src/lang/catalan.txt
branchgamebalance
changeset 9912 1ac8aac92385
parent 9911 0b8b245a2391
child 9913 e79cd19772dd
equal deleted inserted replaced
9911:0b8b245a2391 9912:1ac8aac92385
     1 ##name Catalan
     1 ##name Catalan
     2 ##ownname Català
     2 ##ownname Català
     3 ##isocode ca_ES
     3 ##isocode ca_ES
     4 ##plural 0
     4 ##plural 0
       
     5 
       
     6 #
     5 
     7 
     6 ##id 0x0000
     8 ##id 0x0000
     7 STR_NULL                                                        :
     9 STR_NULL                                                        :
     8 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora del marc del mapa
    10 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora del marc del mapa
     9 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
    11 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
   989 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   991 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
   990 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Tren {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
   992 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}Tren {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
   991 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Tren {COMMA} té una ordre buida
   993 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}Tren {COMMA} té una ordre buida
   992 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Tren {COMMA} té ordres duplicades
   994 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}Tren {COMMA} té ordres duplicades
   993 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Tren {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
   995 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}Tren {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
   994 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
   996 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}Vehicle {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
   995 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té una ordre buida
   997 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una ordre buida
   996 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té ordres duplicades
   998 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}Vehicle {COMMA} té ordres duplicades
   997 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
   999 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
   998 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
  1000 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
   999 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida
  1001 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida
  1000 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades
  1002 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades
  1001 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
  1003 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres
  1002 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Aeronau {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
  1004 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}Aeronau {COMMA} té massa poques ordres a la planificació
  1044 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
  1046 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
  1045 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
  1047 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
  1046 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul·la NTP): {ORANGE}{STRING}
  1048 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul·la NTP): {ORANGE}{STRING}
  1047 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
  1049 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
  1048 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
  1050 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
       
  1051 STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permetre construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
  1049 
  1052 
  1050 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
  1053 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING}
  1051 
  1054 
  1052 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
  1055 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
  1053 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
  1056 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
  1084 
  1087 
  1085 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max extensió de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt enlenteix el joc
  1088 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Max extensió de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt enlenteix el joc
  1086 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports automàticament: {ORANGE}{STRING}
  1089 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports automàticament: {ORANGE}{STRING}
  1087 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
  1090 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
  1088 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING}
  1091 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING}
       
  1092 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING}
  1089 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING}
  1093 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING}
  1090 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING}
  1094 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING}
  1091 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Cap
  1095 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE                                :Cap
  1092 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN                                 :Pròpia companyia
  1096 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN                                 :Pròpia companyia
  1093 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :Totes les companyies
  1097 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL                                 :Totes les companyies
  1096 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mapa
  1100 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mapa
  1097 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Moure mapa
  1101 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Moure mapa
  1098 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF                              :Off
  1102 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF                              :Off
  1099 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
  1103 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
  1100 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un joc nou: {ORANGE}{STRING}
  1104 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un joc nou: {ORANGE}{STRING}
       
  1105 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING}
  1101 
  1106 
  1102 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1107 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1103 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1108 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1104 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1109 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1105 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1110 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}
  1390 ############ Leave those lines in this order!!
  1395 ############ Leave those lines in this order!!
  1391 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualsevol
  1396 STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualsevol
  1392 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Anglès
  1397 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Anglès
  1393 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemany
  1398 STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemany
  1394 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francès
  1399 STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francès
       
  1400 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasiler
       
  1401 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgar
       
  1402 STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Xinès
       
  1403 STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Txec
       
  1404 STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danès
       
  1405 STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandès
       
  1406 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
       
  1407 STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finès
       
  1408 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hongarès
       
  1409 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandès
       
  1410 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italià
       
  1411 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonès
       
  1412 STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Koreà
       
  1413 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituà
       
  1414 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruec
       
  1415 STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polonès
       
  1416 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portuguès
       
  1417 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romanès
       
  1418 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rus
       
  1419 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovac
       
  1420 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Eslovè
       
  1421 STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanyol
       
  1422 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Suec
       
  1423 STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turc
       
  1424 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraïnès
  1395 ############ End of leave-in-this-order
  1425 ############ End of leave-in-this-order
  1396 
  1426 
  1397 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Lobby de partida multijugador
  1427 STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Lobby de partida multijugador
  1398 
  1428 
  1399 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparant per connectar:   {ORANGE}{STRING}
  1429 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparant per connectar:   {ORANGE}{STRING}
  1583 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra empresa
  1613 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra empresa
  1584 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Via de tren amb senyals normals
  1614 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Via de tren amb senyals normals
  1585 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Via de tren amb pre-senyals
  1615 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Via de tren amb pre-senyals
  1586 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Via de tren amb senyals de sortida
  1616 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Via de tren amb senyals de sortida
  1587 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de tren amb senyals combinades
  1617 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de tren amb senyals combinades
       
