(svn r6263) WebTranslator2 update to 2006-08-31 12:34:27
authormiham
Thu, 31 Aug 2006 10:34:59 +0000
changeset 4478 f841c96655f0
parent 4477 dae9cd50702e
child 4479 37a0ca8812e0
(svn r6263) WebTranslator2 update to 2006-08-31 12:34:27
dutch - 4 fixed by habell (4)
french - 4 fixed, 4 changed by glx (8)
german - 4 fixed by Neonox (4)
polish - 4 fixed by meush (4)
portuguese - 11 fixed, 17 changed by izhirahider (19), nars (9)
turkish - 9 fixed, 10 changed by jnmbk (19)
lang/dutch.txt
lang/french.txt
lang/german.txt
lang/polish.txt
lang/portuguese.txt
lang/turkish.txt
--- a/lang/dutch.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/dutch.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -2863,6 +2863,11 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Gedeelde orders van {COMMA} voertuig{P "" en}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Toon alle voertuigen met de zelfde orders
 
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Stuur naar Depots
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar depots.{}CTRL + klik  voor alleen onderhoud (ipv stoppen)
+STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Stuur naar Hangars
+STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Stuur alle voertuigen in de lijst naar hangars.{}CTRL + klik  voor alleen onderhoud (ipv stoppen)
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Vervang voertuigen
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Vervang {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Start het Vervangen
--- a/lang/french.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/french.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -2524,7 +2524,7 @@
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Selection du véhicule - Cliquer pour obtenir des informations
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Construire le véhicule sélectionné
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renommer le type du véhicule
-STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement
+STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Action courante du train. Cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement
 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Afficher les ordres du train
 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centrer la vue sur le train
 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Envoyer le train au dépôt
@@ -2601,7 +2601,7 @@
 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Impossible de trouver le dépôt
 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Véhicules - Cliquer sur un véhicule pour obtenir des informations
 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Construire de nouveaux véhicules (nécessite un dépôt routier)
-STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement
+STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Comportement courant du véhicule - cliquer pour le démarrer/l'arrêter{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement
 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Affiche les ordres
 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centre la vue sur le véhicule
 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envoie le véhicule au dépôt
@@ -2680,7 +2680,7 @@
 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Construire nouveaux navires (nécessite un dépôt naval)
 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Liste de sélection de navire - cliquer sur un navire pour informations
 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Construire le navire surligné
-STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Service seulement
+STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Action courante du navire - cliquer ici pour arrêter/démarrer le navire{}{RED}Noms de dépôt rouges{BLACK} : Reste dans le dépôt{}{GREEN}Noms de dépôt verts{BLACK} : Entretien seulement
 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Afficher les ordres du navire
 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centrer la vue sur l'emplacement du navire
 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envoyer navire au dépôt
@@ -2754,7 +2754,7 @@
 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement du hangar
 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Liste de sélection d'aéronef - cliquer sur les aéronefs pour de plus amples informations
 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Construire l'aéronef sélectionné
-STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef{}{RED}Noms de hangar rouges{BLACK} : Reste dans le hangar{}{GREEN}Noms de hangar verts{BLACK} : Service seulement
+STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Action courante de l'aéronef - cliquer ici pour arrêter/démarrer l'aéronef{}{RED}Noms de hangar rouges{BLACK} : Reste dans le hangar{}{GREEN}Noms de hangar verts{BLACK} : Entretien seulement
 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Afficher les ordres de l'aéronef
 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centrer la vue principale sur l'emplacement de l'aéronef
 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar
@@ -2864,6 +2864,11 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres partagés de {COMMA} véhicule{P "" s}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Afficher tous les véhicules ayant le même planning
 
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Envoyer au dépôt
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Envoyer tous les véhicules de la liste au dépôt.{}Ctrl-clic pour ne pas les stopper (entretien seulement)
+STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Envoyer au hangar
+STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Envoyer tous les aéronefs de la liste au hangar.{}Ctrl-clic pour ne pas les stopper (entretien seulement)
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Remplacement véhicules
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Remplacer {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Commencer le remplacement
--- a/lang/german.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/german.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -2864,6 +2864,11 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan
 
