese o depósito de {TOWN}
  2482 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Fahrzeugdepot, {VELOCITY}
  2439 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
  2483 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht zum Depot schicken...
  2440 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
  2484 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Kann kein Fahrzeugdepot finden
  2441 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o depósito local
  2485 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Straßenfahrzeuge - für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken
  2442 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
  2486 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Baue neues Fahrzeug (setzt Fahrzeugdepot voraus)
  2443 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Construír novos vehículos de estrada (necesitas un depósito de vehículos de estrada)
  2487 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Laufende Fahrzeugbewegung - Klicke hier, um das Fahrzeug anzuhalten / zu starten
  2444 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarea actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrincar o vehículo
  2488 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Zeige Aufträge für das Fahrzeug
  2445 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
  2489 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Ansicht auf das Fahrzeug zentrieren
  2446 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
  2490 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Schicke das Fahrzeug ins Depot
  2447 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
  2491 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Das Fahrzeug zur Umkehr zwingen
  2448 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
  2492 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Fahrzeuges
  2449 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
  2493 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Straßenfahrzeuge - für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken
  2450 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
  2494 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Baue neues Fahrzeug
  2451 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construír vehículo de estrada
  2495 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Ziehe Fahrzeug hierher, um es zu verkaufen
  2452 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
  2496 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Ansicht auf das Fahrzeugdepot zentrieren
  2453 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
  2497 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Fahrzeugauswahlliste - Klicke auf ein Fahrzeug für Einzelheiten
  2454 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
  2498 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Baue das ausgewählte Fahrzeug
  2455 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
  2499 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Neues Fahrzeug jetzt erhältlich!
  2456 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo vehículo de estrada dispoñible!
  2500 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2457 STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2501 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Kosten: {CURRENCY}{}Geschwindigk.: {VELOCITY}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr{}Capacity: {STRING}
  2458 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
  2502 
  2459 
  2503 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Name des Fahrzeuges
  2460 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear vehículo de estrada
  2504 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht benennen...
  2461 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
  2505 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Name des Fahrzeuges
  2462 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear vehículo de estrada
  2506 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Die Stadt feiert . . .{}Der erste Bus erreicht {STATION}!
  2463 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
  2507 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Die Stadt feiert . . .{}Der erste Lkw erreicht {STATION}!
  2464 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
  2508 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Fahrzeug verunglückt!{}Fahrer stirbt in einem Feuerball nach Zusammenstoß mit einem Zug
  2465 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
  2509 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Fahrzeug verunglückt!{}{COMMA} sterben nach Zusammenstoß mit einem Zug im Feuerball
  2466 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} morren na explosión producida tra-la colisión cun tren
  2510 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Das Fahrzeug kann nicht gewendet werden...
  2467 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta...
  2511 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
  2468 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2512 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Fahrzeug umbenennen
  2469 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
  2513 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Fahrzeug umbenennen
  2470 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
  2514 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kann das Fahrzeug nicht umbenennen...
  2471 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
  2515 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Fahre zu {TOWN} Fahrzeugdepot
  2472 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2516 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Wartung bei {TOWN} Fahrzeugdepot
  2473 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
  2517 
  2474 
  2518 ##id 0x9800
  2475 ##id 0x9800
  2519 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Hafenanlage bauen
  2476 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcción de Peiraos
  2520 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Hafenanlage bauen
  2477 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcción de Peiraos
  2521 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Kann den Hafen hier nicht bauen...
  2478 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
  2522 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}{TOWN} Werft
  2479 STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
  2523 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Neue Schiffe
  2480 STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
  2524 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schiff{P "" e}
  2481 STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
  2525 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Neue Schiffe
  2482 STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
  2526 STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Baue Schiff
  2483 STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Construír Barco
  2527 STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Schiff duplizieren
  2484 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
  2528 STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2485 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
  2529 STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Baut eine Kopie des Schiffes. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2486 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se construí-lo barco...
  2530 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}Schiff muss in der Werft angehalten werden
  2487 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no camiño
  2531 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}Kann das Schiff nicht verkaufen...
       
  2532 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Kann das Schiff nicht bauen...
       