  1618 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS                       :Via de tren amb senyals normals i pre-senyals
       
  1619 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS                      :Via de tren amb senyals normals i senyals de sortida
       
  1620 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS                     :Via de tren amb senyals normals i senyals combinades
       
  1621 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS                         :Via de tren amb pre-senyals i senyals de sortida
       
  1622 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS                        :Via de tren amb pre-senyals i senyals combinades
       
  1623 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS                       :Via de tren amb senyals de sortida i senyals combinades
       
  1624 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                           :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació
  1588 
  1625 
  1589 
  1626 
  1590 
  1627 
  1591 ##id 0x1800
  1628 ##id 0x1800
  1592 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
  1629 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
  1593 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Obres en progrés
  1630 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Obres en progrés
  1594 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
  1631 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
       
  1632 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                   :{WHITE}Construcció de via de tramvia
  1595 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera
  1633 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera
       
  1634 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                        :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments
  1596 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
  1635 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
       
  1636 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                               :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí...
  1597 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
  1637 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
       
  1638 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                              :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí...
  1598 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Cotxeres
  1639 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Cotxeres
       
  1640 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
  1599 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
  1641 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
       
  1642 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE                               :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies...
  1600 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
  1643 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
  1601 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
  1644 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
       
  1645 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                     :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers
       
  1646 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                         :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega
  1602 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcció de Carreteres
  1647 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcció de Carreteres
       
  1648 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                   :Construcció de vies de tramvia
  1603 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera
  1649 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera
       
  1650 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                  :{BLACK}Construeix secció de via de tramvia
  1604 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
  1651 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
       
  1652 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies)
  1605 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Constueix una parada d'autobús
  1653 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Constueix una parada d'autobús
  1606 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
  1654 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
       
  1655 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers
       
  1656 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies
  1607 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
  1657 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
       
  1658 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                   :{BLACK}Construeix pont per tramvies
  1608 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
  1659 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
       
  1660 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                   :{BLACK}Construeix túnel per tramvies
  1609 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
  1661 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
       
  1662 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                       :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia
  1610 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres
  1663 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres
       
  1664 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
  1611 STR_1814_ROAD                                                   :Carretera
  1665 STR_1814_ROAD                                                   :Carretera
  1612 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Carretera amb fanals
  1666 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Carretera amb fanals
  1613 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Carretera de tres carrils
  1667 STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Carretera de tres carrils
  1614 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Cotxeres
  1668 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Cotxeres
  1615 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Pas a nivell
  1669 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Pas a nivell
  1616 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                                    :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...
  1670 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                                    :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...
  1617 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                                  :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions...
  1671 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                                  :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions...
       
  1672 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                         :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers
       
  1673 STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                             :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies
  1618 
  1674 
  1619 ##id 0x2000
  1675 ##id 0x2000
  1620 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Poblacions
  1676 STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Poblacions
  1621 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1677 STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
  1622 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1678 STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
  1776 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING}
  1832 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING}
  1777 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
  1833 STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
  1778 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}
  1834 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}
  1779 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Parada d'autobús
  1835 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Parada d'autobús
  1780 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Estació de Mercaderies
  1836 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Estació de Mercaderies
       
  1837 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION                     :{WHITE}Orientació estació passatgers
       
  1838 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT                              :{WHITE}Orientació estació mercaderies
  1781 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús
  1839 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús
  1782 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies
  1840 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies
       
  1841 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers
       
  1842 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies
  1783 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
  1843 STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
  1784 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1844 STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
  1785 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Cap -
  1845 STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Cap -
  1786 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...lloc inadequat
  1846 STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...lloc inadequat
  1787 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll
  1847 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll
  1789 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren
  1849 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren
  1790 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
  1850 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
  1791 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
  1851 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
  1792 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
  1852 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
  1793 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
  1853 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
       
  1854 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION              :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers
       