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Ins Depot schicken
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Schickt alle Fahrzeuge in der Liste ins Depot.{}Strg+Klick schickt alle Züge zur Wartung ins Depot (ohne dort zu enden)
+STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}In den Hangar schicken
+STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Schickt alle Flugzeuge in der Liste in den Hangar.{}Strg+Klick schickt alle Flugzeuge zur Wartung in den Hangar (ohne dort zu enden)
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Ersetze Fahrzeuge
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Ersetze {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Fahrzeugersetzung aktivieren
--- a/lang/polish.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/polish.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -2992,6 +2992,11 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Pokaz wszystkie pojazdy z takim samym rozkladem
 
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Wyslij do zajezdni
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TIP                                          :{BLACK}Wyslij wszystkie pojazdy z listy do zajezdni.{}Ctrl-klik wysle je na tylko do serwisu (zamiast zatrzymywania sie)
+STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Wyslij do hangarow
+STR_SEND_TO_HANGARS_TIP                                         :{BLACK}Wyslij wszystkie samoloty z listy do hangarow.{}Ctrl-klik wysle je na tylko do serwisu (zamiast zatrzymywania sie)
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Zastap pojazdy
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Zastap {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Rozpocznij zastepowanie
--- a/lang/portuguese.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/portuguese.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -551,7 +551,7 @@
 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Gravar configuração de música
 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2)
-STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Clique na música para a remover da lista actual (Apenas para Custom1 ou Custom2)
+STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleatório
 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostrar janela de selecção de faixas de música
 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade
@@ -604,6 +604,8 @@
 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Gerar terreno aleatório
 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Repor terreno
 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Repor Terreno
+STR_LOAD_GAME_HEIGHTMAP                                         :{WHITE}Usar mapa de alturas
+STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP                                         :{BLACK}Usar mapa de alturas
 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Tem a certeza que deseja repor o terreno?
 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}A gerar terreno
 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}A gerar cidades
@@ -716,6 +718,7 @@
 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Abrir Cenário
 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Guardar Cenário
 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Jogar Cenário
+STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Jogar mapa de alturas
 STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT                                         :{BLACK}Iniciar novo jogo, usando um mapa de alturas como paisagem
 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Sair do Editor
@@ -1001,13 +1004,13 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :Ligado
 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostrar velocidade do veículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permitir a construção em declives e encostas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permitir a remoção de mais estradas, pontes, etc. das cidades: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Dimensionamento mais realista de áreas de abrangência: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permitir remoção de mais estradas, pontes, etc: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permitir a construção de comboios muito longos: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Activar aceleração realista para comboios: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar angulos de 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (requires NPF)
+STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar a 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (req. NPF)
 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Juntar estações ferroviárias construídas pegadas: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Deixar a estação quando uma das cargas estiver completa: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Deixar estação quando uma das cargas esteja completa: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usar algoritmo de carregamento melhorado: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflação: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Entregar carga a uma estação só quando houver procura: {ORANGE}{STRING}
@@ -1043,16 +1046,21 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra população da cidade na janela da cidade: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Árvores invisíveis (com edifícios transparentes): {ORANGE}{STRING}
 
+STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Gerador de terra: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
 STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
 STR_CONFIG_PATCHES_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Distância máxima dos limites do mapa para Refinarias {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da linha de neve: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Rudeza do terreno (apenas TerraGenesis) : {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito suave
 STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suave
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Acidentado
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito acidentado
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algoritmo de colocação de árvores: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
 STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorado
+STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotação mapa de alt.: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido anti-horário
 STR_CONFIG_PATCHES_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido horário
 STR_CONFIG_PATCHES_PROGRESS_UPDATE_INTERVAL                     :{LTBLUE}Intervalo actualização progresso: {ORANGE}{STRING} ms
@@ -1060,7 +1068,7 @@
 