  2533 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Schiff ist im Weg
       
  2534 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2488 STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2535 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Einzelheiten)
  2489 STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2536 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
  2490 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2537 STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Höchstgeschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2491 STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velodidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2538 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
  2492 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2539 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
  2493 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2540 STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2494 STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2541 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}
  2495 STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2542 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Kann das Schiff nicht anhalten/starten...
  2496 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
  2543 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Kann das Schiff nicht in die Werft schicken...
  2497 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
  2544 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Kann keine Werft finden
  2498 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
  2545 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Werft
  2499 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
  2546 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Unterwegs zu {TOWN} Werft, {VELOCITY}
  2500 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
  2547 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Schiff {COMMA} wartet in der Werft
  2501 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no depósito
  2548 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Hafen bauen
  2502 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Construír peirao para barcos
  2549 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Werft bauen (für den Bau und die Wartung von Schiffen)
  2503 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
  2550 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Schiffe - für Einzelheiten auf das Schiff klicken
  2504 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
  2551 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Neues Schiff bauen
  2505 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costruír noveo barco
  2552 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Ziehe Schiff hierher, um es zu verkaufen
  2506 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
  2553 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Ansicht auf die Werft zentrieren
  2507 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
  2554 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Schiffe - für Einzelheiten auf das Schiff klicken
  2508 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
  2555 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Baue neues Schiff (setzt Werft voraus)
  2509 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construír novos barcos (necesitas un depósito de barcos)
  2556 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Schiffauswahliste - für Einzelheiten auf das Schiff klicken
  2510 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
  2557 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Baue das ausgewählte Schiff
  2511 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
  2558 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Laufende Schiffsbewegung - Klicke hier, um das Schiff anzuhalten / zu starten
  2512 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aquí para parar/arrincar o barco
  2559 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Aufträge des Schiffes
  2513 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
  2560 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Anzeige auf das Schiff zentrieren
  2514 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
  2561 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Schicke das Schiff zur Werft
  2515 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o depósito
  2562 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes
  2516 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
  2563 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Neues Schiff ist erhältlich!
  2517 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo barco dispoñible!
  2564 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2518 STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2565 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Kosten: {CURRENCY}  Höchstgeschwindigk.: {VELOCITY}{}Kapazität: {STRING}{}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr
  2519 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
  2566 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Schiffsname
  2520 STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Renomear barco
  2567 
  2521 
  2568 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Schiffsname
  2522 STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Renomear barco
  2569 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Kann Schiffsnamen nicht vergeben...
  2523 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
  2570 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Die Stadt feiert . . .{}Das erste Schiff erreicht {STATION}!
  2524 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
  2571 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt
  2525 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
  2572 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Kann die Boje hier nicht plazieren...
  2526 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
  2573 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
  2527 STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2574 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Schiff umbenennen
  2528 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renomear tipo de barco
  2575 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Schiff umbenennen
  2529 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renomear tipo de barco
  2576 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Kann das Schiff nicht umbenennen...
  2530 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
  2577 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Umrüstung des Schiffes zur Beförderung anderer Frachtarten
  2531 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
  2578 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüsten)
  2532 STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
  2579 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Schiff umrüsten
  2533 STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Reaxustar barco
  2580 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wähle die Frachtart aus, die das Schiff befördern soll
  2534 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
  2581 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Umrüstung des Schiffes auf die ausgewählte Frachtart
  2535 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
  2582 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wähle Frachtart für die Beförderung:
  2536 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:-
  2583 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY}
  2537 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
  2584 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Kann das Schiff nicht umrüsten...
  2538 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
  2585 STR_9842_REFITTABLE                                             :(umrüstbar)
  2539 STR_9842_REFITTABLE                                             :(reax.)
  2586 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Fahre zu {TOWN} Schiffswerft
  2540 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir ó Depósito de Barcos de {TOWN}
  2587 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Wartung bei {TOWN} Schiffswerft
  2541 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Face-lo servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}
  2588 
  2542 
  2589 ##id 0xA000
  2543 ##id 0xA000
  2590 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Flughäfen
  2544 STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
  2591 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden...
  2545 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nonse pode construí-lo aeroporto aí...
  2592 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}{STATION} Flugzeughangar
  2546 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
  2593 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Neues Flugzeug
  2547 STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
  2594 STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Flugzeug duplizieren
  2548 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
  2595 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2549 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Construír Aeronave
  2596 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Baut eine Kopie des Flugzeuges. Klicke diese Schaltfläche und dann auf eine Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan
  2550 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
  2597 STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Neues Flugzeug
  2551 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
  2598 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Flugzeug bauen
       
  2599 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht bauen...
       
