lang/galician.txt
author miham
Thu, 17 Feb 2005 07:49:31 +0000
changeset 1376 425781645fba
parent 1255 a897ade7df4c
child 1409 889fbc489cd7
permissions -rw-r--r--
(svn r1880) [Codechange] Added isocodes to langfiles and support code to strgen (Lauri Nurmi)
##name Galician
##ownname Galego
##isocode gl

##id 0x0000
STR_NULL							:
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP					:{WHITE}Fora do borde do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES				:{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
STR_0004							:{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005							:{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY							:
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED					:{WHITE}Necesitas terreo chan
STR_0008_WAITING						:{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
STR_0009							:{WHITE}{STRING}
STR_000A_EN_ROUTE_FROM						:{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (en ruta dende
STR_000B							:{YELLOW}{STATION})
STR_000C_ACCEPTS						:{BLACK}Acepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS						:{BLACK}Acepta: {GOLD}
STR_000E							:
STR_000F_PASSENGERS						:Pasaxeiros
STR_0010_COAL							:Carbón
STR_0011_MAIL							:Correo
STR_0012_OIL							:Petróleo
STR_0013_LIVESTOCK						:Gando
STR_0014_GOODS							:Mercadorías
STR_0015_GRAIN							:Gran
STR_0016_WOOD							:Madeira
STR_0017_IRON_ORE						:Hematita
STR_0018_STEEL							:Aceiro
STR_0019_VALUABLES						:Valores
STR_001A_COPPER_ORE						:Mineral de Cobre
STR_001B_MAIZE							:Millo
STR_001C_FRUIT							:Froita
STR_001D_DIAMONDS						:Diamantes
STR_001E_FOOD							:Comida
STR_001F_PAPER							:Papel
STR_0020_GOLD							:Ouro
STR_0021_WATER							:Auga
STR_0022_WHEAT							:Trigo
STR_0023_RUBBER							:Caucho
STR_0024_SUGAR							:Azucre
STR_0025_TOYS							:Xoguetes
STR_0026_CANDY							:Caramelo
STR_0027_COLA							:Cola
STR_0028_COTTON_CANDY						:Algodón de Azucre
STR_0029_BUBBLES						:Burbullas
STR_002A_TOFFEE							:Toffee
STR_002B_BATTERIES						:Baterías
STR_002C_PLASTIC						:Plástico
STR_002D_FIZZY_DRINKS						:Bebidas Gaseosas
STR_002E							:
STR_002F_PASSENGER						:Pasaxeiro
STR_0030_COAL							:Carbón
STR_0031_MAIL							:Correo
STR_0032_OIL							:Petróleo
STR_0033_LIVESTOCK						:Gando
STR_0034_GOODS							:Mercadorías
STR_0035_GRAIN							:Gran
STR_0036_WOOD							:Madeira
STR_0037_IRON_ORE						:Hematita
STR_0038_STEEL							:Aceiro
STR_0039_VALUABLES						:Valores
STR_003A_COPPER_ORE						:Mineral de Cobre
STR_003B_MAIZE							:Millo
STR_003C_FRUIT							:Froita
STR_003D_DIAMOND						:Diamante
STR_003E_FOOD							:Comida
STR_003F_PAPER							:Papel
STR_0040_GOLD							:Ouro
STR_0041_WATER							:Auga
STR_0042_WHEAT							:Trigo
STR_0043_RUBBER							:Caucho
STR_0044_SUGAR							:Azucre
STR_0045_TOY							:Xoguete
STR_0046_CANDY							:Caramelo
STR_0047_COLA							:Cola
STR_0048_COTTON_CANDY						:Algodón de Azucre
STR_0049_BUBBLE							:Burbulla
STR_004A_TOFFEE							:Toffee
STR_004B_BATTERY						:Batería
STR_004C_PLASTIC						:Plástico
STR_004D_FIZZY_DRINK						:Bebida Gaseosa
STR_004E							:
STR_004F_PASSENGER						:{COMMA16} pasaxeiro
STR_0050_TON_OF_COAL						:{COMMA16} ton. de carbón
STR_0051_BAG_OF_MAIL						:{COMMA16} saco de correo
STR_0052_OF_OIL							:{VOLUME} de petróleo
STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK					:{COMMA16} item de gando
STR_0054_CRATE_OF_GOODS						:{COMMA16} caixón de mercadorías
STR_0055_TON_OF_GRAIN						:{COMMA16} ton. de gran
STR_0056_TON_OF_WOOD						:{COMMA16} ton. de madeira
STR_0057_TON_OF_IRON_ORE					:{COMMA16} ton. de hematita
STR_0058_TON_OF_STEEL						:{COMMA16} ton. de aceiro
STR_0059_BAG_OF_VALUABLES					:{COMMA16} saco de valores
STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE					:{COMMA16} ton. de mineral de cobre
STR_005B_TON_OF_MAIZE						:{COMMA16} ton. de millo
STR_005C_TON_OF_FRUIT						:{COMMA16} ton. de froita
STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS					:{COMMA16} saco de diamantes
STR_005E_TON_OF_FOOD						:{COMMA16} ton. de comida
STR_005F_TON_OF_PAPER						:{COMMA16} ton. de papel
STR_0060_BAG_OF_GOLD						:{COMMA16} saco de ouro
STR_0061_OF_WATER						:{VOLUME} de auga
STR_0062_TON_OF_WHEAT						:{COMMA16} ton. de trigo
STR_0063_OF_RUBBER						:{VOLUME} de caucho
STR_0064_TON_OF_SUGAR						:{COMMA16} ton. de azucre
STR_0065_TOY							:{COMMA16} xoguete
STR_0066_BAG_OF_CANDY						:{COMMA16} saco de caramelo
STR_0067_OF_COLA						:{VOLUME} de cola
STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY					:{COMMA16} ton. de algodón de azucre
STR_0069_BUBBLE							:{COMMA16} burbulla
STR_006A_TON_OF_TOFFEE						:{COMMA16} ton. de toffee
STR_006B_BATTERY						:{COMMA16} batería
STR_006C_OF_PLASTIC						:{VOLUME} de plástico
STR_006D_FIZZY_DRINK						:{COMMA16} bebida gaseosa
STR_006E							:
STR_006F_PASSENGERS						:{COMMA16} pasaxeiros
STR_0070_TONS_OF_COAL						:{COMMA16} tons. de carbón
STR_0071_BAGS_OF_MAIL						:{COMMA16} sacos de correo
STR_0072_OF_OIL							:{VOLUME} de petróleo
STR_0073_ITEMS_OF_LIVESTOCK					:{COMMA16} items de gando
STR_0074_CRATES_OF_GOODS					:{COMMA16} caixóns de mercadorías
STR_0075_TONS_OF_GRAIN						:{COMMA16} tons. de gran
STR_0076_TONS_OF_WOOD						:{COMMA16} tons. de madeira
STR_0077_TONS_OF_IRON_ORE					:{COMMA16} tons. de hematita
STR_0078_TONS_OF_STEEL						:{COMMA16} tons. de aceiro
STR_0079_BAGS_OF_VALUABLES					:{COMMA16} sacos de valores
STR_007A_TONS_OF_COPPER_ORE					:{COMMA16} tons. de mineral de cobre
STR_007B_TONS_OF_MAIZE						:{COMMA16} tons. de millo
STR_007C_TONS_OF_FRUIT						:{COMMA16} tons. de froita
STR_007D_BAGS_OF_DIAMONDS					:{COMMA16} sacos de diamantes
STR_007E_TONS_OF_FOOD						:{COMMA16} tons. de comida
STR_007F_TONS_OF_PAPER						:{COMMA16} tons. de papel
STR_0080_BAGS_OF_GOLD						:{COMMA16} sacos de ouro
STR_0081_OF_WATER						:{VOLUME} de auga
STR_0082_TONS_OF_WHEAT						:{COMMA16} tons. de trigo
STR_0083_OF_RUBBER						:{VOLUME} de caucho
STR_0084_TONS_OF_SUGAR						:{COMMA16} tons. de azucre
STR_0085_TOYS							:{COMMA16} xoguetes
STR_0086_BAGS_OF_CANDY						:{COMMA16} sacos de caramelo
STR_0087_OF_COLA						:{VOLUME} de cola
STR_0088_TONS_OF_COTTON_CANDY					:{COMMA16} tons. de algodón de azucre
STR_0089_BUBBLES						:{COMMA16} burbullas
STR_008A_TONS_OF_TOFFEE						:{COMMA16} tons. de toffee
STR_008B_BATTERIES						:{COMMA16} baterías
STR_008C_OF_PLASTIC						:{VOLUME} de plástico
STR_008D_FIZZY_DRINKS						:{COMMA16} bebidas gaseosas
STR_008E							:
STR_008F_PS							:{TINYFONT}PS
STR_0090_CL							:{TINYFONT}CL
STR_0091_ML							:{TINYFONT}ML
STR_0092_OL							:{TINYFONT}OL
STR_0093_LV							:{TINYFONT}LV
STR_0094_GD							:{TINYFONT}GD
STR_0095_GR							:{TINYFONT}GR
STR_0096_WD							:{TINYFONT}WD
STR_0097_OR							:{TINYFONT}OR
STR_0098_ST							:{TINYFONT}ST
STR_0099_VL							:{TINYFONT}VL
STR_009A_CO							:{TINYFONT}CO
STR_009B_MZ							:{TINYFONT}MZ
STR_009C_FT							:{TINYFONT}FT
STR_009D_DM							:{TINYFONT}DM
STR_009E_FD							:{TINYFONT}FD
STR_009F_PR							:{TINYFONT}PR
STR_00A0_GD							:{TINYFONT}GD
STR_00A1_WR							:{TINYFONT}WR
STR_00A2_WH							:{TINYFONT}WH
STR_00A3_RB							:{TINYFONT}RB
STR_00A4_SG							:{TINYFONT}SG
STR_00A5_TY							:{TINYFONT}TY
STR_00A6_SW							:{TINYFONT}SW
STR_00A7_CL							:{TINYFONT}CL
STR_00A8_CF							:{TINYFONT}CF
STR_00A9_BU							:{TINYFONT}BU
STR_00AA_TF							:{TINYFONT}TF
STR_00AB_BA							:{TINYFONT}BA
STR_00AC_PL							:{TINYFONT}PL
STR_00AD_FZ							:{TINYFONT}FZ
STR_00AE							:{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF							:{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP							:{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS						:{WHITE}Opcións da Partida
STR_00B2_MESSAGE						:{YELLOW}Mensaxe
STR_00B3_MESSAGE_FROM						:{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS						:{WHITE}Non podes facer eso....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA					:{WHITE}Non podes limpar esta área....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT					:{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
STR_00B7_VERSION						:{BLACK}OpenTTD versión {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD					:{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2005 The OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY						:{BLACK}  Traductor(es) -

STR_00C5							:{BLACK}{CROSS}
STR_00C6							:{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT							:{WHITE}Saír
STR_00C8_YES							:{BLACK}Si
STR_00C9_NO							:{BLACK}Non
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
STR_00CB_1							:{BLACK}1
STR_00CC_2							:{BLACK}2
STR_00CD_3							:{BLACK}3
STR_00CE_4							:{BLACK}4
STR_00CF_5							:{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING						:Nada
STR_00D1_DARK_BLUE						:Azul Escuro
STR_00D2_PALE_GREEN						:Verde Claro
STR_00D3_PINK							:Rosa
STR_00D4_YELLOW							:Amarelo
STR_00D5_RED							:Vermello
STR_00D6_LIGHT_BLUE						:Azul Claro
STR_00D7_GREEN							:Verde
STR_00D8_DARK_GREEN						:Verde Escuro
STR_00D9_BLUE							:Azul
STR_00DA_CREAM							:Crema
STR_00DB_MAUVE							:Malva
STR_00DC_PURPLE							:Morado
STR_00DD_ORANGE							:Laranxa
STR_00DE_BROWN							:Marrón
STR_00DF_GREY							:Gris
STR_00E0_WHITE							:Branco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME				:{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida
STR_00E2							:{BLACK}{COMMA16}
STR_00E3							:{RED}{COMMA16}
STR_00E4_LOCATION						:{BLACK}Situación
STR_00E5_CONTOURS						:Contorno
STR_00E6_VEHICLES						:Vehículos
STR_00E7_INDUSTRIES						:Industrias
STR_00E8_ROUTES							:Rutas
STR_00E9_VEGETATION						:Vexetación
STR_00EA_OWNERS							:Propietarios
STR_00EB_ROADS							:{BLACK}{TINYFONT}Estradas
STR_00EC_RAILROADS						:{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS				:{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES					:{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
STR_00EF_VEHICLES						:{BLACK}{TINYFONT}Vehículos
STR_00F0_100M							:{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M							:{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M							:{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M							:{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M							:{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS							:{BLACK}{TINYFONT}Trens
STR_00F6_ROAD_VEHICLES						:{BLACK}{TINYFONT}Camións/Buses
STR_00F7_SHIPS							:{BLACK}{TINYFONT}Navíos
STR_00F8_AIRCRAFT						:{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES					:{BLACK}{TINYFONT}Rutas de transporte
STR_00FA_COAL_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carbón
STR_00FB_POWER_STATION						:{BLACK}{TINYFONT}Estación Enerxética
STR_00FC_FOREST							:{BLACK}{TINYFONT}Bosque
STR_00FD_SAWMILL						:{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
STR_00FE_OIL_REFINERY						:{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petróleo
STR_00FF_FARM							:{BLACK}{TINYFONT}Granxa
STR_0100_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}Factoría
STR_0101_PRINTING_WORKS						:{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
STR_0102_OIL_WELLS						:{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrolífero
STR_0103_IRON_ORE_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
STR_0104_STEEL_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}Siderúrxica
STR_0105_BANK							:{BLACK}{TINYFONT}Banco
STR_0106_PAPER_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Papel
STR_0107_GOLD_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT					:{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
STR_0109_DIAMOND_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
STR_010A_COPPER_ORE_MINE					:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
STR_010B_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}{TINYFONT}Plantación de Froita
STR_010C_RUBBER_PLANTATION					:{BLACK}{TINYFONT}Plant. de Árbores de Caucho
STR_010D_WATER_SUPPLY						:{BLACK}{TINYFONT}Acuífero
STR_010E_WATER_TOWER						:{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
STR_010F_LUMBER_MILL						:{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Madeiros
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST					:{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algodón de Azucre
STR_0111_CANDY_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Caramelos
STR_0112_BATTERY_FARM						:{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Baterías
STR_0113_COLA_WELLS						:{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
STR_0114_TOY_SHOP						:{BLACK}{TINYFONT}Xoguetería
STR_0115_TOY_FACTORY						:{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Xoguetes
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS					:{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Plástico
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY					:{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR					:{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
STR_0119_TOFFEE_QUARRY						:{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
STR_011A_SUGAR_MINE						:{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
STR_011B_RAILROAD_STATION					:{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY					:{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións
STR_011D_BUS_STATION						:{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT					:{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/"Heliporto"
STR_011F_DOCK							:{BLACK}{TINYFONT}Peirao
STR_0120_ROUGH_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
STR_0121_GRASS_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
STR_0122_BARE_LAND						:{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
STR_0123_FIELDS							:{BLACK}{TINYFONT}Campos
STR_0124_TREES							:{BLACK}{TINYFONT}Árbores
STR_0125_ROCKS							:{BLACK}{TINYFONT}Rochas
STR_0126_WATER							:{BLACK}{TINYFONT}Auga
STR_0127_NO_OWNER						:{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
STR_0128_TOWNS							:{BLACK}{TINYFONT}Cidades
STR_0129_INDUSTRIES						:{BLACK}{TINYFONT}Industrias
STR_012A_DESERT							:{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW							:{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE						:{WHITE}Mensaxe
STR_012D							:{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL							:{BLACK}Cancelar
STR_012F_OK							:{BLACK}OK
STR_0130_RENAME							:{BLACK}Renomear
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED					:{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY				:{WHITE}O nome elixido xa está en uso

