|
1 ##name Galician |
|
2 ##ownname Galego |
|
3 |
|
4 ##id 0x0000 |
|
5 STR_NULL : |
|
6 STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa |
|
7 STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa |
|
8 STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Diñeiro insuficiente - necesitas {CURRENCY} |
|
9 STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64} |
|
10 STR_0005 :{RED}{CURRENCY64} |
|
11 STR_EMPTY : |
|
12 STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesitas terreo chan |
|
13 STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} |
|
14 STR_0009 :{WHITE}{STRING} |
|
15 STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (en ruta dende |
|
16 STR_000B :{YELLOW}{STATION}) |
|
17 STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE} |
|
18 STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD} |
|
19 STR_000E : |
|
20 STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros |
|
21 STR_0010_COAL :Carbón |
|
22 STR_0011_MAIL :Correo |
|
23 STR_0012_OIL :Petróleo |
|
24 STR_0013_LIVESTOCK :Gando |
|
25 STR_0014_GOODS :Mercadorías |
|
26 STR_0015_GRAIN :Gran |
|
27 STR_0016_WOOD :Madeira |
|
28 STR_0017_IRON_ORE :Hematita |
|
29 STR_0018_STEEL :Aceiro |
|
30 STR_0019_VALUABLES :Valores |
|
31 STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre |
|
32 STR_001B_MAIZE :Millo |
|
33 STR_001C_FRUIT :Froita |
|
34 STR_001D_DIAMONDS :Diamantes |
|
35 STR_001E_FOOD :Comida |
|
36 STR_001F_PAPER :Papel |
|
37 STR_0020_GOLD :Ouro |
|
38 STR_0021_WATER :Auga |
|
39 STR_0022_WHEAT :Trigo |
|
40 STR_0023_RUBBER :Caucho |
|
41 STR_0024_SUGAR :Azucre |
|
42 STR_0025_TOYS :Xoguetes |
|
43 STR_0026_CANDY :Caramelo |
|
44 STR_0027_COLA :Cola |
|
45 STR_0028_COTTON_CANDY :Algodón de Azucre |
|
46 STR_0029_BUBBLES :Burbullas |
|
47 STR_002A_TOFFEE :Toffee |
|
48 STR_002B_BATTERIES :Baterías |
|
49 STR_002C_PLASTIC :Plástico |
|
50 STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gaseosas |
|
51 STR_002E : |
|
52 STR_002F_PASSENGER :Pasaxeiro |
|
53 STR_0030_COAL :Carbón |
|
54 STR_0031_MAIL :Correo |
|
55 STR_0032_OIL :Petróleo |
|
56 STR_0033_LIVESTOCK :Gando |
|
57 STR_0034_GOODS :Mercadorías |
|
58 STR_0035_GRAIN :Gran |
|
59 STR_0036_WOOD :Madeira |
|
60 STR_0037_IRON_ORE :Hematita |
|
61 STR_0038_STEEL :Aceiro |
|
62 STR_0039_VALUABLES :Valores |
|
63 STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre |
|
64 STR_003B_MAIZE :Millo |
|
65 STR_003C_FRUIT :Froita |
|
66 STR_003D_DIAMOND :Diamante |
|
67 STR_003E_FOOD :Comida |
|
68 STR_003F_PAPER :Papel |
|
69 STR_0040_GOLD :Ouro |
|
70 STR_0041_WATER :Auga |
|
71 STR_0042_WHEAT :Trigo |
|
72 STR_0043_RUBBER :Caucho |
|
73 STR_0044_SUGAR :Azucre |
|
74 STR_0045_TOY :Xoguete |
|
75 STR_0046_CANDY :Caramelo |
|
76 STR_0047_COLA :Cola |
|
77 STR_0048_COTTON_CANDY :Algodón de Azucre |
|
78 STR_0049_BUBBLE :Burbulla |
|
79 STR_004A_TOFFEE :Toffee |
|
80 STR_004B_BATTERY :Battería |
|
81 STR_004C_PLASTIC :Plástico |
|
82 STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebida Gaseosa |
|
83 STR_004E : |
|
84 STR_004F_PASSENGER :{COMMA16} pasaxeiro |
|
85 STR_0050_TON_OF_COAL :{COMMA16} ton. de carbón |
|
86 STR_0051_BAG_OF_MAIL :{COMMA16} saco de correo |
|
87 STR_0052_OF_OIL :{VOLUME} de petróleo |
|
88 STR_0053_ITEM_OF_LIVESTOCK :{COMMA16} item de gando |
|
89 STR_0054_CRATE_OF_GOODS :{COMMA16} caixón de mercadorías |
|
90 STR_0055_TON_OF_GRAIN :{COMMA16} ton. de gran |
|
91 STR_0056_TON_OF_WOOD :{COMMA16} ton. de madeira |
|
92 STR_0057_TON_OF_IRON_ORE :{COMMA16} ton. de hematita |
|
93 STR_0058_TON_OF_STEEL :{COMMA16} ton. de aceiro |
|
94 STR_0059_BAG_OF_VALUABLES :{COMMA16} saco de valores |
|
95 STR_005A_TON_OF_COPPER_ORE :{COMMA16} ton. de mineral de cobre |
|
96 STR_005B_TON_OF_MAIZE :{COMMA16} ton. de millo |
|
97 STR_005C_TON_OF_FRUIT :{COMMA16} ton. de froita |
|
98 STR_005D_BAG_OF_DIAMONDS :{COMMA16} saco de diamantes |
|
99 STR_005E_TON_OF_FOOD :{COMMA16} ton. de comida |
|
100 STR_005F_TON_OF_PAPER :{COMMA16} ton. de papel |
|
101 STR_0060_BAG_OF_GOLD :{COMMA16} saco de ouro |
|
102 STR_0061_OF_WATER :{VOLUME} de auga |
|
103 STR_0062_TON_OF_WHEAT :{COMMA16} ton. de trigo |
|
104 STR_0063_OF_RUBBER :{VOLUME} de caucho |
|
105 STR_0064_TON_OF_SUGAR :{COMMA16} ton. de azucre |
|
106 STR_0065_TOY :{COMMA16} xoguete |
|
107 STR_0066_BAG_OF_CANDY :{COMMA16} saco de caramelo |
|
108 STR_0067_OF_COLA :{VOLUME} de cola |
|
109 STR_0068_TON_OF_COTTON_CANDY :{COMMA16} ton. de algodón de azucre |
|
110 STR_0069_BUBBLE :{COMMA16} burbulla |
|
111 STR_006A_TON_OF_TOFFEE :{COMMA16} ton. de toffee |
|
112 STR_006B_BATTERY :{COMMA16} batería |
|
113 STR_006C_OF_PLASTIC :{VOLUME} de plástico |
|
114 STR_006D_FIZZY_DRINK :{COMMA16} bebida gaseosa |
|
115 STR_006E : |
|
116 STR_006F_PASSENGERS :{COMMA16} pasaxeiros |
|
117 STR_0070_TONS_OF_COAL :{COMMA16} tons. de carbón |
|
118 STR_0071_BAGS_OF_MAIL :{COMMA16} sacos de correo |
|
119 STR_0072_OF_OIL :{VOLUME} de petróleo |
|
120 STR_0073_ITEMS_OF_LIVESTOCK :{COMMA16} items de gando |
|
121 STR_0074_CRATES_OF_GOODS :{COMMA16} caixóns de mercadorías |
|