 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Tamanho máx. de estações: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento!
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Ligar barra de ferramentas de paisagem às barras de ferramentas de carris/estradas/vias aquáticas/aeroportos: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Ligar ferramentas de paisagem com as de construção: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Ao deslizar com o rato, mover a vista na direcção oposta: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Máximo de comboios por jogador: {ORANGE}{STRING}
@@ -1084,7 +1092,7 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para aeronaves: {ORANGE}desactivado
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para barcos: {ORANGE}{STRING} dias
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de serviço predefinido para barcos: {ORANGE}desactivado
-STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar manutenção quando as avarias estão em nenhuma: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Não fazer manutenção se avarias desactivadas: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activar limites de velocidade para vagões: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Noticias a cores aparecem em: {ORANGE}{STRING}
@@ -1115,7 +1123,7 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}Alguns ou todos os intervalo(s) de serviço predefinidos abaixo são incompatíveis com o valor escolhido! São válidos 5-90% e 30-800 dias
 STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS                                   :{LTBLUE}Usar YAPF para navios: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para veículos de estrada: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para combóios: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL                                    :{LTBLUE}Usar YAPF para comboios: {ORANGE}{STRING}
 
 STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :Terreno temperado
 STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :terreno subárctico
@@ -1280,7 +1288,7 @@
 STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tamanho do Mapa:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
 STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versão do servidor:  {WHITE}{STRING}
 STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Endereço do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
-STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de inicio:  {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de início:  {WHITE}{DATE_SHORT}
 STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
 STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Protegido por password!
 STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
@@ -1853,8 +1861,8 @@
 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {INDUSTRY} reduzida em 50%
 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}Praga de insectos em {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50%
 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa
-STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produção em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
-STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produção em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
+STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%!
+STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}Produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%!
 
 ##id 0x5000
 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Há um comboio no túnel
@@ -2465,16 +2473,16 @@
 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os comboios só podem ser alterados quando parados num depósito
 STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Comboios
 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
-STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Novos combóios para carris electrificados
+STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES                                         :{WHITE}Novos comboios para carris electrificados
 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Veículos Monocarril
 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Veículos Maglev
 STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construir Veículo
 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Veículo
 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
 STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
-STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Combóio
-STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do combóio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
-STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um combóio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num combóio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Comboio
+STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
+STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
 STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
 STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Eliminar
@@ -2616,7 +2624,7 @@
 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio
 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio
 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta...
-STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}Não é possível virar combóios compostos por unidades múltiplas
+STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas
 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
@@ -2855,6 +2863,7 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto
 
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Substituir Veículos
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos
@@ -2869,7 +2878,7 @@
 STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está seleccionado à esquerda, se algum
 STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Permite a substiuição de um tipo de motor por outro, quando comboios do tipo original entram num depósito
 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remover vagões: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do combóio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num combóio maior.
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o comprimento do comboio, removendo vagões (do início), nas situações em que a substituição da locomotiva resultar num comboio maior.
 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK} FUNCIONALIDADE EXPERIMENTAL{}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões.{}A substituição de vagões só ocorrerá se o novo vagão puder ser reconvertido para o mesmo tipo de carga que o vagão antigo. Esta verificação ocorre para cada vagão, durante a substituição.
 STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE                                        :{WHITE}Locomotiva não construível
@@ -2912,7 +2921,9 @@
 STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Geração do mundo
 STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Semente aleatória:
 STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
+STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Criação do terreno:
 STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Colocação árvores:
+STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Rotação do mapa de alt.:
 STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipo de terreno:
 STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Nível do mar:
 STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Suavidade:
@@ -2928,6 +2939,7 @@
 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de redimensionamento
 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE                             :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
+STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Nome do mapa de alt.:
 STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
 STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}A gerar mundo...
 STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Cancelar
--- a/lang/turkish.txt	Thu Aug 31 10:14:47 2006 +0000
+++ b/lang/turkish.txt	Thu Aug 31 10:34:59 2006 +0000
@@ -2454,8 +2454,9 @@
 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Durmadan git: {TOWN} Tren Gari
 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Durmadan bakima git: {TOWN} Tren Gari
 
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}{TOWN} Tren Garina gidiyor
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Tren Garina gidiyor
 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{LTBLUE}{TOWN} Tren Garina gidiyor, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tren Garina gidiyor
 
 STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Hatali talimat)
 