STR_0133_WINDOWS						:Windows
STR_0134_UNIX							:Unix
STR_0135_OSX							:OSX
STR_OSNAME_BEOS							:BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS						:MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS						:AmigaOS
STR_OSNAME_OS2							:OS/2

STR_0139_IMPERIAL_MILES						:Imperial (millas)
STR_013A_METRIC_KILOMETERS					:Métrico (quilómetros)
STR_013B_OWNED_BY						:{WHITE}...É propiedade de {STRING}
STR_013C_CARGO							:{BLACK}Carga
STR_013D_INFORMATION						:{BLACK}Información
STR_013E_CAPACITIES						:{BLACK}Capacidades
STR_013E_TOTAL_CARGO						:{BLACK}Carga Total
STR_013F_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT					:{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
STR_013F_TOTAL_CAPACITY						:{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_0140_NEW_GAME						:{BLACK}Nova Partida
STR_0141_LOAD_GAME						:{BLACK}Cargar Partida
STR_0142_TUTORIAL_DEMONSTRATION					:{BLACK}Tutorial / Demostración
STR_SINGLE_PLAYER						:{BLACK}Un Xogador
STR_MULTIPLAYER							:{BLACK}Multixogador

STR_0148_GAME_OPTIONS						:{BLACK}Opcións da Partida

STR_0150_SOMEONE						:alguén{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD						:Mapa do mundo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY						:Directorio de cidades
STR_0153_SUBSIDIES						:Subsidios

############ range for menu	starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:G. Beneficios Operativos
STR_0155_INCOME_GRAPH						:Gráfica de ingresos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH					:Gráfica de carga entregada
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH				:G. historial de Rendemento
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH					:Gráfica do Valor da Compañía
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES					:Taxas de pago polas cargas
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE					:Táboa da Liga de compañías
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU					:Puntuación de rendemento detallado
############ range for menu	ends

STR_015B_OPENTTD						:{WHITE}OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME						:Grabar Partida
STR_015D_LOAD_GAME						:Cargar Partida
STR_015E_QUIT_GAME						:Saír ó menu principal
STR_015F_QUIT							:Saír do programa
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
STR_0161_QUIT_GAME						:{WHITE}Saír ó menú principal
STR_SORT_ORDER_TIP						:{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP						:{BLACK}Selecciona o criterio de orde
SRT_SORT_BY							:{BLACK}Ordear por

STR_SORT_BY_POPULATION						:{BLACK}Poboación
STR_SORT_BY_PRODUCTION						:{BLACK}Producción
STR_SORT_BY_TYPE						:{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED						:{BLACK}Transportado
STR_SORT_BY_NAME						:{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME					:Nome
STR_SORT_BY_DATE						:{BLACK}Data
STR_SORT_BY_UNSORTED						:Sen ordear
STR_SORT_BY_NUMBER						:Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR					:Beneficio último ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR					:Beneficio este ano
STR_SORT_BY_AGE							:Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY						:Rendabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE			:Capacidade total por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED						:Velocidade Máxima

############ range for months starts
STR_0162_JAN							:Xan
STR_0163_FEB							:Feb
STR_0164_MAR							:Mar
STR_0165_APR							:Apr
STR_0166_MAY							:Mai
STR_0167_JUN							:Xuñ
STR_0168_JUL							:Xul
STR_0169_AUG							:Ago
STR_016A_SEP							:Set
STR_016B_OCT							:Out
STR_016C_NOV							:Nov
STR_016D_DEC							:Dec
############ range for months ends

STR_016E							:{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F							:{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUMU16}
STR_0170							:{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME						:{BLACK}Pausar Partida
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME					:{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
STR_0174_DISPLAY_MAP						:{BLACK}Amosa-lo mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY				:{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY					:{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES				:{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL				:{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS						:{BLACK}Amosa-las gráficas
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE					:{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY				:{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compañía
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN					:{BLACK}Achega-la vista
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT					:{BLACK}Alonxa-la vista
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK					:{BLACK}Construír elementos do ferrocarril
STR_0182_BUILD_ROADS						:{BLACK}Construír elementos das estradas
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS					:{BLACK}Construír elementos para barcos
STR_0184_BUILD_AIRPORTS						:{BLACK}Construír aeroportos
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS				:{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION					:{BLACK}Información dunha área de terreo
STR_0187_OPTIONS						:{BLACK}Opcións
STR_0188							:{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189							:{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING					:{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
STR_018B_CLOSE_WINDOW						:{BLACK}Pechar fiestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS					:{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra
STR_STICKY_BUTTON						:{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras'
STR_RESIZE_BUTTON						:{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC					:{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND					:{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND					:{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST				:{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP				:{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP					:{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP					:{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON				:{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP					:{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP				:{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF				:{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})

############ range for service numbers starts
STR_0199_YEAR							:{COMMA16} ano ({COMMA16})
STR_019A_YEARS							:{COMMA16} anos ({COMMA16})
STR_019B_YEARS							:{RED}{COMMA16} anos ({COMMA16})
############ range for service numbers ends

STR_019C_ROAD_VEHICLE						:Vehículo de estrada
STR_019D_AIRCRAFT						:Aeronave
STR_019E_SHIP							:Barco
STR_019F_TRAIN							:Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD						:{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo vello
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD					:{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo moi vello
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND				:{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo moi vello e debe ser substituído urxentemente
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION					:{WHITE}Información dunha área de terreo
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A					:{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR						:{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A							:N/D
STR_01A7_OWNER							:{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY					:{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE							:Ningún
STR_01AA_NAME							:{BLACK}Nome
STR_01AB							:{BLACK}{TINYFONT}{STRING}

############ range for days	starts
STR_01AC_1ST							:1º
STR_01AD_2ND							:2º
STR_01AE_3RD							:3º
STR_01AF_4TH							:4º
STR_01B0_5TH							:5º
STR_01B1_6TH							:6º
STR_01B2_7TH							:7º
STR_01B3_8TH							:8º
STR_01B4_9TH							:9º
STR_01B5_10TH							:10º
STR_01B6_11TH							:11º
STR_01B7_12TH							:12º
STR_01B8_13TH							:13º
STR_01B9_14TH							:14º
STR_01BA_15TH							:15º
STR_01BB_16TH							:16º
STR_01BC_17TH							:17º
STR_01BD_18TH							:18º
STR_01BE_19TH							:19º
STR_01BF_20TH							:20º
STR_01C0_21ST							:21º
STR_01C1_22ND							:22º
STR_01C2_23RD							:23º
STR_01C3_24TH							:24º
STR_01C4_25TH							:25º
STR_01C5_26TH							:26º
STR_01C6_27TH							:27º
STR_01C7_28TH							:28º
STR_01C8_29TH							:29º
STR_01C9_30TH							:30º
STR_01CA_31ST							:31º
############ range for days	ends

STR_01CB							:{TINYFONT}{COMMA16}
STR_01CC_TOGGLE_LARGE_SMALL_MAP					:{BLACK}Intercambiar tamaño do mapa grande/pequeno
STR_01CD_SELECT_TUTORIAL_DEMONSTRATION				:{WHITE}Seleccionar Tutorial/Demostración

############ range for cargo acecpted starts
STR_01CE_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}
STR_01CF_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_01D0_CARGO_ACCEPTED						:{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_CARGO_ACCEPTED_4						:{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_CARGO_ACCEPTED_5						:{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for cargo acecpted ends