  2600 STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Flugzeug{P "" e}
       
  2601 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2552 STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2602 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Aufträge)
  2553 STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
  2603 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Einzelheiten)
  2554 STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
  2604 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}  Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Jahr
  2555 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
  2605 STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Höchstgeschwindigk.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2556 STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2606 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Profit lfd. Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY}  (letztes Jahr: {CURRENCY})
  2557 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
  2607 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit letzter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
  2558 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA}
  2608 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK}   Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2559 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2609 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht in den Hangar schicken...
  2560 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
  2610 STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}Unterwegs zu {STATION} Hangar
  2561 STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}
  2611 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}Unterwegs zu {STATION} Hangar, {VELOCITY}
  2562 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
  2612 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Flugzeug {COMMA} wartet im Hangar
  2563 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} está a esperar no hangar
  2613 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Flugzeug ist auf dem Weg
  2564 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no camiño
  2614 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht anhalten/starten...
  2565 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
  2615 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}Das Flugzeug ist in der Luft
  2566 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}A aeronave esta voando
  2616 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
  2567 STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
  2617 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Kapazität: {LTBLUE}{STRING}
  2568 STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
  2618 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}Flugzeug muss im Hangar angehalten werden
  2569 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
  2619 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht verkaufen...
  2570 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
  2620 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Flughafenbau
  2571 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcción de Aeroporto
  2621 STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Baue Flughafen
  2572 STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Construír aeroporto
  2622 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Flugzeuge - für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken
  2573 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
  2623 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Baue neues Flugzeug (setzt Flughafen mit Hangar voraus)
  2574 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
  2624 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Flugzeuge - für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken
  2575 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
  2625 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Baue neues Flugzeug
  2576 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Construír nova aeronave
  2626 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen
  2577 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
  2627 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Ansicht auf den Hangar zentrieren
  2578 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar
  2628 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Flugzeugauswahlliste - Klicke auf das Flugzeug für weitere Einzelheiten
  2579 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información
  2629 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Baue das augewählte Flugzeug
  2580 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construí-la aeronave seleccionado
  2630 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Laufende Flugzeugbewegung - Klicke hier, um das Flugzeug anzuhalten / zu starten
  2581 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrincar a aeronave
  2631 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Zeige Aufträge für das Flugzeug
  2582 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do avíon
  2632 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Ansicht auf das Flugzeug zentrieren
  2583 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave
  2633 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Schicke das Flugzeug in den Hangar
  2584 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar
  2634 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges
  2585 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
  2635 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}Neues Flugzeug ist jetzt verfügbar!
  2586 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova aeronave dispoñible!
  2636 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2587 STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2637 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Kosten: {CURRENCY}  Höchstgeschwindigk.: {VELOCITY}{}Kapazität: {COMMA} Passagiere, {COMMA} Postsäcke{}Betriebskosten: {CURRENCY}/Jahr
  2588 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
  2638 
  2589 
  2639 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Flugzeugname
  2590 STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Renomear aeronave
  2640 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kann Flugzeugname nicht vergeben...
  2591 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
  2641 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Flugzeugname
  2592 STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Renomear aeronave
  2642 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Die Stadt feiert . . .{}Erstes Flugzeug landet auf {STATION}!
  2593 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
  2643 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}Flugzeugabsturz!{}{COMMA} sterben in einem Feuerball auf {STATION}
  2594 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosión!
  2644 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Flugzeugabsturz!{}Dem Flugzeug ging der Treibstoff aus, {COMMA} sterben in einem Feuerball!
       