  1855 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION                  :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies
  1794 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació
  1856 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació
  1795 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
  1857 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
  1796 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
  1858 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
  1797 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
  1859 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
  1798 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació
  1860 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació
  1971 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
  2033 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
  1972 ##id 0x6000
  2034 ##id 0x6000
  1973 STR_SV_EMPTY                                                    :
  2035 STR_SV_EMPTY                                                    :
  1974 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sense Nom
  2036 STR_SV_UNNAMED                                                  :Sense Nom
  1975 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
  2037 STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
  1976 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehicle Rodat {COMMA}
  2038 STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehicle {COMMA}
  1977 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Vaixell {COMMA}
  2039 STR_SV_SHIP_NAME                                                :Vaixell {COMMA}
  1978 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronau {COMMA}
  2040 STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronau {COMMA}
  1979 
  2041 
  1980 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  2042 STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
  1981 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nort
  2043 STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nort
  2008 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Bifurcació
  2070 STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Bifurcació
  2009 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Sobre {STRING}
  2071 STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Sobre {STRING}
  2010 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Baix {STRING}
  2072 STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Baix {STRING}
  2011 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
  2073 STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
  2012 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosc
  2074 STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosc
       
  2075 
       
  2076 STR_SV_GROUP_NAME                                               :{GROUP}
  2013 
  2077 
  2014 ############ end of savegame specific region!
  2078 ############ end of savegame specific region!
  2015 
  2079 
  2016 ##id 0x6800
  2080 ##id 0x6800
  2017 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivell de Dificultat
  2081 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivell de Dificultat
  2105 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Despeses/Ingressos
  2169 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Despeses/Ingressos
  2106 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  2170 STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
  2107 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construcció
  2171 STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construcció
  2108 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Nous Vehicles
  2172 STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Nous Vehicles
  2109 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
  2173 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
  2110 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles Rodats
  2174 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles
  2111 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Desp. de Circ. d'Aeronaus
  2175 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Desp. de Circ. d'Aeronaus
  2112 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
  2176 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
  2113 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Manteniment de Propietats
  2177 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Manteniment de Propietats
  2114 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingressos de Tren
  2178 STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingressos de Tren
  2115 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingressos de Vehicles Rodats
  2179 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingressos de Vehicles
  2116 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingressos d'Aeronaus
  2180 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingressos d'Aeronaus
  2117 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingressos de Vaixells
  2181 STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingressos de Vaixells
  2118 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interessos del Prèstec
  2182 STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interessos del Prèstec
  2119 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Altres
  2183 STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Altres
  2120 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  2184 STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
  2237 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Vaixell de passatgers
  2301 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Vaixell de passatgers
  2238 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Vaixell de càrrega
  2302 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Vaixell de càrrega
  2239 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicòpter
  2303 STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicòpter
  2240 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Avió petit
  2304 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Avió petit
  2241 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Avió gran
  2305 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Avió gran
       
  2306 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramvia de passatgers
       
  2307 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tramvia de càrrega
  2242 
  2308 
  2243 STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals
  2309 STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals
  2244 STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens
  2310 STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens
  2245 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
  2311 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
  2246 STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
  2312 STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
  2594 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
  2660 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
  2595 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Massa ordres
  2661 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Massa ordres
  2596 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
  2662 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
  2597 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
  2663 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
  2598 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
  2664 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
       
  2665 STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                       :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre...
       
  2666 STR_CAN_T_SKIP_ORDER                                            :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual...
       
  2667 STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                         :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada...
  2599 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
  2668 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
  2600 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR                              :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
  2669 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR                              :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
  2601 STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
  2670 STR_8838_N_A                                                    :N/A{SKIP}
  2602 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
  2671 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
  2603 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
  2672 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
  2625 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
  2694 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
  2626 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
  2695 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
  2627 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
  2696 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
  2628 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separat per tipus de càrrega
  2697 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separat per tipus de càrrega
  2629 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
  2698 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
  2630 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta l'ordre actual i comença la següent
  2699 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada
  2631 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
  2700 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
  2632 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada
  2701 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Fer sense parades l'ordre seleccionada
  2633 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
  2702 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
  2634 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Fer que en l'ordre seleccionada s'esperi a que l'element tingui càrrega total
  2703 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Fer que en l'ordre seleccionada s'esperi a que l'element tingui càrrega total
  2635 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Obliga en l'ordre seleccionada a descarregar l'element
  2704 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Obliga en l'ordre seleccionada a descarregar l'element
  2665 STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2734 STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
  2666 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}Nou {STRING} disponible!  -  {STRING}
  2735 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}Nou {STRING} disponible!  -  {STRING}
  2667 
  2736 
  2668 ##id 0x9000
  2737 ##id 0x9000
  2669 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Automòbil en camí
  2738 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Automòbil en camí
  2670 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles Rodats
  2739 STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles
  2671 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2740 STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
  2672 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles Rodats
  2741 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles
  2673 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nous Vehicles
  2742 STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Nous Vehicles
  2674 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Nous Vehicles Rodats
  2743 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Nous Vehicles
  2675 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construeix Vehicle
  2744 STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Construeix Vehicle
  2676 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
  2745 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
  2677 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
  2746 STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
  2678 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
  2747 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
  2679 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2748 STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
  2682 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2751 STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
  2683 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}
  2752 STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}
  2684 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera
  2753 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera
  2685 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
  2754 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
  2686 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
  2755 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
  2687 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} esperant en cotxera
  2756 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}Vehicle {COMMA} esperant en cotxera
  2688 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
  2757 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
  2689 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
  2758 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
  2690 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
  2759 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
  2691 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
  2760 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
  2692 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
  2761 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
  2701 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
  2770 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
  2702 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informació
  2771 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informació
  2703 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construeix un nou automòbil
  2772 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Construeix un nou automòbil
  2704 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
  2773 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
  2705 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
  2774 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
  2706 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles Rodats - clica en un vehicle per informació
  2775 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per informació
  2707 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
  2776 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
  2708 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
  2777 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
  2709 
  2778 
  2710 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Anomena automòbil
  2779 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Anomena automòbil
  2711 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
  2780 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
  2712 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Anomena automòbil
  2781 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Anomena automòbil
  2713 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
  2782 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
  2714 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
  2783 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
  2715 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren
  2784 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM                          :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}!
  2716 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren
  2785 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM                          :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}!
       