STR_01D1_8							:({COMMA8}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX						:{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC						:Son/música
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW				:{BLACK}Amosa-la fiestra de son/música
STR_01D5_ALL							:{TINYFONT}Todo
STR_01D6_OLD_STYLE						:{TINYFONT}Vello Estilo
STR_01D7_NEW_STYLE						:{TINYFONT}Novo Estilo
STR_01D8_EZY_STREET						:{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1						:{TINYFONT}Persoal 1
STR_01DA_CUSTOM_2						:{TINYFONT}Persoal 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME						:{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME						:{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
STR_01DD_MIN_MAX						:{BLACK}{TINYFONT}MÍN  '  '  ' '  '  '  MÁX
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK					:{BLACK}Saltar á pista anterior da selección
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION			:{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC					:{BLACK}Para-la reproducción de música
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC					:{BLACK}Comeza-la reproducción da música
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC				:{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son
STR_01E3							:{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0							:{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA8}
STR_01E5							:{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA8}
STR_01E6							:{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7							:{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE						:{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Título
STR_01E9_SHUFFLE						:{TINYFONT}Mezclar
STR_01EA_PROGRAM						:{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION				:{WHITE}Selección do Programa de Música
STR_01EC_0							:{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA16} "{STRING}"
STR_01ED							:{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA16}   "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX						:{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas
STR_01EF_PROGRAM						:{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR							:{TINYFONT}{BLACK}Limpar
STR_01F1_SAVE							:{TINYFONT}{BLACK}Grabar
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC				:{BLACK}Programa actual de pistas musicais
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM				:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC					:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC					:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED				:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED				:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1				:{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS					:{BLACK}Graba-la configuración da música
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO				:{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Persoal 1 e Persoal 2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE					:{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION				:{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER				:{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
STR_01FE_DIFFICULTY						:{BLACK}Dificultade ({STRING})
STR_01FF							:{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT				:Última mensaxe/noticia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS					:Configuración das Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU					:Historial de Mensaxes
STR_0202_SEND_MESSAGE						:Enviar Mensaxe
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS					:{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS					:{WHITE}Opcións das mensaxes
STR_0205_MESSAGE_TYPES						:{BLACK}Tipos de mensaxes:-
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE				:{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE				:{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS					:{YELLOW}Accidentes / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION					:{YELLOW}Información da compañía
STR_020A_ECONOMY_CHANGES					:{YELLOW}Cambios económicos
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER				:{YELLOW}Consellos/información sobre  os teus vehículos
STR_020C_NEW_VEHICLES						:{YELLOW}Novos vehículos
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE				:{YELLOW}Cambios na aceptación de carga
STR_020E_SUBSIDIES						:{YELLOW}Subsidios
STR_020F_GENERAL_INFORMATION					:{YELLOW}Información xeral
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO			:{WHITE}...Demasiado lonxe do destino anterior
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED				:{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó {NUMU16}{}(Nivel {STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME					:{BIGFONT}{BLACK}Táboa da Liga de Compañías en {NUMU16}
STR_0212							:{BIGFONT}{COMMA16}.
STR_0213_BUSINESSMAN						:Home de negocios
STR_0214_ENTREPRENEUR						:Empresario
STR_0215_INDUSTRIALIST						:Industrial
STR_0216_CAPITALIST						:Capitalista
STR_0217_MAGNATE						:Magnate
STR_0218_MOGUL							:Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY					:Magnate da Centuria
STR_HIGHSCORE_NAME						:{BIGFONT}{STRING}, {STRING}
STR_HIGHSCORE_STATS						:{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA16})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS					:{BLACK}{BIGFONT}¡{STRING} logra o status de '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS					:{WHITE}{BIGFONT}¡{STRING} de {STRING} logra o status '{STRING}'!
STR_021D							:{BLACK}
STR_021E							:{WHITE}
STR_021F							:{BLUE}{COMMA16}
STR_0220_CREATE_SCENARIO					:{BLACK}Crear Escenario
STR_0221_OPENTTD						:{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR					:{YELLOW}Editor de Escenario
STR_0223_LAND_GENERATION					:{WHITE}Xeración de Terreo
STR_0224							:{BLACK}{UPARROW}
STR_0225							:{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0226_RANDOM_LAND						:{BLACK}Terreo Aleatorio
STR_0227_RESET_LAND						:{BLACK}Reiniciar Terreo
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA				:{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA				:{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND					:{BLACK}Xerar terreo aleatorio
STR_022B_RESET_LANDSCAPE					:{BLACK}Reiniciar paisaxe
STR_022C_RESET_LANDSCAPE					:{WHITE}Reiniciar paisaxe
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{WHITE}¿Está seguro de querer reinicia-la paisaxe?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION					:{BLACK}Xeración de paisaxe
STR_022F_TOWN_GENERATION					:{BLACK}Xeración de cidades
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION					:{BLACK}Xeración de industrias
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION					:{BLACK}Construcción de estradas
STR_0232_VEGETATION_AND_OTHER_OBJECTS				:{BLACK}Vexetación e outros obxectos
STR_0233_TOWN_GENERATION					:{WHITE}Xeración de Cidades
STR_0234_NEW_TOWN						:{BLACK}Nova Cidade
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN					:{BLACK}Construír nova cidade
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE					:{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP				:{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN				:{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
STR_0239_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS						:{WHITE}...hai demasiadas cidades
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN					:{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade
STR_023C_EXPAND							:{BLACK}Expandir
STR_023D_RANDOM_TOWN						:{BLACK}Cidade aleatoria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION				:{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION					:{WHITE}Xeración de Industrias
STR_0240_COAL_MINE						:{BLACK}Mina de Carbón
STR_0241_POWER_STATION						:{BLACK}Estación Enerxética
STR_0242_SAWMILL						:{BLACK}Serradeiro
STR_0243_FOREST							:{BLACK}Bosque
STR_0244_OIL_REFINERY						:{BLACK}Ref. de Petróleo
STR_0245_OIL_RIG						:{BLACK}Torre Petrolífera
STR_0246_FACTORY						:{BLACK}Factoría
STR_0247_STEEL_MILL						:{BLACK}Siderúrxica
STR_0248_FARM							:{BLACK}Granxa
STR_0249_IRON_ORE_MINE						:{BLACK}Mina de Hematita
STR_024A_OIL_WELLS						:{BLACK}Pozo Petrolífero
STR_024B_BANK							:{BLACK}Banco
STR_024C_PAPER_MILL						:{BLACK}Fábrica de Papel
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT					:{BLACK}Planta de Proc. de Comida
STR_024E_PRINTING_WORKS						:{BLACK}Imprenta
STR_024F_GOLD_MINE						:{BLACK}Mina de Ouro
STR_0250_LUMBER_MILL						:{BLACK}Fábrica de Madeiros
STR_0251_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}Plantación de Froitas
STR_0252_RUBBER_PLANTATION					:{BLACK}Plant. Árbores de Caucho
STR_0253_WATER_SUPPLY						:{BLACK}Acuífero
STR_0254_WATER_TOWER						:{BLACK}Torre de Auga
STR_0255_DIAMOND_MINE						:{BLACK}Mina de Diamantes
STR_0256_COPPER_ORE_MINE					:{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST					:{BLACK}Bosque de Algodón de Azucre
STR_0258_CANDY_FACTORY						:{BLACK}Fábrica de Caramelos
STR_0259_BATTERY_FARM						:{BLACK}Granxa de Baterías
STR_025A_COLA_WELLS						:{BLACK}Fontes de Cola
STR_025B_TOY_SHOP						:{BLACK}Tenda de Xoguetes
STR_025C_TOY_FACTORY						:{BLACK}Fábrica de Xoguetes
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS					:{BLACK}Fontes de Plástico
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY					:{BLACK}Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR					:{BLACK}Xerador de Burbullas
STR_0260_TOFFEE_QUARRY						:{BLACK}Canteira de Toffee
STR_0261_SUGAR_MINE						:{BLACK}Mina de Azucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE					:{BLACK}Construír Mina de Carbón
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION				:{BLACK}Construír Estación Enerxética
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL					:{BLACK}Construír Serradeiro
STR_0265_PLANT_FOREST						:{BLACK}Plantar Bosque
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY					:{BLACK}Construír Ref. de Petróleo
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY				:{BLACK}Construí Torre Petrolífera (Só se pode construír cerca dos bordes do mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY					:{BLACK}Construír Factoría
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL					:{BLACK}Construír Siderúrxica
STR_026A_CONSTRUCT_FARM						:{BLACK}Construír Granxa
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE				:{BLACK}Construír Mina de Hematita
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS					:{BLACK}Construír Pozo Petrolífero
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY				:{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades con máis de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL					:{BLACK}Construír Fábrica de Papel
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING				:{BLACK}Construír Planta de Procesamiento de Comida
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS				:{BLACK}Construír Imprenta
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE					:{BLACK}Construír Mina de Ouro
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY				:{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO				:{BLACK}Construír Fábrica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION					:{BLACK}Plantar Plantación de Froitas
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION				:{BLACK}Plantar Plant. de Árbores de Caucho
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY					:{BLACK}Construír Acuífero
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN				:{BLACK}Construír Torre de Auga (Só se pode construír en cidades)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE					:{BLACK}Construír Mina de Diamantes
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE				:{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST				:{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY				:{BLACK}Construír Fábrica de Caramelos
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM					:{BLACK}Construír Granxa de Baterías
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS					:{BLACK}Construír Fontes de Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP					:{BLACK}Construír Xoguetería
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY					:{BLACK}Construír Fábrica de Xoguetes
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS				:{BLACK}Construír Fontes de Plástico
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY				:{BLACK}Construír Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR				:{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY				:{BLACK}Construír Canteira de Toffee
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE					:{BLACK}Construír Mina de Azucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE					:{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST					:{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN				:{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
STR_0288_PLANT_TREES						:{BLACK}Plantar árbores
STR_0289_PLACE_SIGN						:{BLACK}Colocar sinal
STR_028A_RANDOM_TREES						:{BLACK}Árbores aleatorias
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER				:{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE				:{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE					:{BLACK}Colocar faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER					:{BLACK}Colocar transmisor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA					:{BLACK}Definir área de deserto
STR_0290_DELETE							:{BLACK}Borrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY				:{BLACK}Borrar completamente esta cidade
STR_0292_SAVE_SCENARIO						:Grabar Escenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO						:Cargar Escenario
STR_0294_QUIT_EDITOR						:Saír do editor
STR_0295							:
STR_0296_QUIT							:Saír
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO				:{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír
STR_0298_LOAD_SCENARIO						:{WHITE}Cargar Escenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO						:{WHITE}Grabar Escenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO						:{BLACK}Xogar Escenario
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO				:{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
STR_029C_QUIT_EDITOR						:{WHITE}Saír do Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE					:{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE					:{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH				:{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
STR_02A1_SMALL							:{BLACK}Pequeno
STR_02A2_MEDIUM							:{BLACK}Mediano
STR_02A3_LARGE							:{BLACK}Grande
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE					:{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade:
STR_02A5_TOWN_SIZE						:{YELLOW}Tamaño da cidade:

STR_02B6							:{STRING}  -  {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS				:{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia
STR_02B8_SUMMARY						:{BLACK}Sumario
STR_02B9_FULL							:{BLACK}Completo
STR_02BA							:{SILVER}- -  {STRING}  - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY						:Directorio de cidades
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES					:{BLACK}Nomes dos deseños dos vehículos
STR_02BD							:{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT						:Defecto
STR_02BF_CUSTOM							:Persoalizado
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES					:{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION				:{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE				:{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos persoalizados no disco

############ range for menu	starts
STR_02C3_GAME_OPTIONS						:Opcións da Partida
STR_02C4_GAME_OPTIONS						:Opcións da Partida
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS					:Configuración de Dificultade
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS					:Configuración de Dificultade
STR_02C7_CONFIG_PATCHES						:Configuración dos Parches
STR_02C8_CONFIG_PATCHES						:Configurar parches
STR_NEWGRF_SETTINGS						:Configuración de Newgrf
STR_NEWGRF_SETTINGS2						:Configuración de Newgrf
STR_GAMEOPTMENU_0A						:
STR_GAMEOPTMENU_0B						:
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED					:{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED					:{SETX 12}Amosar nomes de cidades
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED				:{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estacións
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED				:{SETX 12}Amosae nomes de estacións
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED					:{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED					:{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED						:{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2					:{SETX 12}Amosar puntos de control
STR_02CF_FULL_ANIMATION						:{CHECKMARK}{SETX 12}Animacións completas
STR_02D0_FULL_ANIMATION						:{SETX 12}Animación completa
STR_02D1_FULL_DETAIL						:{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo
STR_02D2_FULL_DETAIL						:{SETX 12}Detalle completo
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS					:{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS					:{SETX 12}Edificios transparentes
############ range ends	here

############ range for menu	starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO					:Información de área de terreo
STR_02D6							:
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S					:Captura de Pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G				:Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD						:Acerca de 'OpenTTD'
############ range ends	here

STR_02DA_ON							:{BLACK}On
STR_02DB_OFF							:{BLACK}Off
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES					:{BLACK}Amosa-los subsidios
STR_02DD_SUBSIDIES						:Subsidios
STR_02DE_MAP_OF_WORLD						:Mapa do Mundo
STR_EXTRA_VIEW_PORT						:Extra viewport
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY						:Directorio de cidades
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE					:{WHITE}Vista {COMMA16}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN				:{BLACK}Copiar a vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT				:{BLACK}Copia a sitaución da vista global nesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW				:{BLACK}Paste from viewport
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT				:{BLACK}Pega a situación desta vista na vista global

STR_02E0_CURRENCY_UNITS						:{BLACK}Unidades monetarias
STR_02E1							:{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION				:{BLACK}Selección de unidades monetarias
STR_02E3_DISTANCE_UNITS						:{BLACK}Unidades de medida
STR_02E4							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION				:{BLACK}Selección de unidades de medida
STR_02E6_ROAD_VEHICLES						:{BLACK}Vehículos de estrada
STR_02E7							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR				:{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT						:Conducir pola esquerda
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT						:Conducir pola dereita
STR_02EB_TOWN_NAMES						:{BLACK}Nomes das cidades
STR_02EC							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES				:{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades

STR_02F4_AUTOSAVE						:{BLACK}Autograbado
STR_02F5							:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN				:{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
STR_02F7_OFF							:Apagado
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS						:Cada 3 meses
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS						:Cada 6 meses
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS					:Cada 12 meses
STR_02FB_START_A_NEW_GAME					:{BLACK}Comezar nova partida
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME					:{BLACK}Cargar unha partida
STR_02FD_VIEW_DEMONSTRATIONS_TUTORIALS				:{BLACK}Ver demostracións/tutoriais
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME				:{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME				:{BLACK}Partida para un Xogador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME				:{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS					:{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS				:{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING					:{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
STR_0304_QUIT							:{BLACK}Saír
STR_0305_QUIT_OPENTTD						:{BLACK}Saír 'OpenTTD'
STR_0306_VIEW_DEMONSTRATION_TUTORIAL				:{BLACK}Ver demostración/tutorial
STR_0307_OPENTTD						:{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...só se pode construír en cidades
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE				:{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE				:{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE				:{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE				:{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW				:{BLACK}Fundar unha nova industria

############ range for menu	starts
STR_INDUSTRY_DIR						:Directorio de Industrias
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY					:Fundar unha nova industria
############ range ends here

STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY					:{WHITE}Fundar unha nova industria
STR_JUST_STRING							:{STRING}
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS				:{WHITE}...só se pode construír en cidades
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST			:{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT				:{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas
STR_0319_PAUSED							:{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *

STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY				:{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED					:{WHITE}¡Captura de pantalla fallida!

STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE				:{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
STR_032A_1_ROAD_VEHICLE_SERVICE					:{BLACK}1: Servicio a vehículo de estrada
STR_032B_2_RAILROAD_SERVICE					:{BLACK}2: Servicio a ferrocarril
STR_032C_3_AIR_SERVICE						:{BLACK}3: Servicio a aeronave
STR_032D_4_SHIP_SERVICE						:{BLACK}4: Servicio a barco
STR_032E_5_RAILROAD_SERVICE_ADVANCED				:{BLACK}5: Servicio a ferrocarril (avanzado)
STR_032F_AUTOSAVE						:{RED}AUTOGUARDADO
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE				:{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street'

STR_0335_6							:{BLACK}6
STR_0336_7							:{BLACK}7

############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH					:Inglés
STR_TOWNNAME_FRENCH						:Francés
STR_TOWNNAME_GERMAN						:Alemán
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH					:Inglés (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN					:Latino-Americano
STR_TOWNNAME_SILLY						:Estúpido
STR_TOWNNAME_SWEDISH						:Sueco
STR_TOWNNAME_DUTCH						:Holandés
STR_TOWNNAME_FINNISH						:Finés
STR_TOWNNAME_POLISH						:Polaco
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH						:Eslovaco
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN						:Noruegués
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN						:Húngaro
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN						:Austríaco
STR_TOWNNAME_ROMANIAN						:Rumano
STR_TOWNNAME_CZECH						:Checo
############ end of	townname region

STR_CURR_GBP							:Libras ({POUNDSIGN})
STR_CURR_USD							:Dólares ($)
STR_CURR_EUR							:Euro (¤)
STR_CURR_YEN							:Yen ({YENSIGN})
STR_CURR_ATS							:Chelín Austríaco (ATS)
STR_CURR_BEF							:Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF							:Franco Suizo (CHF)
STR_CURR_CZK							:Corona Checa (CZK)
STR_CURR_DEM							:Marcos Alemáns (DEM)
STR_CURR_DKK							:Corona Danesa (DKK)
STR_CURR_ESP							:Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM							:Marco Finés (FIM)
STR_CURR_FRF							:Franco (FRF)
STR_CURR_GRD							:Dracma Grego (GRD)
STR_CURR_HUF							:Forinto Húngaro (HUF)
STR_CURR_ISK							:Corona Islandesa (ISK)
STR_CURR_ITL							:Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_NLG							:Florín Holandés (NLG)
STR_CURR_NOK							:Corona Noruguesa (NOK)
STR_CURR_PLN							:Zloty Polaco (PLN)
STR_CURR_ROL							:Leu Rumano (Lei)
STR_CURR_RUR							:Rublo Ruso (rur)
STR_CURR_SEK							:Corona Sueca(SEK)

STR_CURR_CUSTOM							:Persoal...

