1032 STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carregar veículos gradualmente: {ORANGE}{STRING} |
1032 STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Carregar veículos gradualmente: {ORANGE}{STRING} |
1033 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflação: {ORANGE}{STRING} |
1033 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflação: {ORANGE}{STRING} |
1034 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {ORANGE}{STRING} |
1034 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {ORANGE}{STRING} |
1035 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permitir a construção de pontes muito longas: {ORANGE}{STRING} |
1035 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permitir a construção de pontes muito longas: {ORANGE}{STRING} |
1036 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permitir ordens de ir para o depósito: {ORANGE}{STRING} |
1036 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permitir ordens de ir para o depósito: {ORANGE}{STRING} |
|
1037 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Método manual de construção de indústrias primárias: {ORANGE}{STRING} |
|
1038 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :nenhum |
|
1039 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :como as outras indústrias |
|
1040 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospecção |
1037 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {ORANGE}{STRING} |
1041 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {ORANGE}{STRING} |
1038 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Indústrias do mesmo tipo podem ser construídas perto: {ORANGE}{STRING} |
1042 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Indústrias do mesmo tipo podem ser construídas perto: {ORANGE}{STRING} |
1039 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data completa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} |
1043 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data completa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} |
1040 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado da circulação: {ORANGE}{STRING} |
1044 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado da circulação: {ORANGE}{STRING} |
1041 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar janela das finanças no fim do ano: {ORANGE}{STRING} |
1045 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar janela das finanças no fim do ano: {ORANGE}{STRING} |
1098 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar mapa |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar mapa |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Percorrer mapa |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Percorrer mapa |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado |
1104 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado |
1101 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidade do scrollwheel no mapa: {ORANGE}{STRING} |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocidade do scrollwheel no mapa: {ORANGE}{STRING} |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {ORANGE}{STRING} |
1106 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Pausa automática ao iniciar um novo jogo: {ORANGE}{STRING} |
|
1107 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Usar a lista avançada de veículos: {ORANGE}{STRING} |
|
1108 STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Usar indicadores de carga: {ORANGE}{STRING} |
|
1109 STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Activar plano de horários para veículos: {ORANGE}{STRING} |
|
1110 STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Mostrar horário em tics em vez dias: {ORANGE}{STRING} |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Linha Normal |
1111 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Linha Normal |
1104 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Linha Electrificada |
1112 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Linha Electrificada |
1105 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail |
1113 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail |
1106 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev |
1114 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev |
1107 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível |
1115 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível |
1652 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas |
1660 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas |
1653 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construção de carris para eléctricos |
1661 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construção de carris para eléctricos |
1654 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas |
1662 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas |
1655 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos |
1663 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir secção de carris para eléctricos |
1656 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada) |
1664 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de veículos de estrada) |
|
1665 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de eléctricos (para construção e manutenção) |
1657 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros |
1666 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de autocarros |
1658 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões |
1667 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir área de carregamento de camiões |
1659 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros |
1668 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para passageiros |
1660 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga |
1669 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir paragem de eléctricos para carga |
1661 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada |
1670 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada |
1662 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos |
1671 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para eléctricos |
1663 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada |
1672 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de estrada |
1664 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos |
1673 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para eléctricos |
1665 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas |
1674 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas |
|
1675 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de eléctricos e sinais |
1666 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito |
1676 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito |
|
1677 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos |
1667 STR_1814_ROAD :Estrada |
1678 STR_1814_ROAD :Estrada |
1668 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação |
1679 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação |
1669 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores |
1680 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores |
1670 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada |
1681 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada |
1671 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1682 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível |
1672 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... |
1683 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... |
1673 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... |
1684 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover estação... |
1674 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros |
1685 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros |
|
1686 STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover estação de eléctricos de mercadorias... |
1675 |
1687 |
1676 ##id 0x2000 |
1688 ##id 0x2000 |
1677 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades |
1689 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades |
1678 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1690 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1679 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1691 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1834 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} |
1846 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING} |
1835 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} |
1847 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} |
1836 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} |
1848 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} |
1837 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de autocarros |
1849 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de autocarros |
1838 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da estação de carga |