  2786 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren
       
  2787 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren
  2717 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni...
  2788 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni...
  2718 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
  2789 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT                                       :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
  2719 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Reanomena
  2790 STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Reanomena
  2720 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
  2791 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
  2721 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
  2792 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
  2994 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
  3065 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
  2995 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
  3066 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres
  2996 
  3067 
  2997 ### depot strings
  3068 ### depot strings
  2998 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
  3069 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
       
  3070 STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                      :Tipus de cotxera incorrecta
  2999 
  3071 
  3000 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera
  3072 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera
  3001 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
  3073 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
  3002 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana
  3074 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana
  3003 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar
  3075 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar
  3004 
  3076 
  3005 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
  3077 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
  3006 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
  3078 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
  3007 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
  3079 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
  3008 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar en aquest aeroport en les seves ordres
  3080 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Treu una llista de tots les aeronaus amb algun hangar en aquest aeroport en les seves ordres
  3009 
  3081 
  3010 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
  3082 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
  3011 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
  3083 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
  3012 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
  3084 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
  3013 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar
  3085 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar
  3184 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les cases
  3256 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les cases
  3185 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les indústries
  3257 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les indústries
  3186 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries
  3258 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries
  3187 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels ponts
  3259 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels ponts
  3188 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC                                 :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les estructures com ara fars i antenes
  3260 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC                                 :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les estructures com ara fars i antenes
       
  3261 
       
  3262 ##### Mass Order
       
  3263 STR_GROUP_NAME_FORMAT                                           :Grup {COMMA}
       
  3264 STR_GROUP_TINY_NAME                                             :{TINYFONT}{GROUP}
       
  3265 STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tots els trens
       
  3266 STR_GROUP_ALL_ROADS                                             :Tots els vehicles
       
  3267 STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tots els vaixells
       
  3268 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Totes les aeronaus
       
  3269 STR_GROUP_TINY_NUM                                              :{TINYFONT}{COMMA}
       
  3270 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Afegeix vehicles compartits
       
  3271 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Treu tots els vehicles
       
  3272 
       
  3273 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION                                        :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
       
  3274 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION                                       :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s}
       
  3275 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION                                         :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s}
       
  3276 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION                                     :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronau
       
  3277 STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Canvia de nom el grup
       
  3278 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION                                       :{WHITE}Substitueix els Vehicles de "{GROUP}"
       
  3279 
       
  3280 STR_GROUP_CAN_T_CREATE                                          :{WHITE}No puc crear el  grup...
       
  3281 STR_GROUP_CAN_T_DELETE                                          :{WHITE}No puc eliminar aquest grup...
       
  3282 STR_GROUP_CAN_T_RENAME                                          :{WHITE}No puc canviar el nom del grup...
       
  3283 STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                             :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup...
       
  3284 STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                                     :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup...
       
  3285 STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                              :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup...
       
  3286 
       
  3287 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP                               :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup
       
  3288 STR_GROUP_CREATE_TIP                                            :{BLACK}Clica per crear un grup
       
  3289 STR_GROUP_DELETE_TIP                                            :{BLACK}Elimina el grup seleccionat
       
  3290 STR_GROUP_RENAME_TIP                                            :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat
       
  3291 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP                                :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global
       
  3292 
       
  3293 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR                        :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK})
       
  3294 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR                         :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK})
       
  3295 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR                         :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {RED}{CURRENCY}{BLACK})
       
  3296 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR                          :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {RED}{CURRENCY}{BLACK})
       
  3297 
       
  3298 ########