  2645 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
  2595 STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
  2646 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Umbenennen
  2596 STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
  2647 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Flugzeug umbenennen
  2597 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
  2648 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Flugzeug umbenennen
  2598 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave
  2649 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht umbenennen...
  2599 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave...
  2650 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Umrüstung des Flugzeuges zum Transport anderer Frachten
  2600 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
  2651 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Umrüstung)
  2601 STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
  2652 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Flugzeug umrüsten
  2602 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Reaxustar aeronave
  2653 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Wähle die Fracht, die das Flugzeug transportieren soll
  2603 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
  2654 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Umrüstung des Flugzeuges auf die ausgewählte Frachtart
  2604 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
  2655 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Wähle Frachtart für Umrüstung aus:
  2605 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:-
  2656 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY}
  2606 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
  2657 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kann das Flugzeug nicht umrüsten...
  2607 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
  2658 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Fliege zu {STATION} Hangar
  2608 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Ir ó hangar de {STATION}
  2659 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Wartung bei {STATION} Hangar
  2609 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Face-lo servicio no hangar de {STATION}
  2660 
  2610 
  2661 ##id 0xB000
  2611 ##id 0xB000
  2662 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinabsturz bei {STATION}!
  2612 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
  2663 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}Fahrzeug bei Zusammenstoß mit einem 'UFO' zerstört!
  2613 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'!
  2664 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Explosion einer Ölraffinerie nahe {TOWN}!
  2614 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
  2665 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}Fabrik nahe {TOWN} unter mysteriösen Umständen zerstört!
  2615 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
  2666 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' landet bei {TOWN}!
  2616 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
  2667 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}Stolleneinbruch hinterläßt einen Pfad der Zerstörung bei {TOWN}!
  2617 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!
  2668 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut!
  2618 STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}¡Inundacións!{}¡Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundación!
  2669 
  2619 
  2670 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}Ihr Bestechungsversuch wurde
  2620 STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}O tento de suborno foi
  2671 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}von einem regionalen Untersuchungsbeamten aufgedeckt.
  2621 STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
  2672 STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Errichtet am: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2622 STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
  2673 
  2623 
  2674 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Leistungsaufschlüsselung
  2624 STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Punt. rendemento detallada
  2675 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Details
  2625 STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
  2676 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2626 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
  2677 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2627 STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
  2678 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
  2628 STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
  2679 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2629 SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
  2680 ############ Those following lines need to be in this order!!
  2630 ############ Those following lines need to be in this order!!
  2681 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Fahrzeuge:
  2631 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehículos:
  2682 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Stationen:
  2632 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estacións:
  2683 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. Profit:
  2633 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio min.:
  2684 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. Einkommen:
  2634 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso min.:
  2685 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. Einkommen:
  2635 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso max.:
  2686 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Geliefert:
  2636 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
  2687 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Fracht:
  2637 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
  2688 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Geld:
  2638 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diñeiro:
  2689 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Kredit:
  2639 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Crédito:
  2690 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Gesamt:
  2640 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
  2691 ############ End of order list
  2641 ############ End of order list
  2692 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Anzahl an Fahrzeugen (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Helikopter)
  2642 STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, navíos e aeronaves
  2693 STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Anzahl an Stationen (Jeder Teil einer Station zählt einzeln: Bahnhof, Ladeplatz, Busbahnhof, Flugplatz)
  2643 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos)
  2694 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Geringster Profit der Fahrzeuge, die älter als 2 Jahre sind
  2644 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
  2695 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Geringste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen
  2645 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
  2696 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Höchste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen
  2646 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Amount of cash on hand
  2697 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}In den letzten 4 Quartalen gelieferte Frachteinheiten
  2647 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
  2698 STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Im letzten Quartal gelieferte Frachttypen
  2648 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles
  2699 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Bargeld
  2649 
  2700 STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Schuldenfalle?
  2650 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuración Newgrf
  2701 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Erreichte Punkte von der maximal erreichbaren Anzahl
  2651 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica-los cambios
  2702 
  2652 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. parámetros
  2703 STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Newgrf Einstellungen
  2653 STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Unha lista de tódolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración
  2704 STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Änderungen anwenden
  2654 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}¡Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instruccións para instalar novos gráficos
  2705 STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Parameter setzen
  2655 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Ficheiro:
  2706 STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Eine Liste aller Newgrf-Sets, die installiert sind. Per Klick auswählen.
       
  2707 STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}Keine Newgrf-Dateien installiert. Bitte Installationsanleitung im Handbuch nachschlagen.
       
