850 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions |
850 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions |
851 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' |
851 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' |
852 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic' |
852 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic' |
853 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' |
853 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' |
854 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' |
854 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' |
855 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Patrocina la construcció d'una nova indústria |
855 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria |
856 |
856 |
857 ############ range for menu starts |
857 ############ range for menu starts |
858 STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'indústries |
858 STR_INDUSTRY_DIR :Directori d'indústries |
859 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Patrocina una nova indústria |
859 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financia una nova indústria |
860 ############ range ends here |
860 ############ range ends here |
861 |
861 |
862 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Patrocina una nova indústria |
862 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financia una nova indústria |
863 STR_JUST_STRING :{STRING} |
863 STR_JUST_STRING :{STRING} |
864 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions |
864 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...només es pot construir en poblacions |
865 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en àrees de selva tropical |
865 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...només es pot construir en àrees de selva tropical |
866 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en àrees de desert |
866 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...només es pot construir en àrees de desert |
867 STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * |
867 STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * |
999 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
999 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1000 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1000 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1001 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida |
1001 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida |
1002 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades |
1002 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades |
1003 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1003 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1004 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Aeronau {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1004 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}L'avió {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1005 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Aeronau {COMMA} té una ordre buida |
1005 STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}L'avió {COMMA} té una ordre buida |
1006 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Aeronau {COMMA} has duplicate orders |
1006 STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}L'avió {COMMA} té ordres duplicades |
1007 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Aeronau {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1007 STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}L'avió {COMMA} té una estació incorrecta a les ordres |
1008 # end of order system |
1008 # end of order system |
1009 |
1009 |
1010 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al tren {COMMA} (límit de diners) |
1010 STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al tren {COMMA} (límit de diners) |
1011 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat a l'automòbil {COMMA} (límit de diners) |
1011 STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat a l'automòbil {COMMA} (límit de diners) |
1012 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al vaixell {COMMA} (límit de diners) |
1012 STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat al vaixell {COMMA} (límit de diners) |
1013 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovació ha fallat a l'aeronau {COMMA} (límit de diners) |
1013 STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}L'autorenovació ha fallat en l'avió {COMMA} (límit de diners) |
1014 STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}El tren {COMMA} és massa llarg després del canvi |
1014 STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}El tren {COMMA} és massa llarg després del canvi |
1015 |
1015 |
1016 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura Pedaços |
1016 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configura Pedaços |
1017 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar els pedaços |
1017 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar els pedaços |
1018 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configura Pedaços |
1018 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configura Pedaços |
1119 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La més utilitzada |
1119 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :La més utilitzada |
1120 |
1120 |
1121 STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING} |
1121 STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING} |
1122 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1122 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1123 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1123 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1124 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1124 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max avions per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1125 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1125 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1126 |
1126 |
1127 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1127 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1128 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1128 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1129 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactiva aeronaus per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1129 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactiva els avions per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1130 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1130 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING} |
1131 |
1131 |
1132 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activa nova IA (alfa): {ORANGE}{STRING} |
1132 STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activa nova IA (alfa): {ORANGE}{STRING} |
1133 STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet IAs en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING} |
1133 STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permet IAs en multijugador (experimental): {ORANGE}{STRING} |
1134 |
1134 |
1135 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1135 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1136 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat |
1136 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat |
1137 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1137 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1138 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat |
1138 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat |
1139 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1139 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1140 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte de les aeronaus: {ORANGE}desactivat |
1140 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}desactivat |
1141 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1141 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/% |
1142 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat |
1142 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat |
1143 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactiva manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING} |
1143 STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactiva manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING} |
1144 STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING} |
1144 STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING} |
1145 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING} |
1145 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLE_ELRAILS :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING} |
1283 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa tots |
1283 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activa tots |
1284 |
1284 |
1285 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construeix Mina de Carbó |
1285 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construeix Mina de Carbó |
1286 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Planta un Bosc |
1286 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Planta un Bosc |
1287 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera |
1287 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construeix una Plataforma Petrolífera |
1288 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Funda Granja |
1288 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Financia Granja |
1289 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Coure |
1289 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Coure |
1290 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Petroli |
1290 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Petroli |
1291 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina d'Or |