122 STR_0075_TONS_OF_GRAIN :{COMMA16} tons. de gran |
|
123 STR_0076_TONS_OF_WOOD :{COMMA16} tons. de madeira |
|
124 STR_0077_TONS_OF_IRON_ORE :{COMMA16} tons. de hematita |
|
125 STR_0078_TONS_OF_STEEL :{COMMA16} tons. de aceiro |
|
126 STR_0079_BAGS_OF_VALUABLES :{COMMA16} sacos de valores |
|
127 STR_007A_TONS_OF_COPPER_ORE :{COMMA16} tons. de mineral de cobre |
|
128 STR_007B_TONS_OF_MAIZE :{COMMA16} tons. de millo |
|
129 STR_007C_TONS_OF_FRUIT :{COMMA16} tons. de froita |
|
130 STR_007D_BAGS_OF_DIAMONDS :{COMMA16} sacos de diamantes |
|
131 STR_007E_TONS_OF_FOOD :{COMMA16} tons. de comida |
|
132 STR_007F_TONS_OF_PAPER :{COMMA16} tons. de papel |
|
133 STR_0080_BAGS_OF_GOLD :{COMMA16} sacos de ouro |
|
134 STR_0081_OF_WATER :{VOLUME} de auga |
|
135 STR_0082_TONS_OF_WHEAT :{COMMA16} tons. de trigo |
|
136 STR_0083_OF_RUBBER :{VOLUME} de caucho |
|
137 STR_0084_TONS_OF_SUGAR :{COMMA16} tons. de azucre |
|
138 STR_0085_TOYS :{COMMA16} xoguetes |
|
139 STR_0086_BAGS_OF_CANDY :{COMMA16} sacos de caramelo |
|
140 STR_0087_OF_COLA :{VOLUME} de cola |
|
141 STR_0088_TONS_OF_COTTON_CANDY :{COMMA16} tons. de algodón de azucre |
|
142 STR_0089_BUBBLES :{COMMA16} burbullas |
|
143 STR_008A_TONS_OF_TOFFEE :{COMMA16} tons. de toffee |
|
144 STR_008B_BATTERIES :{COMMA16} baterías |
|
145 STR_008C_OF_PLASTIC :{VOLUME} de plástico |
|
146 STR_008D_FIZZY_DRINKS :{COMMA16} bebidas gaseosas |
|
147 STR_008E : |
|
148 STR_008F_PS :{TINYFONT}PS |
|
149 STR_0090_CL :{TINYFONT}CL |
|
150 STR_0091_ML :{TINYFONT}ML |
|
151 STR_0092_OL :{TINYFONT}OL |
|
152 STR_0093_LV :{TINYFONT}LV |
|
153 STR_0094_GD :{TINYFONT}GD |
|
154 STR_0095_GR :{TINYFONT}GR |
|
155 STR_0096_WD :{TINYFONT}WD |
|
156 STR_0097_OR :{TINYFONT}OR |
|
157 STR_0098_ST :{TINYFONT}ST |
|
158 STR_0099_VL :{TINYFONT}VL |
|
159 STR_009A_CO :{TINYFONT}CO |
|
160 STR_009B_MZ :{TINYFONT}MZ |
|
161 STR_009C_FT :{TINYFONT}FT |
|
162 STR_009D_DM :{TINYFONT}DM |
|
163 STR_009E_FD :{TINYFONT}FD |
|
164 STR_009F_PR :{TINYFONT}PR |
|
165 STR_00A0_GD :{TINYFONT}GD |
|
166 STR_00A1_WR :{TINYFONT}WR |
|
167 STR_00A2_WH :{TINYFONT}WH |
|
168 STR_00A3_RB :{TINYFONT}RB |
|
169 STR_00A4_SG :{TINYFONT}SG |
|
170 STR_00A5_TY :{TINYFONT}TY |
|
171 STR_00A6_SW :{TINYFONT}SW |
|
172 STR_00A7_CL :{TINYFONT}CL |
|
173 STR_00A8_CF :{TINYFONT}CF |
|
174 STR_00A9_BU :{TINYFONT}BU |
|
175 STR_00AA_TF :{TINYFONT}TF |
|
176 STR_00AB_BA :{TINYFONT}BA |
|
177 STR_00AC_PL :{TINYFONT}PL |
|
178 STR_00AD_FZ :{TINYFONT}FZ |
|
179 STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} |
|
180 STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} |
|
181 STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} |
|
182 STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opcións da Partida |
|
183 STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe |
|
184 STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING} |
|
185 STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso.... |
|
186 STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta área.... |
|
187 STR_00B6_COPYRIGHT_1995_CHRIS_SAWYER :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados |
|
188 STR_00B7_VERSION_3_02_011_11TH_OCTOBER :{BLACK}OpenTTD versión {REV} |
|
189 STR_00B8_DESIGNED_PROGRAMMED_BY :{BLACK}Deseño orixinal de Chris Sawyer |
|
190 STR_00B9_GRAPHICS_BY_SIMON_FOSTER :{BLACK}Gráficos de Simon Foster |
|
191 STR_00BA_WINDOWS_95_CONVERSION_BY :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2004 The OpenTTD team |
|
192 |
|
193 STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} |
|
194 STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} |
|
195 STR_00C7_QUIT :{WHITE}Saír |
|
196 STR_00C8_YES :{BLACK}Si |
|
197 STR_00C9_NO :{BLACK}Non |
|
198 STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}? |
|
199 STR_00CB_1 :{BLACK}1 |
|
200 STR_00CC_2 :{BLACK}2 |
|
201 STR_00CD_3 :{BLACK}3 |
|
202 STR_00CE_4 :{BLACK}4 |
|
203 STR_00CF_5 :{BLACK}5 |
|
204 STR_00D0_NOTHING :Nada |
|
205 STR_00D1_DARK_BLUE :Azul Escuro |
|
206 STR_00D2_PALE_GREEN :Verde Claro |
|
207 STR_00D3_PINK :Rosa |
|
208 STR_00D4_YELLOW :Amarelo |
|
209 STR_00D5_RED :Vermello |
|
210 STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azul Claro |
|
211 STR_00D7_GREEN :Verde |
|
212 STR_00D8_DARK_GREEN :Verde Escuro |
|
213 STR_00D9_BLUE :Azul |
|
214 STR_00DA_CREAM :Crema |
|
215 STR_00DB_MAUVE :Malva |
|
216 STR_00DC_PURPLE :Morado |
|
217 STR_00DD_ORANGE :Laranxa |
|
218 STR_00DE_BROWN :Marrón |
|
219 STR_00DF_GREY :Gris |
|
220 STR_00E0_WHITE :Branco |
|
221 STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida |
|
222 STR_00E2 :{BLACK}{COMMA16} |
|
223 STR_00E3 :{RED}{COMMA16} |
|
224 STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situación |
|
225 STR_00E5_CONTOURS :Contorno |
|
226 STR_00E6_VEHICLES :Vehículos |
|
227 STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias |
|
228 STR_00E8_ROUTES :Rutas |
|
229 STR_00E9_VEGETATION :Vexetación |
|
230 STR_00EA_OWNERS :Propietarios |
|
231 STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas |
|
232 STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarrís |
|
233 STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estacións/Aeroportos/Portos |
|
234 STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias |
|
235 STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos |
|
236 STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m |
|
237 STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m |
|
238 STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m |
|
239 STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m |
|
240 STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m |
|
241 STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens |
|
242 STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Vehículos de estrada |
|
243 STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Barcos |
|
244 STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Avións |
|
245 STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas de transporte |
|
246 STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carbón |
|
247 STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estación Enerxética |
|
248 STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque |
|
249 STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro |
|
250 STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petróleo |
|
251 STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa |
|
252 STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factoría |
|
253 STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta |
|
254 STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrolífero |
|
255 STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita |
|
256 STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Siderúrxica |
|
257 STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco |
|
258 STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Papel |
|
259 STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro |
|
260 STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida |
|
261 STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes |
|
262 STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre |
|
263 STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantación de Froita |
|
264 STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de Árbores de Caucho |
|
265 STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acuífero |
|
266 STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga |
|
267 STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Madeiros |
|
268 STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algodón de Azucre |
|
269 STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Caramelos |
|
270 STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Baterías |
|
271 STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola |
|
272 STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xoguetería |
|
273 STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Xoguetes |
|
274 STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Plástico |
|
275 STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Fábrica de Bebidas Gaseosas |
|
276 STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas |
|
277 STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee |
|
278 STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre |
|
279 STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Ferrocarril |
|
280 STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bahía de Carga de Camións |
|
281 STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estación de Autobús |
|
282 STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/"Heliporto" |
|
283 STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Peirao |
|
284 STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada |
|
285 STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba |
|
286 STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta |
|
287 STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos |
|
288 STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Árbores |
|
289 STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas |
|
290 STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Auga |
|
291 STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario |
|
292 STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Cidades |
|
293 STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrias |
|
294 STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto |
|
295 STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve |
|
296 STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Mensaxe |
|
297 STR_012D :{WHITE}{STRING} |
|
298 STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar |
|
299 STR_012F_OK :{BLACK}OK |
|
300 STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear |
|
301 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos |
|
302 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa está en uso |
|
303 |
|
304 STR_0133_WINDOWS :Windows |
|
305 STR_0134_UNIX :Unix |
|
306 STR_0135_OSX :OSX |
|
307 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
|
308 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