STR_OPTIONS_LANG						:{BLACK}Idioma
STR_OPTIONS_LANG_CBO						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP						:{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface

STR_OPTIONS_FULLSCREEN						:{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP					:{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa

STR_OPTIONS_RES							:{BLACK}Resolución da pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP						:{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar

STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT					:{BLACK}Formato capturas de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO				:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP				:{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla

STR_AUTOSAVE_1_MONTH						:Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED						:{WHITE}Autograbado fallido

STR_MONTH_JAN							:Xaneiro
STR_MONTH_FEB							:Febreiro
STR_MONTH_MAR							:Marzo
STR_MONTH_APR							:Abril
STR_MONTH_MAY							:Maio
STR_MONTH_JUN							:Xuño
STR_MONTH_JUL							:Xullo
STR_MONTH_AUG							:Agosto
STR_MONTH_SEP							:Setembro
STR_MONTH_OCT							:Outubro
STR_MONTH_NOV							:Novembro
STR_MONTH_DEC							:Decembro

STR_HEADING_FOR_STATION						:{LTBLUE}Diríxese a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL					:{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS							:{LTBLUE}Sen ordes
STR_NO_ORDERS_VEL						:{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}

STR_PASSENGERS							:pasaxeiros
STR_BAGS							:sacos
STR_TONS							:tons
STR_LITERS							:litros
STR_ITEMS							:items
STR_CRATES							:caixóns
STR_RES_OTHER							:outro
STR_NOTHING							:

STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST					:{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST					:{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS					:{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -

STR_TRAIN_IS_LOST						:{WHITE}Perdiches o tren {COMMA16}.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE					:{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA16} o ano pasado foi de {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE						:{BLACK}{BIGFONT}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡O Euro introdúcese como a única moeda para as transaccións diarias no teu país!

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS					:{WHITE}O tren {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER					:{WHITE}O tren {COMMA16} ten unha orde inválida
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY					:{WHITE}O tren {COMMA16} ten ordes duplicadas
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY					:{WHITE}O tren {COMMA16} ten unha estación non válida nas ordes
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS				:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER					:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten unha orde inválida
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY				:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} ten ordes duplicadas
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY				:{WHITE}O vehículo de Estrada {COMMA16} ten unha estación non válida nas ordes
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS					:{WHITE}O barco {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER						:{WHITE}O barco {COMMA16} ten unha orde inválida
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY					:{WHITE}O barco {COMMA16} ten ordes duplicadas
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY					:{WHITE}O Barco {COMMA16} ten unha estación non válida nas ordes
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS					:{WHITE}A aeronave {COMMA16} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER					:{WHITE}A aeronave {COMMA16} ten unha orde inválida
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY				:{WHITE}A aeronave {COMMA16} ten ordes duplicadas
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY					:{WHITE}A aeronave {COMMA16} ten unha estación non válida nas ordes
# end of order system

STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED					:{WHITE}Autorenovación fallida para o tren {COMMA16} (límite de diñeiro)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED				:{WHITE}Autorenovación fallida para o vehículo de estrada {COMMA16} (límite de diñeiro)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED					:{WHITE}Autorenovación fallida para o barco {COMMA16} (límite de diñeiro)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED					:{WHITE}Autorenovación fallida para a aeronave {COMMA16} (límite de diñeiro)

STR_CONFIG_PATCHES						:{BLACK}Configuración dos Parches
STR_CONFIG_PATCHES_TIP						:{BLACK}Configura-los parches
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION					:{WHITE}Configuración dos Parches

STR_CONFIG_PATCHES_OFF						:Off
STR_CONFIG_PATCHES_ON						:On
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED					:{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES				:{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT					:{LTBLUE}Permitir áreas de captura máis realistas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE				:{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS				:{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL				:{LTBLUE}Habilita-la aceleración realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS					:{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY					:{LTBLUE}Saír se calquera carga está chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD					:{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION					:{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS					:{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES					:{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT					:{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND					:{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN				:{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE					:{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE					:{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE					:{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES					:{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP					:{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE				:{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL					:{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE					:{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_DEPOT_FINDING				:{LTBLUE}Novo sistema para atopar depósito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS				:{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_TRAIN_PATHFIND				:{LTBLUE}Novo algoritmo para atopa-las rutas para os trens: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS				:{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS				:{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} días
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED			:{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW					:{LTBLUE}Revisa-las ordes do vehículo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF				:no
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT				:si, pero exclúe os vehículos parados
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON				:de tódolos vehículos
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS				:{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES			:{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE				:{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS				:{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade máxima
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY				:{LTBLUE}Diñeiro mínimo necesario para a autorenovación: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION				:{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL				:{LTBLUE}Mostra-la poboación da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES				:{LTBLUE}Árbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT				:{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD				:{LTBLUE}Extensión Max. Estación: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD				:{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS					:{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH					:{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT					:{LTBLUE}Nº máximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS					:{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS				:{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH				:{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT				:{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS				:{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE					:{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS				:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED			:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH				:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED			:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT				:{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} días
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED			:{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS				:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED			:{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado

STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE				:{LTBLUE}Data de aparición das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE				:{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE					:{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY				:{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES					:{LTBLUE}Permiti-la compra de accións por outras compañías
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY				:{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS					:{LTBLUE}Posición da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT				:Esquerda
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER				:Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT				:Dereita
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS					:{LTBLUE}Window snap radius: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED				:{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado

STR_CONFIG_PATCHES_GUI						:{BLACK}Interface
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION					:{BLACK}Construcción
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES					:{BLACK}Vehículos
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS					:{BLACK}Estacións
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY					:{BLACK}Economía
STR_CONFIG_PATCHES_AI						:{BLACK}Competidores

STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED					:deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_INT32					:{INT32}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY					:{CURRENCY}

STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT					:{WHITE}Cambia-lo valor
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE		:{WHITE}¡Algún ou tódolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opción elixida! 5-90% e 30-800 días son válidos

STR_TEMPERATE_LANDSCAPE						:escenario templado
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE					:escenario sub-ártico
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE					:escenario sub-tropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE						:escenario xoguetelandia

STR_CHEATS							:{WHITE}Trampas
STR_CHEATS_TIP							:{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
STR_CHEATS_WARNING						:{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente.
STR_CHEAT_MONEY							:{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER						:{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA16}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE					:{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS					:{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE					:{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH						:{LTBLUE}Os avíons de jet no se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE					:{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE						:{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}

STR_HEADING_FOR_WAYPOINT					:{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL					:{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}

STR_GO_TO_WAYPOINT						:Ir vía {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT					:Ir sen parar vía {WAYPOINT}

STR_WAYPOINTNAME_CITY						:Punto de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL					:Punto de control {TOWN} #{COMMA16}
STR_LANDINFO_WAYPOINT						:Punto de control

STR_WAYPOINT							:{WHITE}Punto de ruta
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP					:{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta

STR_WAYPOINT_VIEWPORT						:{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY					:{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW						:{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME						:{WHITE}Edita-lo nome do punto de control

STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME					:{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP				:{BLACK}Convertir raíl a punto de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT					:{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT					:{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...

STR_BUILD_AUTORAIL_TIP						:{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl

STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO						:{WHITE}...non hai cidades neste escenario

STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE					:{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS						:{BLACK}Varias cidades aleatorias
STR_RANDOM_TOWNS_TIP						:{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES					:{BLACK}Varias industrias aleatorias
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP					:{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES					:{WHITE}Non se poden xera-las industrias...

STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP					:{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR						:{WHITE}Modifica-lo terreo
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP						:{BLACK}Nivelar terreo


STR_TREES_RANDOM_TYPE						:{BLACK}Árbores aleatorias
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP					:{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio

STR_CANT_BUILD_CANALS						:{WHITE}Non se pode construí-los canais aí...
STR_BUILD_CANALS_TIP						:{BLACK}Construír canais
STR_LANDINFO_CANAL						:Canal

STR_CANT_BUILD_LOCKS						:{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí...
STR_BUILD_LOCKS_TIP						:{BLACK}Construír peches
STR_LANDINFO_LOCK						:Peche


STR_LANDINFO_COORDS						:{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUMU16}x{NUMU16} ({STRING})

STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION					:{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación...
STR_CANT_CONVERT_RAIL						:{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí...
STR_CONVERT_RAIL_TIP						:{BLACK}Convertir/actualizar tipo de vía

STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP				:{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren

STR_DRAG_DROP							:{BLACK}Arrastrar e Soltar
STR_STATION_DRAG_DROP						:{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando

STR_FAST_FORWARD						:{BLACK}Avance rápido da partida
STR_MESSAGE_HISTORY						:{WHITE}Historial de Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP						:{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL					:{BLACK}Desactivar todo
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL						:{BLACK}Activar todo

STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP					:{BLACK}Construír Mina de Carbón
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP					:{BLACK}Plantar Bosque
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP					:{BLACK}Construír Torre Petrolífera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP						:{BLACK}Fundar granxa
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP				:{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP					:{BLACK}Perforar para buscar Petróleo
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP					:{BLACK}Construír Mina de Ouro
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP					:{BLACK}Construír Mina de Diamantes
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP					:{BLACK}Construír Mina de Hematita
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP				:{BLACK}Fundar Plantación de Froita
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP				:{BLACK}Fundar Plant. de Árbores de Caucho
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP					:{BLACK}Fundar Acuífero
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP					:{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP					:{BLACK}Fundar Granxa de Baterías
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP					:{BLACK}Perforar para buscar Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP				:{BLACK}Fundar Fontes de Plástico
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP				:{BLACK}Construír Xerador de Burbullas
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP					:{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP					:{BLACK}Construír Mina de Azucre

STR_INDUSTRYDIR_CAPTION						:{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRYDIR_ITEM						:{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA16}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO					:{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA16}%/{COMMA16}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD					:{ORANGE}{TOWN}: {STRING}

STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE						:{WHITE}...demasiado cerca doutra industria

STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY					:{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
STR_RAIL_REFIT							:{WHITE}{STRING} (Reauxstar)
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE						:{BLACK}Reaxustar tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED				:{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE					:{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT				:{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION					:{WHITE}Cambiar producción

TEMP_AI_ACTIVATED						:{WHITE}¡Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! ¡ Neste momento só funcionan os camións e os buses!

############ network gui strings

STR_NETWORK_MULTIPLAYER						:{WHITE}Multixogador

STR_NETWORK_PLAYER_NAME						:{BLACK}Nome do xogador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP					:{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores
STR_NETWORK_CONNECTION						:{BLACK}Conexión:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP					:{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de área local

STR_NETWORK_START_SERVER					:{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP					:{BLACK}Comezar un servidor propio

STR_NETWORK_GAME_NAME						:{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP					:{BLACK}Nome da partida
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP					:{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT				:{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala

STR_NETWORK_FIND_SERVER						:{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP					:{BLACK}Buscar un servidor na rede
STR_NETWORK_ADD_SERVER						:{BLACK}Engadir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP					:{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
STR_NETWORK_ENTER_IP						:{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor

STR_NETWORK_CLIENTS_ONLINE					:{BLACK}{COMMA16}/{COMMA16}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION					:{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP					:{BLACK}Clientes conectador / clients máximos
STR_NETWORK_GAME_INFO						:{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
STR_ORANGE							:{ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_CLIENTS						:{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA8} / {COMMA8}
STR_NETWORK_LANGUAGE						:{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET						:{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE						:{SILVER}Tamaño:  {WHITE}{COMMA16}x{COMMA16}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION					:{SILVER}Versión do servidor:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS					:{SILVER}Dirección do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUMU16}
STR_NETWORK_START_DATE						:{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE					:{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD						:{SILVER}¡Protexido con clave!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE					:{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
STR_NETWORK_SERVER_FULL						:{SILVER}SERVIDOR CHEO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH					:{SILVER}VERSION INCORRECTA

STR_NETWORK_JOIN_GAME						:{BLACK}Unirse á partida


STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW					:{WHITE}Comezar nova partida

STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME					:{BLACK}Nome:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP					:{BLACK}O nome da partida mostraráse ó outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD					:{BLACK}Establecer clave
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP					:{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
STR_NETWORK_SELECT_MAP						:{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP					:{BLACK}¿Que mapa queres xogar?
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS					:{BLACK}Máximo de clientes permitidos:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP				:{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
STR_NETWORK_COMBO1						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN							:LAN
STR_NETWORK_INTERNET						:Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET					:LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE					:Internet (anunciar)
STR_NETWORK_COMBO2						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_2_CLIENTS						:2 clientes
STR_NETWORK_3_CLIENTS						:3 clientes
STR_NETWORK_4_CLIENTS						:4 clientes
STR_NETWORK_5_CLIENTS						:5 clientes
STR_NETWORK_6_CLIENTS						:6 clientes
STR_NETWORK_7_CLIENTS						:7 clientes
STR_NETWORK_8_CLIENTS						:8 clientes
STR_NETWORK_9_CLIENTS						:9 clientes
STR_NETWORK_10_CLIENTS						:10 clientes
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN					:{BLACK}Idioma falado:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP					:{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
STR_NETWORK_COMBO3						:{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME						:{BLACK}Iniciar Partida
STR_NETWORK_START_GAME_TIP					:{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME						:{BLACK}Cargar Partida
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP					:{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto)
STR_NETWORK_LOAD_SCENARIO					:{BLACK}Cargar Escenario
STR_NETWORK_LOAD_SCENARIO_TIP					:{BLACK}Comezar unha nova partida de rede a partires dun escenario

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY						:Calquera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH					:Inglés
STR_NETWORK_LANG_GERMAN						:Alemán
STR_NETWORK_LANG_FRENCH						:Francés
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_GAME_LOBBY						:{WHITE}Sala de espera de partida multixogador

STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN					:{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP					:{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre
STR_NETWORK_NEW_COMPANY						:{BLACK}Nova compañía
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP					:{BLACK}Abrir unha nova compañía
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME					:{BLACK}Observar partida
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP					:{BLACK}Observa-la partida coma espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY					:{BLACK}Unirse a compañía
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP					:{BLACK}Axudar a manexar compañía
STR_NETWORK_REFRESH						:{BLACK}Actualizar servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP						:{BLACK}Actualiza-la información do servidor

STR_NETWORK_COMPANY_INFO					:{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA

STR_NETWORK_COMPANY_NAME					:{SILVER}Nome da compañía:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR					:{SILVER}Inauguración:  {WHITE}{NUMU16}
STR_NETWORK_VALUE						:{SILVER}Valor da compañía:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE					:{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME					:{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE						:{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUMU16}

STR_NETWORK_VEHICLES						:{SILVER}Vehículos:  {WHITE}{NUMU16} {TRAIN}, {NUMU16} {LORRY}, {NUMU16} {BUS}, {NUMU16} {PLANE}, {NUMU16} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS						:{SILVER}Estacións:  {WHITE}{NUMU16} {TRAIN}, {NUMU16} {LORRY}, {NUMU16} {BUS}, {NUMU16} {PLANE}, {NUMU16} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS						:{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_CONNECTING						:{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1					:{BLACK}(1/6) Conectando..
STR_NETWORK_CONNECTING_2					:{BLACK}(2/6) Autorizando..
STR_NETWORK_CONNECTING_3					:{BLACK}(3/6) Esperando..
STR_NETWORK_CONNECTING_4					:{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5					:{BLACK}(5/6) Procesando datos..
STR_NETWORK_CONNECTING_6					:{BLACK}(6/6) Rexistrando..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1				:{BLACK}Descargando información da partida..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2				:{BLACK}Descargando información da compañía..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING					:{BLACK}{INT32} cliente(s) diante túa
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING				:{BLACK}{INT32} / {INT32} kbytes descargados

STR_NETWORK_DISCONNECT						:{BLACK}Desconectar

STR_NETWORK_CHAT_QUERY_CAPTION					:{WHITE}Introduce o texto a enviar
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION					:{WHITE}Introduce a cantidade de diñeiro a dar
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION				:{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION			:{WHITE}A comañía está protexida. Introduce clave
STR_NETWORK_CLIENT_LIST						:{WHITE}Lista de Clientes

STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE					:{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER					:{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION					:{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude
STR_NETWORK_ERR_DESYNC						:{WHITE} Sincronización da partida en rede fallida
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION					:{WHITE} Perdeuse a conexión da partida en rede
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR					:{WHITE} Non se pode carga-la partida
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START					:{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START					:{WHITE} Non se pode conectar
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT						:{WHITE} Conexión #{NUMU16} fora de tempo
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION					:{WHITE} A revisión deste cliente no e igual ca revisión do servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD					:{WHITE} Contrasinal errónea
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL					:{WHITE} O servidor está cheo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED					:{WHITE} Fuches
STR_NETWORK_ERR_KICKED						:{WHITE} Fuches pateado da partida
STR_NETWORK_ERR_CHEATER						:{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor

STR_NETWORK_ERR_LEFT						:saíu da partida
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL					:error xeral
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC					:error de descincronización
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME					:no se pode carga-lo mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST				:coneción perdida
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR				:error de protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED				:Non Autorizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED				:recibiuse un paquete extraño
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION				:revisión errónea
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE				:o nome xa está en uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD				:contrasinal incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED					:pateado polo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER					:intentaba usar un truco
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED					:uniuse á partida
STR_NETWORK_GIVE_MONEY						:deu a túa compañía algún diñeiro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY					:diches a {STRING} algún diñeiro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY					:[Equipo] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY					:[Equipo] A {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT						:[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT					:[Privado] A {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL						:[Todos] {STRING}:
STR_NETWORK_NAME_CHANGE						:cambiou o seu nome por
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN					:{WHITE} O servidor pechou a conexión
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT					:{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...

STR_NETWORK_SERVER						:Servidor
STR_NETWORK_CLIENT						:Cliente

STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE					:(ningún)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK					:Patear
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY				:Dar diñeiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL				:Falar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY				:Falar con compañía
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT				:Mensaxe privada


STR_NETWORK_SEND						:{BLACK}Enviar

############ end network gui strings



##id 0x0800
STR_0800_COST							:{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0801_COST							:{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME							:{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME							:{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_0804_ESTIMATED_COST						:{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST						:{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME					:{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME					:{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE					:{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE					:{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí...
STR_080A_ROCKS							:Rochas
STR_080B_ROUGH_LAND						:Terra Quebrada
STR_080C_BARE_LAND						:Terra Deserta
STR_080D_GRASS							:Herba
STR_080E_FIELDS							:Campos
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND					:Terra cuberta de neve
STR_0810_DESERT							:Deserto

##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION				:{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION				:{WHITE}Combinación de pistas imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE				:{WHITE}A excavación danaría un tunel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL					:{WHITE}Xa está a nivel do mar
STR_1004_TOO_HIGH						:{WHITE}Demasiado alto
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada
STR_1006_TRAIN_INSIDE_DEPOT					:{WHITE}Hai un tren no depósito
STR_1007_ALREADY_BUILT						:{WHITE}...xa está construído
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
STR_1009_TOO_MANY_DEPOTS					:{WHITE}Hai demasiados depósitos
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construcción de Ferrocarrís
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construcción de Monorraíl
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construcción de MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE					:{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT				:{WHITE}Non se pode construír un depósito aí...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION				:{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE				:{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK				:{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM				:{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION				:{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION					:Construcción de Ferrocarrís
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION					:Construcción de Monorraíl
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION					:Construcción de MagLev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK					:{BLACK}Construír vía de ferrocarril
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION					:{BLACK}Construír estación de ferrocarril
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS					:{BLACK}Construír sinais de ferrocaril
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE					:{BLACK}Construír ponte de ferrocaril
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL					:{BLACK}Construír túnel de ferocarril
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR				:{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK					:{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO			:{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís
STR_1021_RAILROAD_TRACK						:Vía de ferrocarril
STR_1022_RAILROAD_TRACK_WITH_SIGNALS				:Vía de ferrocarril con sinais
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT					:Depósito para trens
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER				:{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS				:Vía de ferrocarril con sinais normais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS				:Vía de ferrocarril con pre-sinais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS				:vía de ferrocarril con sinais de saída
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS				:Via de ferrocarril con sinais combinados



##id 0x1800
STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION				:{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta para a estrada
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST					:{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construcción de Estradas
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE					:{WHITE}Selecciona a Ponte
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE					:{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM					:{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION					:{WHITE}Orient. do Depósito
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION				:{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION				:{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION					:Construcción de Estrada
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION					:{BLACK}Construír unha sección de estrada
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT				:{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION					:{BLACK}Construír estación de autobús
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Construír bahía de carga de camións
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE					:{BLACK}Construír ponte de estrada
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL					:{BLACK}Construír túnel de estrada
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR				:{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas
STR_1812_BRIDGE_SELECTION_CLICK					:{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT				:{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada
STR_1814_ROAD							:Estrada
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS					:Estrada con iluminación
STR_1816_TREE_LINED_ROAD					:Estrada con árbores
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT					:Depósito de vehículos de estrada
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING				:Paso a nivel para estrada/ferrocarril

##id 0x2000
STR_2000_TOWNS							:{WHITE}Cidades
STR_TOWN_LABEL_POP						:{WHITE}{STRING} ({COMMA32})
STR_2001							:{WHITE}{STRING}
STR_2002							:{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_2003							:{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED				:{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
STR_2005							:{WHITE}{TOWN}
STR_2006_POPULATION						:{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA32}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA32}
STR_2007_RENAME_TOWN						:Renomear cidade
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN					:{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES				:{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME				:{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME					:{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX				:{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA16}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX					:{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA16}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK					:Bloque alto de oficinas
STR_2010_OFFICE_BLOCK						:Bloque de oficinas
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS					:Bloque pequeno de apartamentos
STR_2012_CHURCH							:Igrexa
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK					:Bloque grande de oficinas
STR_2014_TOWN_HOUSES						:Casas de cidade
STR_2015_HOTEL							:Hotel
STR_2016_STATUE							:Estatua
STR_2017_FOUNTAIN						:Fonte
STR_2018_PARK							:Parque
STR_2019_OFFICE_BLOCK						:Bloque de Oficinas
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES					:Tendas e oficinas
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING					:Edifcio moderno de oficinas
STR_201C_WAREHOUSE						:Almacén
STR_201D_OFFICE_BLOCK						:Bloque de oficinas
STR_201E_STADIUM						:Estadio
STR_201F_OLD_HOUSES						:Casas antigas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY					:{BLACK}Aut. Local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL				:{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY					:{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS				:{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte:
STR_2024							:{YELLOW}{STRING}{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES						:{WHITE}Subsidios
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR					:{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
STR_2027_FROM_TO						:{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
STR_2028_BY							:{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_2029							:{STRING} {STRING}
STR_202A_NONE							:{ORANGE}Ningún
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED				:{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio:
STR_202C_FROM_TO						:{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({STRING}
STR_202D_UNTIL							:{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED				:{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE				:{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES				:{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto
STR_2036_COTTAGES						:Casiñas de campo
STR_2037_HOUSES							:Casas
STR_2038_FLATS							:Apartamentos
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK					:Bloque alto de oficinas
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES					:Tendas e oficinas
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES					:Tendas e oficinas
STR_203C_THEATER						:Teatro
STR_203D_STADIUM						:Estadio
STR_203E_OFFICES						:Oficinas
STR_203F_HOUSES							:Casas
STR_2040_CINEMA							:Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL						:Centro comercial
STR_2042_DO_IT							:{BLACK}Faino
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT				:{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para máis detalles
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED				:{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE					:{BLACK}Accións dispoñibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Campaña publicitaria pequena
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Campaña publicitaria mediana
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN				:Gan campaña publicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION				:Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY				:Construír unha estatua do propietario da compañía
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS					:Subvencionar novos edificios
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT				:Compra-los dereitos de transporte exclusivos
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY				:Soborna-la autoridade local
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE					:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC				:{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
STR_2054_CAN_T_DO_THIS						:{WHITE}Non podes facer isto...
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING			:{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {STRING} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
STR_2056							:{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057							:{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA32})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION					:{STRING} (en construcción)
STR_2059_IGLOO							:Iglú
STR_205A_TEPEES							:Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE						:Casa Tetera
STR_205C_PIGGY_BANK						:Banco Porquiño

##id 0x2800
STR_LANDSCAPING							:Modifica-lo terreo
STR_2800_PLANT_TREES						:Plantar árbores
STR_2801_PLACE_SIGN						:Colocar sinal
STR_2802_TREES							:{WHITE}Árbores
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE					:{WHITE}...Xa hai unha árbore aí
STR_2804_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE					:{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí...
STR_2806							:{WHITE}{STRING}
STR_2807							:{TINYFONT}{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS						:{WHITE}...demasiados sinais
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE					:{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí...
STR_280A_SIGN							:Sinal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT						:{WHITE}Edita lo texto do sinal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME					:{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT				:{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar
STR_280E_TREES							:Árbores
STR_280F_RAINFOREST						:Selva tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS						:Plantas cactus

##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION					:{WHITE}Config. da Estación
STR_3001_AIRPORT_SELECTION					:{WHITE}Selección de aeroporto
STR_3002_ORIENTATION						:{BLACK}Orientación
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS					:{BLACK}Lonxitude da plataforma
STR_3004_PLATFORM_LENGTH					:{BLACK}Número de vías
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD				:{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING				:{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING				:{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION				:{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga
STR_300A_0							:{WHITE}{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD					:{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT				:{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST				:{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro

STR_3030_RENAME_STATION_LOADING					:Renomear estación/área de carga
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION					:{WHITE}Non se pode renomea-la estación...
STR_3032_RATINGS						:{BLACK}Puntuacións:
STR_3033_ACCEPTS						:{BLACK}Acepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT				:{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte:

############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING						:Pésima
STR_3036_VERY_POOR						:Moi Pobre
STR_3037_POOR							:Pobre
STR_3038_MEDIOCRE						:Mediocre
STR_3039_GOOD							:Boa
STR_303A_VERY_GOOD						:Moi Boa
STR_303B_EXCELLENT						:Excelente
STR_303C_OUTSTANDING						:Excepcional
############ range for rating ends

STR_303D							:{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA8}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS					:{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR					:{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS						:{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND					:{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION				:{WHITE}Orientación da Estación
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT					:{WHITE}Orientación da Estación
STR_3044_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_BUS				:{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de autobús
STR_3045_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TRUCK				:{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de camións
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION				:{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION				:{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro
STR_3048_STATIONS						:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Estacións
STR_3049_0							:{YELLOW}{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_304A_NONE							:{YELLOW}- Ningún -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE					:{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK				:{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST				:{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION				:{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS				:{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarrilrailroad station
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD				:{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION				:{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY				:{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS					:{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION					:{BLACK}Cambia-lo nome da estación
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO				:{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON					:{BLACK}Nomes das estacións - pinga nun nome para centra-la vista principal na estación
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT				:{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto
STR_3059_SMALL							:{BLACK}Pequeno
STR_305A_LARGE							:{BLACK}Grande
STR_305AA_LARGE							:{BLACK}Aeroporto Metropolitano
STR_305AB_LARGE							:{BLACK}Aeroporto Internacional
STR_305B_SIZE							:{BLACK}Tamaño
STR_305C_0							:{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_305D_0							:{TINYFONT}{BLACK}{STATION} {STRINL 0x30D1}
STR_305E_RAILROAD_STATION					:Estación de ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR					:Hangar de aeronaves
STR_3060_AIRPORT						:Aeroporto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA					:Área de carga de camións
STR_3062_BUS_STATION						:Estación de autobús
STR_3063_SHIP_DOCK						:Peirao para barco
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA				:{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE				:{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT				:{BLACK}Resaltar área de cobertura
STR_3067_MONORAIL_STATION_SELECT				:{WHITE}selecciona-la Estación de Monoraíl
STR_3068_DOCK							:{WHITE}Peirao
STR_3069_BUOY							:Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY					:{WHITE}...boia no camiño
STR_306B_HELIPORT						:{BLACK}"Heliporto"
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT					:{WHITE}...a estación ocupa demasiado