1291 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina d'Or |
1292 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants |
1292 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Diamants |
1293 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro |
1293 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Ferro |
1294 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Funda Plantació de Fruita |
1294 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financia Plantació de Fruita |
1295 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Funda Plantació de Cautxú |
1295 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Financia Plantació de Cautxú |
1296 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Funda Surtidor d'Aigua |
1296 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Financia Surtidor d'Aigua |
1297 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Planta un Bosc de Cotó de Sucre |
1297 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Planta un Bosc de Cotó de Sucre |
1298 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Funda Granja de Piles |
1298 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Financia Granja de Piles |
1299 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Cola |
1299 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perfora per buscar Cola |
1300 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Funda Fonts de Plàstic |
1300 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Financia Fonts de Plàstic |
1301 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles |
1301 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construeix un Generador de Bombolles |
1302 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Funda Cantera de Caramel |
1302 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Financia Cantera de Caramel |
1303 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre |
1303 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construeix una Mina de Sucre |
1304 |
1304 |
1305 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústries |
1305 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústries |
1306 STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportat) |
1306 STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportat) |
1307 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat) |
1307 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}/{CARGO}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat) |
1760 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior |
1760 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior |
1761 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles: |
1761 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accions disponibles: |
1762 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat |
1762 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Petita campanya de publicitat |
1763 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat |
1763 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mitjana campanya de publicitat |
1764 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat |
1764 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campanya de publicitat |
1765 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Patrocina la reconstrucció dels carrers de la població |
1765 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financia la reconstrucció dels carrers de la població |
1766 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una estàtua del propietari de l'empresa |
1766 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construeix una estàtua del propietari de l'empresa |
1767 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Patrocina nous edificis |
1767 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financia nous edificis |
1768 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva |
1768 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra els drets de transport en exclusiva |
1769 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna les autoritats locals |
1769 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Suborna les autoritats locals |
1770 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1770 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1771 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1771 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1772 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1772 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{} Cost: {CURRENCY} |
1773 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocina la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Causa una notable distorsió del trànsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY} |
1773 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{} Cost: {CURRENCY} |
1774 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY} |
1774 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construeix una estatua en honor a la teva empresa.{} Cost: {CURRENCY} |
1775 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Patrocina la construcció de nous edificis comercials en la població.{} Cost: {CURRENCY} |
1775 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{} Cost: {CURRENCY} |
1776 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva empresa de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY} |
1776 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva empresa de transports als passatgers i les mercaderies.{} Cost: {CURRENCY} |
1777 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY} |
1777 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{} Cost: {CURRENCY} |
1778 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {COMPANY} porta 6 mesos de misèria als motoristes! |
1778 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit en {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {COMPANY} porta 6 mesos de misèria als motoristes! |
1779 STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1779 STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1780 STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) |
1780 STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) |
2925 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manteniment a drassana de {TOWN}. |
2929 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manteniment a drassana de {TOWN}. |
2926 |
2930 |
2927 ##id 0xA000 |
2931 ##id 0xA000 |
2928 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports |
2932 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroports |
2929 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport... |
2933 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport... |
2930 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Aeronaus |
2934 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions |
2931 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronau |
2935 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nou Avió |
2932 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Aeronau |
2936 STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona Avió |
2933 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'aeronau. Control-Clic compartirà les ordres |
2937 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control-Clic compartirà les ordres |
2934 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'aeronau. Prem aquest botó i després en una aeronau dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres |
2938 STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control-Clic compartirà les ordres |
2935 STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronau |
2939 STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nou Avió |
2936 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix Aeronau |
2940 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix Avió |
2937 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'aeronau... |
2941 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot construir l'avió... |
2938 STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronaus |
2942 STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions |
2939 STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} |
2943 STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} |
2940 STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) |
2944 STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres) |
2941 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2945 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2942 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any |
2946 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de Circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any |
2943 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2947 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocitat: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2944 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) |
2948 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Benefici enguany: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY}) |
2945 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA} |
2949 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Rendibilitat: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avaries des de l'últim manteniment: {LTBLUE}{COMMA} |
2946 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2950 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2947 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'aeronau a l'hangar... |
2951 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar... |
2948 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. |
2952 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}. |
2949 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} |
2953 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY} |