  2708 STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Dateiname:
       
  2709 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
  2656 STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:
  2710 
  2657 
  2711 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Eigene Währung
  2658 STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda persoalizada
  2712 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Wechselkurs: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
  2659 STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA}
  2713 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Trennsymbol:
  2660 STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador:
  2714 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Präfix:
  2661 STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo:
  2715 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Suffix:
  2662 STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo:
  2716 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}{NUM}
  2663 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
  2717 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Umstellung auf Euro: {ORANGE}nie
  2664 STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
  2718 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vorschau: {ORANGE}{CURRENCY}
  2665 STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
  2719 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Parameter für eigene Währung ändern
  2666 STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo parámetro de moeda personalizada
  2720 
  2667 
  2721 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
  2668 STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
  2722 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
  2669 STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
  2723 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
  2670 STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
  2724 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
  2671 STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}
  2725 
  2672 
  2726 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Z{P ug üge}
  2673 STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
  2727 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e}
  2674 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Camións/Buses
  2728 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Flugzeug{P "" e}
  2675 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
  2729 STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Schiff{P "" e}
  2676 STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navíos
  2730 
  2677 
  2731 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Zeige alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren
  2678 STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes
  2732 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge, die diese Station anfahren
  2679 STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
  2733 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Zeige alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen
  2680 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar tódolas aeronaves que teñen esta estación nas súas ordes
  2734 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Zeige alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern
  2681 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes
  2735 
  2682 
  2736 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Ersetze Fahrzeuge
  2683 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Reemplazar Vehículos
  2737 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ersetze Fahrzeuge
  2684 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar vehículos
  2738 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Fahrzeugersetzung aktivieren
  2685 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Reemplazar Vehículos
  2739 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Fahrzeugersetzung deaktivieren
  2686 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Reemplazar Vehículos
  2740 STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}Keine Ersetzung
  2687 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados
  2741 STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Kein Fahrzeug gewählt
  2688 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Permíteche reemplazar untipo de máquina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun depósito
  2742 STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Wähle das zu ersetzende Fahrzeug
       
  2743 STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Wähle den Fahrzeugtyp, der an Stelle des links gewählten Fahrzeugs verwendet werden soll
       
  2744 STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Drücke diesen Button, wenn das Fahrzeug auf der linken Seite nicht ersetzt werden soll
       
  2745 STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Drücke diesen Button, wenn das Fahrzeug auf der linken Seite durch das auf der rechten Seite gewählte ersetzt werden soll
       
  2746 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Wähle einen Schienentyp für den Loks ersetzt werden sollen
       
  2747 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Hier wird angezeigt, gegen welches Fahrzeug das auf der linken Seite gewählte ersetzt wird
       
  2748 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Dieses Feature ermöglicht es, einen Fahrzeugtyp auszuwählen und ihn durch einen anderen ersetzen zu lassen. Dies geschieht automatisch, wenn das Fahrzeug regulär das Depot besucht.
       
  2749 
  2689 
  2750 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
  2690 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
  2751 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Schilderliste - {COMMA} Schild{P "" er}
  2691 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais
  2752 
  2692 
  2753 ############ Lists rail types
  2693 ############ Lists rail types
  2754 
  2694 
  2755 STR_RAIL_VEHICLES                                               :Eisenbahn
  2695 STR_RAIL_VEHICLES                                               :Vehículos Raíl
  2756 STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Einschienbahn
  2696 STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Vehículos Monoraíl
  2757 STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Magnetschwebebahn
  2697 STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Vehículos Maglev
  2758 
  2698 
  2759 ############ End of list of rail types
  2699 ############ End of list of rail types
  2760 
  2700 
  2761 STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
  2701 STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
  2762 
  2702 
  2763 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Gewicht: {GOLD}{COMMA}t
  2703 STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA}t
  2764 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Geschwindigk.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Leistung: {GOLD}{COMMA} PS
  2704 STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}  Potencia: {GOLD}{COMMA}cv
  2765 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY}/Jahr
  2705 STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
  2766 STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{STRING} {STRING}
  2706 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
  2767 STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Entwurf: {GOLD}{NUM}{BLACK} Lebensdauer: {GOLD}{COMMA} Jahre
       
  2768 STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}%
       
  2769 STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}
       
  2770 STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{COMMA}t  ({COMMA}t)
       
  2771 STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Geschwindigk.: {GOLD}{VELOCITY}
       
  2772 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{COMMA} Passagiere, {COMMA} Postsäcke
       
  2773 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Angetriebene Waggons: {GOLD}+{COMMA} PS{BLACK} Gewicht: {GOLD}+{COMMA}t