|
309 |
|
310 STR_0139_IMPERIAL_MILES :Imperial (millas) |
|
311 STR_013A_METRIC_KILOMETERS :Métrico (quilómetros) |
|
312 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...É propiedade de {STRING} |
|
313 STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga |
|
314 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Información |
|
315 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades |
|
316 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total |
|
317 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} |
|
318 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT:{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: |
|
319 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
|
320 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida |
|
321 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida |
|
322 STR_0142_TUTORIAL_DEMONSTRATION :{BLACK}Tutorial / Demostración |
|
323 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un Xogador |
|
324 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador |
|
325 |
|
326 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcións da Partida |
|
327 |
|
328 STR_0150_SOMEONE :alguén{SKIP}{SKIP} |
|
329 STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo |
|
330 STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades |
|
331 STR_0153_SUBSIDIES :Subsidios |
|
332 |
|
333 ############ range for menu starts |
|
334 STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :G. Beneficios Operativos |
|
335 STR_0155_INCOME_GRAPH :Gráfica de ingresos |
|
336 STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfica de carga entregada |
|
337 STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :G. historial de Rendemento |
|
338 STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfica do Valor da Compañía |
|
339 STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago polas cargas |
|
340 STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Táboa da Liga de compañías |
|
341 ############ range for menu ends |
|
342 |
|
343 STR_015B_TRANSPORT_TYCOON_DELUXE :{WHITE}OpenTTD |
|
344 STR_015C_SAVE_GAME :Grabar Partida |
|
345 STR_015D_LOAD_GAME :Cargar Partida |
|
346 STR_015E_QUIT_GAME :Saír ó menu principal |
|
347 STR_015F_QUIT :Saír do programa |
|
348 STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida? |
|
349 STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Saír ó menú principal |
|
350 |
|
351 ############ range for months starts |
|
352 STR_0162_JAN :Xan |
|
353 STR_0163_FEB :Feb |
|
354 STR_0164_MAR :Mar |
|
355 STR_0165_APR :Apr |
|
356 STR_0166_MAY :Mai |
|
357 STR_0167_JUN :Xuñ |
|
358 STR_0168_JUL :Xul |
|
359 STR_0169_AUG :Ago |
|
360 STR_016A_SEP :Set |
|
361 STR_016B_OCT :Out |
|
362 STR_016C_NOV :Nov |
|
363 STR_016D_DEC :Dec |
|
364 ############ range for months ends |
|
365 |
|
366 STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} |
|
367 STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUMU16} |
|
368 STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- |
|
369 STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar Partida |
|
370 STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, saír |
|
371 STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía |
|
372 STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa |
|
373 STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades |
|
374 STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades |
|
375 STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía |
|
376 STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía |
|
377 STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gráficas |
|
378 STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la táboa da liga de compañías |
|
379 STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía |
|
380 STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía |
|
381 STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compañía |
|
382 STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía |
|
383 STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista |
|
384 STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista |
|
385 STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír elementos do ferrocarril |
|
386 STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír elementos das estradas |
|
387 STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír elementos para barcos |
|
388 STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos |
|
389 STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar árbores, situar sinais, etc. |
|
390 STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Información dunha área de terreo |
|
391 STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opcións |
|
392 STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} |
|
393 STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} |
|
394 STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio... |
|
395 STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra |
|
396 STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra |
|