##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION					:{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER					:{WHITE}...debes construí-lo na auga
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT					:{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION				:{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos
STR_3804_WATER							:Auga
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK					:Costa ou beiramar
STR_3806_SHIP_DEPOT						:Depósito de barcos
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER					:{WHITE}...Non se pode construír na auga

##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME						:{WHITE}Grabar Partida
STR_4001_LOAD_GAME						:{WHITE}Cargar Partida
STR_4002_SAVE							:{BLACK}Grabar
STR_4003_DELETE							:{BLACK}Borrar
STR_4004							:{STRING}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE						:{BLACK}{COMMA32} megabytes libres
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE					:{BLACK}No se pode lee-la unidade
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED					:{WHITE}Grabación da partida fallida
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE					:{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED					:{WHITE}Carga da partida fallida
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES				:{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME				:{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED				:{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING				:{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE					:{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE				:{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME				:Xerar unha nova partida aleatoriamente

##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY						:{WHITE}{STRING} en camiño
STR_4801							:{WHITE}{TOWN}: {STRING}
STR_4802_COAL_MINE						:Mina de Carbón
STR_4803_POWER_STATION						:Estación Enerxética
STR_4804_SAWMILL						:Serradeiro
STR_4805_FOREST							:Bosque
STR_4806_OIL_REFINERY						:Ref. de Petróleo
STR_4807_OIL_RIG						:Torre Petrolífera
STR_4808_FACTORY						:Factoría
STR_4809_PRINTING_WORKS						:Imprenta
STR_480A_STEEL_MILL						:Siderúrxica
STR_480B_FARM							:Granxa
STR_480C_COPPER_ORE_MINE					:Mina de Mineral de Cobre
STR_480D_OIL_WELLS						:Pozo Petrolífero
STR_480E_BANK							:Banco
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT					:Planta de Proc. de Comida
STR_4810_PAPER_MILL						:Fábrica de Papel
STR_4811_GOLD_MINE						:Mina de Ouro
STR_4812_BANK							:Banco
STR_4813_DIAMOND_MINE						:Mina de Diamantes
STR_4814_IRON_ORE_MINE						:Mina de Hematita
STR_4815_FRUIT_PLANTATION					:Plantación de Froita
STR_4816_RUBBER_PLANTATION					:Plant. de Árbores de Caucho
STR_4817_WATER_SUPPLY						:Acuífero
STR_4818_WATER_TOWER						:Torre de Auga
STR_4819_FACTORY						:Factoría
STR_481A_FARM							:Granxa
STR_481B_LUMBER_MILL						:Frábrica de Madeiros
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST					:Bosque de Algodón de Azucre
STR_481D_CANDY_FACTORY						:Fábrica de Caramelos
STR_481E_BATTERY_FARM						:Granxa de Baterías
STR_481F_COLA_WELLS						:Fontes de Cola
STR_4820_TOY_SHOP						:Xoguetería
STR_4821_TOY_FACTORY						:Fábrica de Xoguetes
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS					:Fontes de Plástico
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY					:Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR					:Xerador de Burbullas
STR_4825_TOFFEE_QUARRY						:Canteira de Toffee
STR_4826_SUGAR_MINE						:Mina de Azucre

############ range for requires	starts
STR_4827_REQUIRES						:{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES						:{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES						:{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for requires	ends

STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH					:{BLACK}Producción no último mes:
STR_482B_TRANSPORTED						:{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA16}% transportado)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION					:{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR					:{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
STR_482F_COST							:{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY				:{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED				:{WHITE}...o bosqur só se pode plantar sobre a liña de neve
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE				:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: {STRING} anuncia o seu peche inminente!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO				:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}:Problemas de sumunistro levan a {STRING} anuncia-lo peche inminente!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES				:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: A falta de árbores cercanas provoca que {STRING} anuncie o seu peche inminente!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION					:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: {STRING} incrementa a producción!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT					:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Nova veta de carbón atopada na {STRING}!{}¡Agárdase que a producción dóbrese!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND					:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Novas reservas de petróleo atopadas na {STRING}!{}¡Agárdase que a producción dóbrese!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS				:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Agárdase que os novos métodos de cultivo dobren a producción na {STRING}!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50					:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: A producción de {STRING} redúcese nun 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES				:{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Unha infestación de insectos causa desastre na {STRING}!{}A producción redúcese nun 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED					:{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP						:{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {TOWN} {STRING} sube un {COMMA16}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN					:{BLACK}{BIGFONT}¡A producción de {STRING} en {TOWN} {STRING} baixa un {COMMA16}%!

##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL					:{WHITE}Hai un tren no túnel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL					:{WHITE}HAi un vehículo de estrada no túnel
STR_5002							:
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY				:{WHITE}Hai outro túnel no camiño
STR_5004							:
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND				:{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST				:{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST				:{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON				:{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED				:{WHITE}Necesítase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN				:{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL				:{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel
STR_500C							:
STR_500D							:{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL					:Colgante, Aceiro
STR_500F_GIRDER_STEEL						:Vigas, Aceiro
STR_5010_CANTILEVER_STEEL					:Voladizo, Aceiro
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE					:Colgante, Cemento
STR_5012_WOODEN							:Madeira
STR_5013_CONCRETE						:Cemento
STR_5014_TUBULAR_STEEL						:Tubular, Aceiro
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON					:Tubular, Silicona
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE				:{WHITE}No se pode construí-la ponte aí...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE				:{WHITE}Non se pode construí-lo túnel ahí...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL					:Túnel de ferrocarril
STR_5018_ROAD_TUNNEL						:Túnel de estrada
STR_5019							:
STR_501A							:
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE				:Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE				:Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE				:Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION				:Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE					:Ponte de madeira para ferrocarrís
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE					:Ponte de cemento para ferrocarrís
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE				:Ponte colgante de aceiro para estradas
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE				:Ponte de vigas de aceiro para estradas
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE				:Ponte voladiza de aceiro para estradas
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION				:Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE					:Ponte de madeira para estradas
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE					:Ponte de cemento para estradas
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE					:Ponte tubular para ferrocarrís
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE					:Ponte tubular para estradas
STR_5029_STEEL							:Aceiro

##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY					:{WHITE}Hai un obxecto no camiño
STR_5801_TRANSMITTER						:Transmisor
STR_5802_LIGHTHOUSE						:Faro
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS					:Cuartel Xeral de Compañía
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN				:{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND					:Terreo propiedade dunha compañía
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND				:{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT					:{WHITE}...¡xa é da túa propiedade!


############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY							:
STR_SV_UNNAMED							:Sen Nome{SKIP}
STR_SV_TRAIN_NAME						:Tren {COMMA16}
STR_SV_ROADVEH_NAME						:Vehículo de estrada {COMMA16}
STR_SV_SHIP_NAME						:Barco {COMMA16}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME						:Aeronave {COMMA16}

STR_SV_STNAME							:{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH						:{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH						:{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST						:{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST						:{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL						:{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER						:{STRING} Transferencia
STR_SV_STNAME_HALT						:{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_VALLEY						:{STRING} Val
STR_SV_STNAME_HEIGHTS						:{STRING} Lombas
STR_SV_STNAME_WOODS						:{STRING} Bosques
STR_SV_STNAME_LAKESIDE						:{STRING} Ribeira de lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE						:{STRING} Cambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT						:Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD						:{STRING} Campo de petróleo
STR_SV_STNAME_MINES						:{STRING} Minas
STR_SV_STNAME_DOCKS						:Peirao de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1						:{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2						:{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3						:{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4						:{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5						:{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6						:{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7						:{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8						:{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9						:{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE						:{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS						:{STRING} Apartadeiro
STR_SV_STNAME_BRANCH						:{STRING} Rama
STR_SV_STNAME_UPPER						:Superior {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER						:Inferior {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT						:{STRING} Heliporto
STR_SV_STNAME_FOREST						:{STRING} Bosque

############ end of	savegame specific region!

##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL					:{WHITE}Nivel de Dificultade
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES					:{BLACK}Grabar

############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY							:{BLACK}Fácil
STR_6802_MEDIUM							:{BLACK}Medio
STR_6803_HARD							:{BLACK}Difícil
STR_6804_CUSTOM							:{BLACK}Persoal
############ range for difficulty levels ends

############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS					:{LTBLUE}Nº máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA16}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME					:{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS						:{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES					:{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000				:{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE					:{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA16}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS					:{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR			:{LTBLUE}Velocidade de construcción dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS				:{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS					:{LTBLUE}Averías nos vehículos: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER					:{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION					:{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE						:{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES					:{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY						:{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING					:{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS						:{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_16816_CITY_APPROVAL						:{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_26816_NONE							:Ningún
STR_6816_LOW							:Baixo
STR_6817_NORMAL							:Normal
STR_6818_HIGH							:Alto
STR_6819							:{BLACK}<
STR_681A							:{BLACK}>
STR_681B_VERY_SLOW						:Moi Lento
STR_681C_SLOW							:Lento
STR_681D_MEDIUM							:Medio
STR_681E_FAST							:Rápido
STR_681F_VERY_FAST						:Moi Rápido
STR_VERY_LOW							:Moi Baixo
STR_6820_LOW							:Baixo
STR_6821_MEDIUM							:Medio
STR_6822_HIGH							:Alto
STR_6823_NONE							:Ningún
STR_6824_REDUCED						:Reducido
STR_6825_NORMAL							:Normal
STR_6826_X1_5							:x1.5
STR_6827_X2							:x2
STR_6828_X3							:x3
STR_6829_X4							:x4
STR_682A_VERY_FLAT						:Moi chan
STR_682B_FLAT							:Chan
STR_682C_HILLY							:Accidentado
STR_682D_MOUNTAINOUS						:Montañoso
STR_682E_STEADY							:Estable
STR_682F_FLUCTUATING						:Variable
STR_6830_IMMEDIATE						:Inmediato
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER					:3 meses despois do xogador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER					:6 meses despois do xogador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER					:9 meses despois do xogador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS				:Ó final da liña, e nas estacións
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY					:Só ó final da liña
STR_6836_OFF							:Off
STR_6837_ON							:On
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART					:{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións
STR_6839_PERMISSIVE						:Permisivo
STR_683A_TOLERANT						:Tolerante
STR_683B_HOSTILE						:Hostil