1850 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da estação de carga |
|
1851 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
|
1852 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos |
1839 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro |
1853 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro |
1840 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro |
1854 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a estação de carga primeiro |
|
1855 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
|
1856 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Precisa demolir estação de eléctricos primeiro |
1841 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações |
1857 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações |
1842 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1858 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1843 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - |
1859 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - |
1844 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sítio inadequado |
1860 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sítio inadequado |
1845 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca |
1861 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca |
1847 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária |
1863 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação ferroviária |
1848 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária |
1864 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleccionar o número de linhas da estação ferroviária |
1849 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária |
1865 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleccionar o tamanho da estação ferroviária |
1850 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros |
1866 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros |
1851 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões |
1867 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões |
|
1868 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
|
1869 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar orientação da estação de eléctricos |
1852 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar visualização no local estação |
1870 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar visualização no local estação |
1853 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação |
1871 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação |
1854 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação |
1872 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação |
1855 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite |
1873 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite |
1856 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação |
1874 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação |
1884 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval |
1902 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleccione a orientação do depósito naval |
1885 STR_3804_WATER :Água |
1903 STR_3804_WATER :Água |
1886 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem |
1904 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem |
1887 STR_3806_SHIP_DEPOT :Depósito naval |
1905 STR_3806_SHIP_DEPOT :Depósito naval |
1888 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Não é possível construir na água |
1906 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Não é possível construir na água |
|
1907 STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro |
1889 |
1908 |
1890 ##id 0x4000 |
1909 ##id 0x4000 |
1891 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Guardar Jogo |
1910 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Guardar Jogo |
1892 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Abrir Jogo |
1911 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Abrir Jogo |
1893 STR_4002_SAVE :{BLACK}Guardar |
1912 STR_4002_SAVE :{BLACK}Guardar |
1897 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler unidade |
1916 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler unidade |
1898 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING} |
1917 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING} |
1899 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro |
1918 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível eliminar ficheiro |
1900 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING} |
1919 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo{}{STRING} |
1901 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} |
1920 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} |
|
1921 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ficheiro corrompido - {STRING} |
|
1922 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo gravado numa versão mais recente do jogo |
|
1923 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Impossível ler ficheiro |
|
1924 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Impossível escrever ficheiro |
1902 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados |
1925 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados |
1903 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo |
1926 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo |
1904 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado |
1927 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado |
1905 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido |
1928 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido |
1906 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo |
1929 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo |
1953 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING} |
1976 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING} |
1954 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1977 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1955 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1978 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necessário: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1956 ############ range for requires ends |
1979 ############ range for requires ends |
1957 |
1980 |
|
1981 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Carga aguardando processamento: |
|
1982 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} |
|
1983 |
1958 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produção no último mês: |
1984 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produção no último mês: |
1959 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transportado) |
1985 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transportado) |
1960 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria |
1986 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria |
1961 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} em construção em {TOWN}! |
1987 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} em construção em {TOWN}! |
1962 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} está a ser plantada em {TOWN}! |
1988 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} está a ser plantada em {TOWN}! |
2067 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING} |
2093 STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING} |
2068 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima |
2094 STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima |
2069 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} de baixo |
2095 STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} de baixo |
2070 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} |
2096 STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} |
2071 STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} |
2097 STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} |
|
2098 STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estação #{NUM} |
2072 |
2099 |
2073 ############ end of savegame specific region! |
2100 ############ end of savegame specific region! |
2074 |
2101 |
2075 ##id 0x6800 |
2102 ##id 0x6800 |
2076 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :Nível de Dificuldade{WHITE} |
2103 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :Nível de Dificuldade{WHITE} |
2296 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio de Passageiros |
2323 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio de Passageiros |
2297 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navio Cargueiro |
2324 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Navio Cargueiro |
2298 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero |
2325 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero |
2299 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave de Pequenas Dimensões |
2326 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave de Pequenas Dimensões |