397 STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo |
|
398 STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo |
|
399 STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo |
|
400 STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo |
|
401 STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa |
|
402 STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los vehículos no mapa |
|
403 STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa |
|
404 STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa |
|
405 STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetación no mapa |
|
406 STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa |
|
407 STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa |
|
408 STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY}) |
|
409 |
|
410 ############ range for service numbers starts |
|
411 STR_0199_YEAR :{COMMA16} ano ({COMMA16}) |
|
412 STR_019A_YEARS :{COMMA16} anos ({COMMA16}) |
|
413 STR_019B_YEARS :{RED}{COMMA16} anos ({COMMA16}) |
|
414 ############ range for service numbers ends |
|
415 |
|
416 STR_019C_ROAD_VEHICLE :Vehículo de estrada |
|
417 STR_019D_AIRCRAFT :Avión |
|
418 STR_019E_SHIP :Barco |
|
419 STR_019F_TRAIN :Tren |
|
420 STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo vello |
|
421 STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo moi vello |
|
422 STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA16} estase volvendo moi vello e debe ser substituído urxentemente |
|
423 STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Información dunha área de terreo |
|
424 STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D |
|
425 STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
426 STR_01A6_N_A :N/D |
|
427 STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} |
|
428 STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} |
|
429 STR_01A9_NONE :Ningún |
|
430 STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome |
|
431 STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
|
432 |
|
433 ############ range for days starts |
|
434 STR_01AC_1ST :1º |
|
435 STR_01AD_2ND :2º |
|
436 STR_01AE_3RD :3º |
|
437 STR_01AF_4TH :4º |
|
438 STR_01B0_5TH :5º |
|
439 STR_01B1_6TH :6º |
|
440 STR_01B2_7TH :7º |
|
441 STR_01B3_8TH :8º |
|
442 STR_01B4_9TH :9º |
|
443 STR_01B5_10TH :10º |
|
444 STR_01B6_11TH :11º |
|
445 STR_01B7_12TH :12º |
|
446 STR_01B8_13TH :13º |
|
447 STR_01B9_14TH :14º |
|
448 STR_01BA_15TH :15º |
|
449 STR_01BB_16TH :16º |
|
450 STR_01BC_17TH :17º |
|
451 STR_01BD_18TH :18º |
|
452 STR_01BE_19TH :19º |
|
453 STR_01BF_20TH :20º |
|
454 STR_01C0_21ST :21º |
|
455 STR_01C1_22ND :22º |
|
456 STR_01C2_23RD :23º |
|
457 STR_01C3_24TH :24º |
|
458 STR_01C4_25TH :25º |
|
459 STR_01C5_26TH :26º |
|
460 STR_01C6_27TH :27º |
|
461 STR_01C7_28TH :28º |
|
462 STR_01C8_29TH :29º |
|
463 STR_01C9_30TH :30º |
|
464 STR_01CA_31ST :31º |
|
465 ############ range for days ends |
|
466 |
|
467 STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA16} |
|
468 STR_01CC_TOGGLE_LARGE_SMALL_MAP :{BLACK}Intercambiar tamaño do mapa grande/pequeno |
|
469 STR_01CD_SELECT_TUTORIAL_DEMONSTRATION :{WHITE}Seleccionar Tutorial/Demostración |
|
470 |
|
471 ############ range for cargo acecpted starts |
|
472 STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING} |
|
473 STR_01CF_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} |
|
474 STR_01D0_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
|
475 ############ range for cargo acecpted ends |
|
476 |
|
477 STR_01D1_8 :({COMMA8}/8 {STRING}) |
|
478 STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox |
|
479 STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/música |
|
480 STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/música |
|
481 STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo |
|
482 STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vello Estilo |
|
483 STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Novo Estilo |
|
484 STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street |
|
485 STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personal 1 |
|
486 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personal 2 |
|
487 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da Música |
|
488 STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son |
|
489 STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MÍN ' ' ' ' ' ' MÁX |
|
490 STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar á pista anterior da selección |
|
491 STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION:{BLACK}Saltar a pista seguinte da selección |
|
492 STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducción de música |
|
493 STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducción da música |
|
494 STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da música e dos efectos de son |
|
495 STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- |
|
496 STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA8} |
|
497 STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA8} |