##id 0x7000
STR_7000							:
STR_7001							:{WHITE}{STRING} {BLACK}{STRING}
STR_7002_PLAYER							:(Xogador {COMMA16})
STR_7004_NEW_FACE						:{BLACK}Nova Cara
STR_7005_COLOR_SCHEME						:{BLACK}Esquema de Cor
STR_7006_COLOR_SCHEME						:{GOLD}Esquema de Cor:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME					:{WHITE}Novo Esquema de Cor
STR_7008_COMPANY_NAME						:{BLACK}Nome Compañía
STR_7009_PRESIDENT_NAME						:{BLACK}Nome Presidente
STR_700A_COMPANY_NAME						:Nome da Compañía
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME					:Nome Do Presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME				:{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT					:{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
STR_700E_FINANCES						:{WHITE}{STRING} Finanzas {BLACK}{STRING}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME					:{WHITE}Gastos/Ingresos
STR_7010							:{WHITE}{NUMU16}
STR_7011_CONSTRUCTION						:{GOLD}Construccción
STR_7012_NEW_VEHICLES						:{GOLD}Novos Vehículos
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Mantemento dos Trens
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Mantemento dos Vehículos
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS					:{GOLD}Mantemento dos Barcos
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE					:{GOLD}Mantemento das Propiedades
STR_7018_TRAIN_INCOME						:{GOLD}Ingresos dos Trens
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME					:{GOLD}Ingresos dos Vehículos
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME					:{GOLD}Ingresos das Aeronaves
STR_701B_SHIP_INCOME						:{GOLD}Ingresos dos Barcos
STR_701C_LOAN_INTEREST						:{GOLD}Interese do Préstamo
STR_701D_OTHER							:{GOLD}Outros
STR_701E							:{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F							:{BLACK}+{CURRENCY64}
STR_7020_TOTAL							:{WHITE}Total:
STR_7021							:{STRING}{STRING}
STR_7022_INCOME_GRAPH						:{WHITE}Gráfico de Ingresos
STR_CURRCOMPACT32						:{CURRCOMPACT}
STR_CURRCOMPACT64						:{CURRCOMPACT64}
STR_7024							:{COMMA32}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH					:{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos
STR_7026_BANK_BALANCE						:{WHITE}Balance do Banco
STR_7027_LOAN							:{WHITE}Préstamo
STR_MAX_LOAN							:{WHITE}Préstamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
STR_7028							:{BLACK}{CURRENCY64}
STR_7029_BORROW							:{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY							:{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN					:{WHITE}...O tamaño máximo do préstamo permitido e de {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY				:{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED					:{WHITE}...non queda préstamo a pagar
STR_702E_REQUIRED						:{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN					:{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT				:{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE				:{BLACK}Cambia-la libra dos vehículos da compañía
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S					:{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME				:{BLACK}Cambia-lo nome da compañía
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR				:{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN					:{BLACK}Incrementa-lo préstamo
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN					:{BLACK}Pagar parte do préstamo
STR_7037_PRESIDENT						:{WHITE}{STRING}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED						:{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUMU16}
STR_7039_VEHICLES						:{GOLD}Vehículos:
STR_703A_TRAIN							:{WHITE}{COMMA16} tren
STR_703B_TRAINS							:{WHITE}{COMMA16} trens
STR_703C_ROAD_VEHICLE						:{WHITE}{COMMA16} vehículo de estrada
STR_703D_ROAD_VEHICLES						:{WHITE}{COMMA16} vehículos de estrada
STR_703E_AIRCRAFT						:{WHITE}Aeronave {COMMA16}
STR_703F_AIRCRAFT						:{WHITE}Aeronave {COMMA16}
STR_7040_SHIP							:{WHITE}{COMMA16} barco
STR_7041_SHIPS							:{WHITE}{COMMA16} barcos
STR_7042_NONE							:{WHITE}Ningún
STR_7043_FACE_SELECTION						:{WHITE}Selecció de cara
STR_7044_MALE							:{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE							:{BLACK}Muller
STR_7046_NEW_FACE						:{BLACK}Nova cara
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION				:{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION				:{BLACK}Acepta-la selección da nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES					:{BLACK}Seleccionar caras masculinas
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES					:{BLACK}Seleccionar caras femininas
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE				:{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
STR_704C_KEY							:{BLACK}Chave
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS					:{BLACK}Mostra-la chave das gráficas
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS					:{WHITE}Chave das gráficas da compañía
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY				:{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED				:{WHITE}Unidades de carga transportadas
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS				:{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES						:{WHITE}Valor da Compañía
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE					:{WHITE}Tabla da Liga de Compañías
STR_7054							:{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}'
STR_7055							:{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING}  '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE				:{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
STR_7058_PRESIDENT						:{BLACK}{STRING}{}(Presidente)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER				:{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR					:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT				:{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {STRING} por {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT						:{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi cerrada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED				:{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR				:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comeza a construcción cerca de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY					:{WHITE}Non se pode compra-la compañía...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES					:{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT					:{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING					:{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO					:{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
STR_7065							:{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER						:Enxeñeiro
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER					:Xestor de Tráfico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR					:Coordinador de Transporte
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR					:Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR						:Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE					:Xefe Executivo
STR_706C_CHAIRMAN						:Director
STR_706D_PRESIDENT						:Presidente
STR_706E_TYCOON							:Magnate
STR_706F_BUILD_HQ						:{BLACK}Construír CX
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS				:{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS				:{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compañía
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS			:{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral...
STR_7072_VIEW_HQ						:{BLACK}Ve-lo CX
STR_RELOCATE_HQ							:{BLACK}Reposicionar CX
STR_COMPANY_PASSWORD						:{BLACK}Contrasinal
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP					:{BLACK}Protexe a atúa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
STR_SET_COMPANY_PASSWORD					:Establece o contrasinal da compañía
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL				:{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN				:{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía reforzase!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW				:{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
STR_7076_COMPANY_VALUE						:{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY				:{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY				:{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY				:{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY				:{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS				:{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN					:{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía...
STR_707D_OWNED_BY						:{WHITE}({COMMA16}% propiedade de {STRING})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY					:{WHITE}({COMMA16}% propiedade de {STRING}{}   {COMMA16}% propiedade de {STRING})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY					:{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por  {STRING}!
STR_7080_PROTECTED						:{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións...

##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM					:Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL						:MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO					:Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO					:Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO					:Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL					:Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL					:Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM					:Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM					:Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM						:Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM						:SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL				:Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL						:'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL					:SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL						:UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL					:Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL						:CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL						:CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL					:Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL					:Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL					:Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL					:MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL						:SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC						:SH '30' (Eléctrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC						:SH '40' (Eléctrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC						:'T.I.M.' (Eléctrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC					:'AsiaStar' (Eléctrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR						:Coche de Pasaxeiros
STR_801C_MAIL_VAN						:Furgón de Correo
STR_801D_COAL_CAR						:Coche de Carbón
STR_801E_OIL_TANKER						:Tanque de Petróleo
STR_801F_LIVESTOCK_VAN						:Furgón de Gando
STR_8020_GOODS_VAN						:Furgón de Mercadorías
STR_8021_GRAIN_HOPPER						:Tolva de Gran
STR_8022_WOOD_TRUCK						:Vagón de Madeira
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER					:Tolva de Hematita
STR_8024_STEEL_TRUCK						:Vagón de Aceiro
STR_8025_ARMORED_VAN						:Furgón Blindado
STR_8026_FOOD_VAN						:Furgón de Comida
STR_8027_PAPER_TRUCK						:Vagón de Papel
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER					:Tolva de Mineral de Cobre
STR_8029_WATER_TANKER						:Tanque de Auga
STR_802A_FRUIT_TRUCK						:Vagón de Froitas
STR_802B_RUBBER_TRUCK						:Vagón de Caucho
STR_802C_SUGAR_TRUCK						:Vagón de Azucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER					:Tolva de Algodón de Azucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER						:Tolva de Toffee
STR_802F_BUBBLE_VAN						:Furgón de Burbullas
STR_8030_COLA_TANKER						:Tanque de Cola
STR_8031_CANDY_VAN						:Furgón de Caramelos
STR_8032_TOY_VAN						:Furgón de Xoguetes
STR_8033_BATTERY_TRUCK						:Vagón de Baterías
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8035_PLASTIC_TRUCK						:Vagón de Plástico
STR_8036_X2001_ELECTRIC						:'X2001' (Eléctrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC					:'Millennium Z1' (Eléctrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99						:Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR						:Coche de Pasaxeiros
STR_803A_MAIL_VAN						:Furgón de Correo
STR_803B_COAL_CAR						:Coche de Carbón
STR_803C_OIL_TANKER						:Tanque de Petróleo
STR_803D_LIVESTOCK_VAN						:Furgón de Gando
STR_803E_GOODS_VAN						:Furgón de Mercadorías
STR_803F_GRAIN_HOPPER						:Tolva de Gran
STR_8040_WOOD_TRUCK						:Vagón de Madeira
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER					:Tolva de Hematita
STR_8042_STEEL_TRUCK						:Vagón de Aceiro
STR_8043_ARMORED_VAN						:Furgón Blindado
STR_8044_FOOD_VAN						:Furgón de Comida
STR_8045_PAPER_TRUCK						:Vagón de Papel
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER					:Tolva de Mineral de Cobre
STR_8047_WATER_TANKER						:Tanque de Auga
STR_8048_FRUIT_TRUCK						:Vagón de Froitas
STR_8049_RUBBER_TRUCK						:Vagón de Caucho
STR_804A_SUGAR_TRUCK						:Vagón de Azucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER					:Tolva de Algodón de Azucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER						:Tolva de Toffee
STR_804D_BUBBLE_VAN						:Furgón de Burbullas
STR_804E_COLA_TANKER						:Tanque de Cola
STR_804F_CANDY_VAN						:Furgón de Caramelos
STR_8050_TOY_VAN						:Furgón de Xoguetes
STR_8051_BATTERY_TRUCK						:Vagón de Baterías
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8053_PLASTIC_TRUCK						:Vagón de Plástico
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC				:Lev1 'Leviathan' (Eléctrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC					:Lev2 'Cyclops' (Eléctrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC					:Lev3 'Pegasus' (Eléctrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC					:Lev4 'Chimaera' (Eléctrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER					:Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR						:Coche de Pasaxeiros
STR_805A_MAIL_VAN						:Furgón de Correo
STR_805B_COAL_CAR						:Coche de Carbón
STR_805C_OIL_TANKER						:Tanque de Petróleo
STR_805D_LIVESTOCK_VAN						:Furgón de Gando
STR_805E_GOODS_VAN						:Furgón de Mercadorías
STR_805F_GRAIN_HOPPER						:Tolva de Gran
STR_8060_WOOD_TRUCK						:Vagón de Madeira
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER					:Tolva de Hematita
STR_8062_STEEL_TRUCK						:Vagón de Aceiro
STR_8063_ARMORED_VAN						:Furgón Blindado
STR_8064_FOOD_VAN						:Furgón de Comida
STR_8065_PAPER_TRUCK						:Vagón de Papel
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER					:Tolva de Mineral de Cobre
STR_8067_WATER_TANKER						:Tanque de Auga
STR_8068_FRUIT_TRUCK						:Vagón de Froitas
STR_8069_RUBBER_TRUCK						:Vagón de Caucho
STR_806A_SUGAR_TRUCK						:Vagón de Azucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER					:Tolva de Algodón de Azucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER						:Tolva de Toffee
STR_806D_BUBBLE_VAN						:Furgón de Burbullas
STR_806E_COLA_TANKER						:Tanque de Cola
STR_806F_CANDY_VAN						:Furgón de Caramelos
STR_8070_TOY_VAN						:Furgón de Xoguetes
STR_8071_BATTERY_TRUCK						:Vagón de Baterías
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK					:Vagón de Bebidas Gaseosas
STR_8073_PLASTIC_TRUCK						:Vagón de Plástico
STR_8074_MPS_REGAL_BUS						:Autobús Real MPS
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS					:Autobús Leopardo Hereford
STR_8076_FOSTER_BUS						:Autobús Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS					:Superautobús Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS					:Autobús Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS					:Autobús Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS					:Autobús Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK					:Camión de Carbón Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK						:Camión de Carbón Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK						:Camión de Carbón DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK						:Camión de Correo MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK					:Camión de Correo Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK					:Camión de Correo Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK					:Camión de Correo MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK					:Camión de Correo Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK					:Camión de Correo Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER					:Tanque de Petróleo Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER					:Tanque de Petróleo Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER					:Tanque de Petróleo Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN					:Furgón de Gando Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN					:Furgón de Gando Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN					:Furgón de Gando Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK					:Camión de Mercadorías Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK					:Camión de Mercadorías Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK					:Camión de Mercadorías Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK					:Camión de Gran Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK					:Camión de Gran Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK					:Camión de Gran Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK					:Camión de Madeira Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK					:Camión de Madeira Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK					:Camión de Madeira Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK					:Camión de Hematita MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK					:Camión de Hematita Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK					:Camión de Hematita Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK					:Camión de Aceiro Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK					:Camión de Aceiro Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK					:Camión de Aceiro Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK					:Camión Blindado Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK					:Camión Blindado Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK					:Camión Blindado Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN					:Furgón de Comida Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN						:Furgón de Comida Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN					:Furgón de Comida Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK					:Camión de Papel Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK					:Camión de Papel Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK					:Camión de Papel MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK					:Camión de Mineral de Cobre MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK					:Camión de Mineral de Cobre Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK					:Camión de Mineral de Cobre Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER					:Tanque de Auga Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER					:Tanque de Auga Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER					:Tanque de Auga MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK					:Camión de Froita Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK					:Camión de Froita Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK					:Camión de Froita Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK					:Camión de Caucho Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK					:Camión de Caucho Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK					:Camión de Caucho RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK				:Camión de Azucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK				:Camión de Azucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK					:Camión de Azucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK					:Camión de Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK					:Camión de Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK					:Camión de Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY				:Cam. Alg. Azucre MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY				:Cam. de Algodón de Azucre Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK				:Camión de Algodón de Azucre Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK				:Camión de Tofee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK				:Camión de Tofee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK					:Camión de Tofee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN					:Furgón de Xoguetes MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN					:Furgón de Xoguetes Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN					:Furgón de Xoguetes Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK				:Cam. de Caramelos MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK				:Camión de Caramelos Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK					:Camión de Caramelos Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK				:Camión de Baterías MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK				:Camión de Baterías Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK					:Camión de Baterías Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK				:Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK				:Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK				:Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK				:Camión de Plástico MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK				:Camión de Plástico Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK					:Camión de Plástico Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK				:Camión de Burbullas MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK				:Camión de Burbullas Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK					:Camión de Burbullas Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER						:Petroleiro MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER					:Petroleíro CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY					:Barca de Pasaxeiros MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY					:Barca de Pasaxeiros FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT				:Aerodeslizador Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER					:Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY				:Barca de Pasaxeiros Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP					:Barco de Mercadorías Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP					:Barco de Mercadorías Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP					:Barco Mercadorías Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP					:Barco de Mercadorías Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52						:Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT						:Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART						:FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN						:Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3					:Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8					:Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9					:Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80					:Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10					:Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11					:Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11				:Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100						:Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200						:Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300						:Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400						:Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500						:Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600						:Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY						:Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21						:Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31						:Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32						:Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33						:Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46					:Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100						:Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000					:AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE						:Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1						:Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6						:Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7						:Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700						:Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2					:FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200						:Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000						:Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100						:Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500						:Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1						:Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1						:Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER					:Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER					:Helicóptero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER					:Helicóptero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER					:Helicóptero Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE			:{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A				:{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE					:locomotora de ferrocarril
STR_8103_ROAD_VEHICLE						:vehículo de estrada
STR_8104_AIRCRAFT						:aeronave
STR_8105_SHIP							:barco
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE					:locomotora de monoraíl
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE					:locomotora de maglev

##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT						:{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY					:{WHITE}Hai un tren no camiño
STR_8804							:{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
STR_8805							:{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA8}: {STRING}
STR_8806_GO_TO							:Ir a {STATION}
STR_8807_GO_TO_UNLOAD						:Ir a {STATION} (Unload)
STR_8808_GO_TO_LOAD						:Ir a {STATION} (Carga)
STR_8809							:
STR_880A_GO_NON_STOP_TO						:Ir sen paradas a {STATION}
STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD					:Ir sen paradas a {STATION} (Descarga)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD					:Ir sen paradas a {STATION} (Carga)
STR_880D							:
STR_880E_GO_TO_TRAIN_DEPOT					:Ir ó Depósito de Trens de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT					:Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN}
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT				:Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN}
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT				:Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN}

STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT					:{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN}, {VELOCITY}

STR_INVALID_ORDER						:{RED} (Orde Inválida)