2950 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} |
2954 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION} |
2951 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} |
2955 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY} |
2952 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L' aeronau {COMMA} esperant a l'hangar |
2956 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}L'avió {COMMA} està esperant a l'hangar |
2953 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronau en el camí |
2957 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avió al camí |
2954 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'aeronau... |
2958 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... |
2955 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronau en vol |
2959 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'avió està volant |
2956 STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} |
2960 STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} |
2957 STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} |
2961 STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} |
2958 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L' aeronau s'ha de parar a l'hangar |
2962 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar |
2959 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l' aeronau... |
2963 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot vendre l'avió... |
2960 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport |
2964 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcció d'Aeroport |
2961 STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport |
2965 STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construeix un aeroport |
2962 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l'aeronau per informació |
2966 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per informació |
2963 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construeix noves aeronaus (necessites un aeroport amb hangar) |
2967 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construeix nous avions (necessites un aeroport amb hangar) |
2964 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronau - clica en l' aeronau per informació |
2968 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per informació |
2965 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix noves aeronaus |
2969 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix nous avions |
2966 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'aeronau fins aquí per vendre-la |
2970 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l |
2967 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar |
2971 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar |
2968 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Aeronaus - clica en una aeronau per informació |
2972 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per informació |
2969 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'aeronau seleccionada |
2973 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat |
2970 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'aeronau actual - clica aquí per parar/arrencar l'aeronau |
2974 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió |
2971 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'aeronau |
2975 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió |
2972 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'aeronau |
2976 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió |
2973 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia aeronau a l'hangar |
2977 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia avió a l'hangar |
2974 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls de l'aeronau |
2978 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió |
2975 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any |
2979 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Max. Velocitat: {VELOCITY}{}Capacitat: {COMMA} passatgers, {COMMA} sacs de correu{}Cost de Circulació: {CURRENCY}/any |
2976 |
2980 |
2977 STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomena aeronau |
2981 STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Anomena avió |
2978 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar aeronaus... |
2982 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... |
2979 STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomena aeronau |
2983 STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Anomena avió |
2980 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}La primera aeronau arriba a {STATION}! |
2984 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}! |
2981 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} |
2985 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION} |
2982 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}Aeronau sense combustible, {COMMA} morts en una bola de foc! |
2986 STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident! |
2983 STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} |
2987 STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} |
2984 STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2988 STR_A037_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2985 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'aeronau |
2989 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'avió |
2986 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'aeronau |
2990 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'avió |
2987 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'aeronau... |
2991 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió... |
2988 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela aeronaus per transportar diferent tipus de càrrega |
2992 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega |
2989 STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) |
2993 STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela) |
2990 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodela aeronau |
2994 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Remodela avió |
2991 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar |
2995 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar |
2992 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela aeronau per transportar el tipus de càrrega seleccionat |
2996 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat |
2993 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar: |
2997 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar: |
2994 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} |
2998 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY} |
2995 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'aeronau... |
2999 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot remodelar l'avió... |
2996 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ves a l'hangar de {STATION}. |
3000 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ves a l'hangar de {STATION}. |
2997 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manteniment en l'hangar de {STATION}. |
3001 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manteniment en l'hangar de {STATION}. |
2998 |
3002 |
2999 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari) |
3003 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horari) |
3000 |
3004 |
3326 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grup {COMMA} |
3330 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grup {COMMA} |
3327 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
3331 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
3328 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tots els trens |
3332 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tots els trens |
3329 STR_GROUP_ALL_ROADS :Tots els vehicles |
3333 STR_GROUP_ALL_ROADS :Tots els vehicles |
3330 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tots els vaixells |
3334 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tots els vaixells |
3331 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Totes les aeronaus |
3335 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tots els avions |
3332 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
3336 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
3333 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Afegeix vehicles compartits |
3337 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Afegeix vehicles compartits |
3334 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Treu tots els vehicles |
3338 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Treu tots els vehicles |
3335 |
3339 |
3336 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3340 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} |
3337 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s} |
3341 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s} |
3338 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s} |
3342 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s} |
3339 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronau |
3343 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Avió |
3340 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Canvia de nom el grup |
3344 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Canvia de nom el grup |
3341 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substitueix els Vehicles de "{GROUP}" |
3345 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substitueix els Vehicles de "{GROUP}" |
3342 |
3346 |
3343 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No puc crear el grup... |
3347 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No puc crear el grup... |
3344 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No puc eliminar aquest grup... |
3348 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No puc eliminar aquest grup... |