@@ -2519,7 +2520,7 @@
 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Tren seçim listesi - daha fazla bilgi için araca tiklayin
 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Seçili treni satin al
 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Treni yeniden adlandir
-STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tren durumu - treni durdurmak/baslatmak için buraya tiklayin
+STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tren durumu - treni durdurmak/baslatmak için buraya tiklayin{}{RED}Kirmizi gar isimleri{BLACK}: garda bekle{}{GREEN}Yesil gar isimleri{BLACK}: Sadece bakim
 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Trenin talimatlarini göster
 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Treni göster
 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Treni gara gönder
@@ -2588,13 +2589,15 @@
 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Araba satilamiyor...
 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}Araba kalkamiyor/duramiyor...
 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Araba {COMMA} garajda bekliyor
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}{TOWN} Garajina gidiyor
-STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}{TOWN} Garajina gidiyor, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Garajina gidiyor
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}{RED}{TOWN} Garajina gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Garajina Gidiyor
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Garajina Gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY}
 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Araç garaja gidemiyor...
 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Yerel garaj bulunamadi
 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Arabalar - bilgi için arabaya tiklayin
 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Yeni araba al (araba garaji gerekir)
-STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Su anki isi - durdurmak/baslatmak için tiklayin
+STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Aracin durumu - durdurmak/baslatmak için tiklayin{}{RED}Kirmizi garaj isimleri{BLACK}: garajda bekle{}{GREEN}Yesil garaj isimleri{BLACK}: Sadece bakim
 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Aracin komutlarini görmek için tiklayin
 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Arabayi göster
 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Araci garaja gönder
@@ -2658,8 +2661,10 @@
 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Gemi durdurulamaz/baslatilamaz...
 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Gemi tershaneye gönderilemez...
 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}Yerel tershane bulunamadi
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Gidiyor: {TOWN} Tershanesi
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Gidiyor: {TOWN} Tershanesi, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{LTBLUE}Gidiyor: {RED}{TOWN} Tershanesi
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{LTBLUE}Gidiyor: {RED}{TOWN} Tershanesi{LTBLUE}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tersanesine Gidiyor
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}{GREEN}{TOWN} Tersanesine Gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY}
 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}Gemi {COMMA} tershanede bekliyor
 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}iskele yap
 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Tershane yap (gemi yapmak ve bakimlari için)
@@ -2671,7 +2676,7 @@
 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Gemi yap (tershane gerektirir)
 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Gemi seçim listesi - bilgi için gemiye tikla
 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Seçili gemiyi yap
-STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Geminin durumu - durdurmak/baslatmak için buraya tikla
+STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Geminin durumu - durdurmak/baslatmak için buraya tikla{}{RED}Kirmizi tersane isimleri{BLACK}: tersanede bekle{}{GREEN}Yesil tersane isimleri{BLACK}: Sadece bakim
 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Geminin talimatlarini göster
 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Gemiyi göster
 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Tershaneye gönder
@@ -2723,8 +2728,10 @@
 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Güvenilirlik: {LTBLUE}%{COMMA}  {BLACK}Son servisten beri bozulmalar: {LTBLUE}{COMMA}
 STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Yapim: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Degeri: {LTBLUE}{CURRENCY}
 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Hangara gönderilemiyor...
-STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}{STATION} Hangarina gidiyor
+STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{LTBLUE}{RED}{STATION} Hangarina gidiyor
 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{LTBLUE}{STATION} Hangarina gidiyor, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}{GREEN}{STATION} Hangarina gidiyor
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}{GREEN}{STATION} Hangarina gidiyor{LTBLUE}, {VELOCITY}
 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}Uçak {COMMA} hangarda bekliyor
 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Yolda uçak var
 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Uçak durdurulamaz/baslatilamaz...
@@ -2743,7 +2750,7 @@
 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}Hangari göster
 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Uçak listesi - bilgi için uçaga tiklayin
 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Seçili uçaktan al
-STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Uçagin durumu - uçagi durdurmak/baslatmak için tikla
+STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Uçagin durumu - uçagi durdurmak/baslatmak için tikla{}{RED}Kirmizi hangar isimleri{BLACK}: hangarda bekle{}{GREEN}Yesil hangar isimleri{BLACK}: Sadece bakim
 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Uçagin talimatlarini göster
 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Uçagi göster
 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Uçagi hangara gönder
@@ -2852,6 +2859,9 @@
 
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Ayni talimatlara sahip bütün araçlari göster
 
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Garlara Gönder
+STR_SEND_TO_HANGARS                                             :{BLACK}Hangarlara gönder
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Araçlari Degistir
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}{STRING} Degistir
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Araçlari Degistirmeye Basla