2300 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave de Grandes Dimensões |
2327 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave de Grandes Dimensões |
|
2328 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Eléctrico de Passageiros |
|
2329 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Eléctrico de Mercadorias |
2301 |
2330 |
2302 STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral |
2331 STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral |
2303 STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combóios |
2332 STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combóios |
2304 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada |
2333 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada |
2305 STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios |
2334 STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios |
2596 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2625 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} |
2597 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2626 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} |
2598 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sem parar para o depósito de {TOWN} |
2627 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sem parar para o depósito de {TOWN} |
2599 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} sem parar |
2628 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} sem parar |
2600 |
2629 |
|
2630 STR_TIMETABLE_GO_TO :{STRING} {STRING} |
|
2631 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viagem (sem programação) |
|
2632 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING} |
|
2633 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING} |
2601 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s} |
2634 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s} |
|
2635 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" s} |
2602 |
2636 |
2603 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN} |
2637 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN} |
2604 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY} |
2638 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY} |
2605 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN} |
2639 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN} |
2606 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY} |
2640 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY} |
2639 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga |
2673 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga |
2640 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga |
2674 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga |
2641 STR_REFIT :{BLACK}Converter |
2675 STR_REFIT :{BLACK}Converter |
2642 STR_REFIT_TIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover instrução de conversão |
2676 STR_REFIT_TIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover instrução de conversão |
2643 STR_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING}) |
2677 STR_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING}) |
|
2678 STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horário |
|
2679 STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista de horário |
2644 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) |
2680 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) |
2645 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - |
2681 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - |
2646 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2682 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2647 STR_SERVICE :{BLACK}Manutenção |
2683 STR_SERVICE :{BLACK}Manutenção |
2648 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário... |
2684 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo ferroviário... |
2655 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens |
2691 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens |
2656 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordens |
2692 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordens |
2657 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem... |
2693 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem... |
2658 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem... |
2694 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem... |
2659 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem... |
2695 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem... |
|
2696 STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Impossível mover esta ordem... |
|
2697 STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Impossível saltar esta ordem... |
|
2698 STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Impossível saltar ordem seleccionada... |
2660 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo... |
2699 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo... |
2661 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua parceira frontal |
2700 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua parceira frontal |
2662 STR_8838_N_A :N/D{SKIP} |
2701 STR_8838_N_A :N/D{SKIP} |
2663 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário... |
2702 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo ferroviário... |
2664 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local |
2703 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local |
2686 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada |
2725 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada |
2687 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos |
2726 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos |
2688 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo |
2727 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo |
2689 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga |
2728 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga |
2690 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar |
2729 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar |
|
2730 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta a ordem actual, e inicia a próxima. CTRL + clique salta para a ordem seleccionada |
2691 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada |
2731 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada |
2692 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho |
2732 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho |
2693 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista |
2733 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista |
2694 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo espere carregar completamente |
2734 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo espere carregar completamente |
2695 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a descarregar |
2735 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a descarregar |
|
2736 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário - clique numa ordem para a seleccionar. |
|
2737 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar |
|
2738 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada |
|
2739 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas |
2696 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção |
2740 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção |
2697 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2741 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} |
2698 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado |
2742 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado |
2699 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
2743 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
2700 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2744 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2712 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... |
2756 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... |
2713 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário |
2757 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário |
2714 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... |
2758 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... |
2715 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a largar a carga |
2759 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a largar a carga |
2716 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
2760 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir |
|
2761 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo |
|
2762 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contador Atraso |
2717 |
2763 |
2718 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar |
2764 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar |
2719 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} |
2765 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} |