STR_UNKNOWN_DESTINATION						:destino descoñecido
STR_8812_EMPTY							:{LTBLUE}Valeiro
STR_8813_FROM							:{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT				:{WHITE}O tren {COMMA16} está a esperar no depósito
STR_8815_NEW_VEHICLES						:{BLACK}Novos Vehículos
STR_8816							:{BLACK}-
STR_8817_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER				:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA16}t{}{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}   Potencia: {GOLD}{COMMA32}hp{}{BLACK}Coste mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
STR_8818_INFORMATION						:{BLACK}Información
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG						:{WHITE}O tren é demasiado longo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED				:{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nunha estación
STR_881B_TRAINS							:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Trens
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES					:{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES					:{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES					:{WHITE}Novos Vehículos de Maglev
STR_881F_BUILD_VEHICLE						:{BLACK}Construír Vehículo
STR_8820_RENAME							:{BLACK}Renomear
STR_8821_COST_WEIGHT_T_T_CAPACITY				:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{}{BLACK}Peso: {GOLD}{COMMA16}t  ({COMMA16}t){}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}
STR_8823_SKIP							:{BLACK}Saltar
STR_8824_DELETE							:{BLACK}Borrar
STR_8825_NON_STOP						:{BLACK}Non Parar
STR_8826_GO_TO							:{BLACK}Ir a
STR_8827_FULL_LOAD						:{BLACK}Encher
STR_8828_UNLOAD							:{BLACK}Descarga
STR_8829_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordes)
STR_882A_END_OF_ORDERS						:{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE						:{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_SERVICE							:{BLACK}Servicio
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE				:{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril...
STR_882C_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE							:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E							:{WHITE}{STRING}
STR_882F_LOADING_UNLOADING					:{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT				:{WHITE}No se pode envía-lo tren o depósito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS				:{WHITE}Non haí espacio para máis ordes
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS					:{WHITE}Demasiadas ordes
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER					:{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER				:{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER				:{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
STR_8836_MUST_BUILD_TRAIN_DEPOT					:{WHITE}Debes construír un depósito de trens primeiro
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE					:{WHITE}No se pode move-lo vehículo...
STR_8838_N_A							:N/D{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO				:{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN					:{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS				:{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA16}days{BLACK}   Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT					:{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA16}%{BLACK}   Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR				:{BLACK}Trens - pincha nun tren para información
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES				:{BLACK}Construír novos trens (é necesarió un depósito)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR				:{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadi/remove-lo do tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE				:{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE				:{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION				:{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN				:{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE				:{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK				:{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS					:{BLACK}Mostra-las ordes do tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN				:{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT					:{BLACK}Enviar tren ó depósito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED					:{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN				:{BLACK}Invertí-lo sentido do tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS					:{BLACK}Mostra-los detalles do tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL				:{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL				:{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED				:{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES				:{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH				:{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO					:{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER				:{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER					:{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED					:{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE				:{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER				:{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a descargar
STR_SERVICE_HINT						:{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE					:{BLACK}{BIGFONT}¡Nov@ {STRING} dispoñible!
STR_885A							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER				:{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {COMMA16}t{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {COMMA16}hp{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
STR_885C_BROKEN_DOWN						:{RED}Roto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED				:{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA16}t  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{COMMA32}cv{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_8861_STOPPED						:{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL				:{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
STR_8863_CRASHED						:{RED}¡Estrelado!

STR_8865_NAME_TRAIN						:{WHITE}Renomear tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN					:{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
STR_8867_NAME_TRAIN						:{BLACK}Renomear tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL				:{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA16} mortos na explosión trala colisión
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION				:{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE				:{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril...

STR_TRAIN_STOPPING						:{RED}Parando
STR_TRAIN_STOPPING_VEL						:{RED}Parando, {VELOCITY}

##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY				:{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño
STR_9001_ROAD_VEHICLES						:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Vehículos de Estrada
STR_9002							:{WHITE}{STRING}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT					:{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES						:{BLACK}Novos Vehículos
STR_9005_INFORMATION						:{BLACK}Información
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES					:{WHITE}Novos Vehículos de Estrada
STR_9007_BUILD_VEHICLE						:{BLACK}Construír Vehículo
STR_9008_COST_SPEED_RUNNING_COST				:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}  Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada...
STR_900A_MUST_BUILD_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Debes construír un depósito de vehículos de estrada primeiro
STR_900B_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordes)
STR_900C_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_900E_MAX_SPEED						:{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_9011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE					:{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}No se pode parar/arrincar o vehículo de estrada...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING				:{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} está a esperar no depósito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT					:{LTBLUE}Diríxese o depósito de estrada de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Diríxese o depósito de estrada de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT				:{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}No se pode atopar unha ruta o depósito local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON					:{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES				:{BLACK}Construír novos vehículos de estrada (necesitas un depósito de vehículos de estrada)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION					:{BLACK}Tarea actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrincar o vehículo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS					:{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT					:{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND				:{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS				:{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE				:{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE					:{BLACK}Construír vehículo de estrada
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE				:{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION					:{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD				:{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE				:{BLACK}{BIGFONT}¡Novo vehículo de estrada dispoñible!
STR_9029							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST				:{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}

STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE					:{WHITE}Renomear vehículo de estrada
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE					:{BLACK}Renomear vehículo de estrada
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER				:{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE					:{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA16} morren na explosión producida tra-la colisión cun tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN				:{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta...
STR_9034_RENAME							:{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE				:{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE				:{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT					:Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT					:Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN}

##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION					:Construcción de Peiraos
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION					:{WHITE}Construcción de Peiraos
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE					:{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí...
STR_9803_SHIP_DEPOT						:{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS						:{BLACK}Novos Barcos
STR_9805_SHIPS							:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Barcos
STR_9806_CAN_T_BUILD_SHIPS					:{WHITE}No se pode construí-los barcos...
STR_9807_MUST_BUILD_SHIP_DEPOT_FIRST				:{WHITE}Debes construír un depósito de barcos primeiro
STR_9808_NEW_SHIPS						:{WHITE}Novos Barcos
STR_9809_BUILD_SHIP						:{BLACK}Construír Barco
STR_980A_COST_SPEED_CAPACITY_RUNNING				:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} {STRING}{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}   Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN				:{WHITE}O barco debe estar parado no depósito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP					:{WHITE}No se pode vende-lo barco...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP					:{WHITE}Non se construí-lo barco...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY					:{WHITE}Hay un barco no camiño
STR_980F							:{WHITE}{STRING}
STR_9810_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordes)
STR_9811_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_9813_MAX_SPEED						:{BLACK}Velodidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_9816_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP					:{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT				:{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT				:{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT					:{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL					:{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT				:{WHITE}O barco {COMMA16} esta a esperar no depósito
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK					:{BLACK}Construír peirao para barcos
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING				:{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR				:{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP						:{BLACK}Costruír noveo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL				:{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR				:{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES				:{BLACK}Construír novos barcos (necesitas un depósito de barcos)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK				:{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP				:{BLACK}Construí-lo barco seleccionado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK				:{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aquí para parar/arrincar o barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS					:{BLACK}Mostra-las ordes do barco
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT					:{BLACK}Envia-lo barco o depósito
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS					:{BLACK}Mostra-los detalles do barco
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE					:{BLACK}{BIGFONT}¡Novo barco dispoñible!
STR_982D							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY				:{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
STR_982F_NAME_SHIP						:{BLACK}Renomear barco

STR_9831_NAME_SHIP						:{WHITE}Renomear barco
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP					:{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN				:{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE				:{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí...
STR_9836_RENAME							:{BLACK}Renomear
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE					:{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE					:{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE					:{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY				:{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría
STR_983B_REFIT							:{WHITE}{STRING} (Reaxustar)
STR_983C_REFIT_SHIP						:{BLACK}Reaxustar barco
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED			:{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY				:{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:-
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT				:{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP					:{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
STR_9842_REFITTABLE						:(reax.)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT						:Ir ó Depósito de Barcos de {TOWN}
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT						:Face-lo servicio no Depósito de Barcos de {TOWN}

##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS						:{WHITE}Aeroportos
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE				:{WHITE}Nonse pode construí-lo aeroporto aí...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR					:{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT						:{BLACK}Nova Aeronave
STR_A004_INFORMATION						:{BLACK}Información
STR_A005_NEW_AIRCRAFT						:{WHITE}Nova Aeronave
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT						:{BLACK}Construír Aeronave
STR_A007_COST_SPEED_CAPACITY_PASSENGERS				:{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA16} pasaxeiros, {COMMA16} sacos de correo{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK}  Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}%
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT					:{WHITE}Non se pode construí-lo avíon...
STR_A009_AIRCRAFT						:{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Aeronave
STR_A00A							:{WHITE}{STRING}
STR_A00B_ORDERS							:{WHITE}{STRING} (Ordes)
STR_A00C_DETAILS						:{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR					:{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_A00E_MAX_SPEED						:{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR				:{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (último ano: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS					:{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}%  {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA16}
STR_A011_BUILT_VALUE						:{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO					:{WHITE}Non se pode envia-la aeronave ó hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR						:{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL					:{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN					:{WHITE}A aeronave {COMMA16} está a esperar no hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY					:{WHITE}Aeronave no camiño
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT				:{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT					:{WHITE}A aeronave esta voando
STR_A018_MUST_BUILD_AIRPORT_FIRST				:{WHITE}Debes construír un aeroporto primeiro
STR_A019_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_A01A_CAPACITY						:{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED				:{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT					:{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION					:Construcción de Aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT						:{BLACK}Construír aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES				:{BLACK}Construír nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para máis información
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT					:{BLACK}Construír nova aeronave
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO				:{BLACK}Arrastra a aeronave aquí para vendela
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR				:{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST				:{BLACK}Lista de selección de aeronaves - pincha nunha aeronave para máis información
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT				:{BLACK}Construí-la aeronave seleccionado
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION				:{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aquí para parar/arrincar a aeronave
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS					:{BLACK}Mostra-las ordes do avíon
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT				:{BLACK}Centra-la vista principal na situación da aeronave
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR				:{BLACK}Envia-la aeronave ó hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS					:{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE				:{BLACK}{BIGFONT}¡Nova aeronave dispoñible!
STR_A02D							:{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY				:{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA16} pasaxeiros, {COMMA16} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano

STR_A030_NAME_AIRCRAFT						:{WHITE}Renomear aeronave
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT					:{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT						:{BLACK}Renomear aeronave
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST				:{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega a primeira aeronave a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL				:{BLACK}{BIGFONT}Plane Crash!{}{COMMA16} die in fireball at {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL					:{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Aeronave!¡A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA16} mortos na explosión!
STR_A035_DESTINATIONS						:{TINYFONT}{BLACK}Destinos:
STR_A036							:{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME							:{BLACK}Renomear
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE					:{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE					:{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE				:{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY				:{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
STR_A03C_REFIT							:{WHITE}{STRING} (Reaxustar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT						:{BLACK}Reaxustar aeronave
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR				:{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY				:{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY				:{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:-
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT				:{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT					:{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
STR_A043_REFITTABLE						:(reax.)
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR					:Ir ó hangar de {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR					:Face-lo servicio no hangar de {STATION}

##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT					:{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED					:{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION					:{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS			:{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR						:{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES				:{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}!

STR_BRIBE_FAILED						:{WHITE}O tento de suborno foi
STR_BRIBE_FAILED_2						:{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
STR_BUILD_DATE							:{BLACK}construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_MULTIPLAYER_PAUSED						:{WHITE}Xogo en pausa.{}Non se pode executa-lo comando

STR_PERFORMANCE_DETAIL						:{WHITE}Punt. rendemento detallada
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY					:{BLACK}Detalle
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY				:{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT				:{BLACK}({COMMA32}/{COMMA32})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT					:{WHITE}{INT32}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT					:{BLACK}{INT32}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES					:{BLACK}Vehículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS					:{BLACK}Estacións:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT				:{BLACK}Beneficio min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME				:{BLACK}Ingreso min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME				:{BLACK}Ingreso max.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED				:{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO					:{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY					:{BLACK}Diñeiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN					:{BLACK}Crédito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL					:{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP				:{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, navíos e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP				:{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP				:{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP				:{BLACK}Amount of cash on hand
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP					:{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP				:{BLACK}Puntos totais de puntos posibles

STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION					:{WHITE}Configuración Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES					:{BLACK}Aplica-los cambios
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS					:{BLACK}Conf. parámetros
STR_NEWGRF_TIP							:{BLACK}Unha lista de tódolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuración
STR_NEWGRF_FILENAME						:{BLACK}Ficheiro:
STR_NEWGRF_GRF_ID						:{BLACK}GRF ID:

STR_CURRENCY_WINDOW						:{WHITE}Moeda persoalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE					:{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {POUNDSIGN} {COMMA16}
STR_CURRENCY_SEPARATOR						:{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX						:{LTBLUE}Prefixo:
STR_CURRENCY_SUFFIX						:{LTBLUE}Sufixo:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO					:{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{INT32}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER				:{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW						:{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}

STR_TRAIN							:{BLACK}{TRAIN}
STR_LORRY							:{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE							:{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP							:{BLACK}{SHIP}

STR_SCHEDULED_TRAINS						:{WHITE}{STATION} - {COMMA16} Trens
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES					:{WHITE}{STATION} - {COMMA16} Camións/Buses
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT						:{WHITE}{STATION} - {COMMA16} Aeronaves
STR_SCHEDULED_SHIPS						:{WHITE}{STATION} - {COMMA16} Navíos

STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP					:{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP					:{BLACK}Mostrar tódolas aeronaves que teñen esta estación nas súas ordes
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP						:{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes

STR_REPLACE_VEHICLES						:{BLACK}Reemplazar Vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE					:{WHITE}Reemplazar vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_START					:{BLACK}Comezar a Reemplazar Vehículos
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED				:{BLACK}Non hai vehículos seleccionados


############ Lists rail types

STR_RAIL_VEHICLES						:Vehículos Raíl
STR_MONORAIL_VEHICLES						:Vehículos Monoraíl
STR_MAGLEV_VEHICLES						:Vehículos Maglev

############ End of list of rail types

STR_TINY_BLACK							:{BLACK}{TINYFONT}{COMMA16}