2720 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias férreas incompatíveis |
2766 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias férreas incompatíveis |
2721 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia |
2767 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia |
2723 |
2769 |
2724 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} agora disponível! |
2770 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} agora disponível! |
2725 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} |
2771 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} |
2726 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo {STRING} agora disponível! - {ENGINE} |
2772 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Novo {STRING} agora disponível! - {ENGINE} |
2727 |
2773 |
|
2774 STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo... |
|
2775 STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações. |
|
2776 STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação. |
|
2777 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo |
|
2778 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Este veículo está actualmente a andar a horas |
|
2779 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Este veículo está presentemente atrasado {STRING} |
|
2780 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Este veículo está presentemente adiantado {STRING} |
|
2781 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Este horário vai levar {STRING} a completar |
|
2782 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Este horário vai levar pelo menos {STRING} a completar (nem tudo está programado) |
|
2783 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da primeira viagem |
2728 |
2784 |
2729 ##id 0x9000 |
2785 ##id 0x9000 |
2730 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho |
2786 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho |
2731 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículos de Estrada |
2787 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículos de Estrada |
2732 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2788 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2773 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada |
2829 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada |
2774 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada... |
2830 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada... |
2775 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada |
2831 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada |
2776 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! |
2832 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! |
2777 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! |
2833 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! |
|
2834 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de passageiros chega a {STATION}! |
|
2835 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}! |
2778 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio |
2836 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio |
2779 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio |
2837 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio |
2780 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... |
2838 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... |
2781 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas |
2839 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas |
2782 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2840 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
2933 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY} |
2991 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY} |
2934 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível adaptar aeronave... |
2992 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível adaptar aeronave... |
2935 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir para o hangar de {STATION} |
2993 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir para o hangar de {STATION} |
2936 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manutenção no hangar de {STATION} |
2994 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manutenção no hangar de {STATION} |
2937 |
2995 |
|
2996 STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário) |
2938 |
2997 |
2939 ##id 0xB000 |
2998 ##id 0xB000 |
2940 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Zepelim em {STATION}! |
2999 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Zepelim em {STATION}! |
2941 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veículo de estrada destruído em colisão com OVNI! |
3000 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Veículo de estrada destruído em colisão com OVNI! |
2942 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosão na refinaria de petróleo em {TOWN}! |
3001 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explosão na refinaria de petróleo em {TOWN}! |
3058 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} |
3117 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} |
3059 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto |
3118 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto |
3060 |
3119 |
3061 ### depot strings |
3120 ### depot strings |
3062 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza? |
3121 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza? |
|
3122 STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado |
3063 |
3123 |
3064 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os combóios no depósito |
3124 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os combóios no depósito |
3065 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito |
3125 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito |
3066 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito |
3126 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito |
3067 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todos os aviões no hangar |
3127 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todos os aviões no hangar |
3248 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das casas |
3308 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das casas |
3249 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das indústrias |
3309 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das indústrias |
3250 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias |
3310 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias |
3251 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para pontes |
3311 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para pontes |
3252 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas (talvez, no futuro, para embelezamentos) |
3312 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas (talvez, no futuro, para embelezamentos) |
|
3313 STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga |
3253 |
3314 |
3254 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3315 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3255 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3316 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
3256 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3317 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3257 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3318 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
3266 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos os barcos |
3327 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos os barcos |
3267 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves |
3328 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas as aeronaves |
3268 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
3329 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
3269 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos |
3330 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos |
3270 |
3331 |
|
3332 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Comboio{P "" s} |
|
3333 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Veículo{P "" s} de estrada |
|
3334 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Barco{P "" s} |
|
3335 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Avi{P "ão" "ões"} |
3271 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo |
3336 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo |
3272 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substituir Veículos de "{GROUP}" |
3337 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substituir Veículos de "{GROUP}" |
3273 |
3338 |
3274 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo... |
3339 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo... |
3275 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover este grupo... |
3340 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover este grupo... |