|
498 STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ |
|
499 STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" |
|
500 STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}Título |
|
501 STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar |
|
502 STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa |
|
503 STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selección do Programa de Música |
|
504 STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA16} "{STRING}" |
|
505 STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA16} "{STRING}" |
|
506 STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Índice de Pistas |
|
507 STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' |
|
508 STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar |
|
509 STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Grabar |
|
510 STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistas musicais |
|
511 STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Tódalas pistas' |
|
512 STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música vello estilo' |
|
513 STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música novo estilo' |
|
514 STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Personal 1' |
|
515 STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Personal 2' |
|
516 STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(Só Personalizado 1 e Personalizado 2) |
|
517 STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS_TO :{BLACK}Graba-la configuración de música no disco |
|
518 STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de música para engadi-la ó programa actual(Sólo Personal 1 e Personal 2) |
|
519 STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio |
|
520 STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selección |
|
521 STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade |
|
522 STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultade ({STRING}) |
|
523 STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} |
|
524 STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Última mensaxe/noticia |
|
525 STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuración das Mensaxes |
|
526 STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes |
|
527 STR_0202_SEND_MESSAGE :Enviar Mensaxe |
|
528 STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mensaxe/noticia, amosa-las opcións das mensaxes |
|
529 STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opcións das mensaxes |
|
530 STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaxes:- |
|
531 STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación do xogador |
|
532 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente |
|
533 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres |
|
534 STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información da compañía |
|
535 STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios económicos |
|
536 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/información sobre os teus vehículos |
|
537 STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos vehículos |
|
538 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptación de carga |
|
539 STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidios |
|
540 STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Información xeral |
|
541 STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO:{WHITE}...Demasiado lonxe do destino anterior |
|
542 STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compañías que chegaron ó 2050{}(Nivel {STRING}) |
|
543 STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA16}. |
|
544 STR_0213_BUSINESSMAN :Home de negocios |
|
545 STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario |
|
546 STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial |
|
547 STR_0216_CAPITALIST :Capitalista |
|
548 STR_0217_MAGNATE :Magnate |
|
549 STR_0218_MOGUL :Mogul |
|
550 STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate da Centuria |
|
551 STR_021A :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA16}) |
|
552 STR_021B_ACHIEVES_STATUS :¡{BIGFONT}{STRING}{STRING} consegue o status de '{STRING}'! |
|
553 STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :¡{BIGFONT}{STRING}{STRING} de {STRING} consigue o status de '{STRING}'! |
|
554 STR_021D :{BLACK} |
|
555 STR_021E :{WHITE} |
|
556 STR_021F :{BLUE}{COMMA16} |
|
557 STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenario |
|
558 STR_0221_TRANSPORT_TYCOON :{YELLOW}OpenTTD |
|
559 STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario |
|
560 STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeración de Terreo |
|
561 STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} |
|
562 STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} |
|
563 STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreo Aleatorio |
|
564 STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Reiniciar Terreo |
|
565 STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir |
|
566 STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir |
|
567 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio |
|
568 STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe |
|
569 STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar paisaxe |
|
570 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}¿Está seguro de querer reinicia-la paisaxe? |
|
571 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeración de paisaxe |
|
572 STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades |
|
573 STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeración de industrias |
|
574 STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de estradas |
|
575 STR_0232_VEGETATION_AND_OTHER_OBJECTS :{BLACK}Vexetación e outros obxectos |
|
576 STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeración de Cidades |
|
577 STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade |
|
578 STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construír nova cidade |
|
579 STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí... |
|
580 STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa |
|
581 STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade |
|
582 STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado |
|
583 STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades |
|
584 STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tamaño da cidade |
|
585 STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir |
|
586 STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade aleatoria |
|
587 STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}COnstruír cidade en emprazamento aleatorio |
|
588 STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeración de Industrias |
|
589 STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carbón |
|
590 STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estación Enerxética |
|
591 STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Serradeiro |
|
592 STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosque |
|
593 STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petróleo |
|
594 STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrolífera |
|
595 STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factoría |
|
596 STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Siderúrxica |
|
597 STR_0248_FARM :{BLACK}Granxa |
|
598 STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Hematita |
|
599 STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrolífero |
|
600 STR_024B_BANK :{BLACK}Banco |
|
601 STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}Fábrica de Papel |
|
602 STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Proc. de Comida |
|
603 STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprenta |
|
604 STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Ouro |
|
605 STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}Fábrica de Madeiros |
|
606 STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantación de Froitas |
|
607 STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. Árbores de Caucho |
|
608 STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acuífero |
|
609 STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre de Auga |
|
610 STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes |
|
611 STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre |
|
612 STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algodón de Azucre |
|
613 STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}Fábrica de Caramelos |
|
614 STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Baterías |
|
615 STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Fontes de Cola |
|
616 STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Tenda de Xoguetes |
|
617 STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}Fábrica de Xoguetes |
|
618 STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Plástico |
|
619 STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fábrica de Bebidas Gaseosas |
|
620 STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Xerador de Burbullas |
|
621 STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Canteira de Toffee |
|
622 STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de Azucre |
|
623 STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construír Mina de Carbón |
|
624 STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construír Estación Enerxética |
|
625 STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construír Serradeiro |
|
626 STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque |
|
627 STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construír Ref. de Petróleo |
|
628 STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construí Torre Petrolífera (Só se pode construír cerca dos bordes do mapa) |
|
629 STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construír Factoría |
|
630 STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construír Siderúrxica |
|
631 STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construír Granxa |
|
632 STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construír Mina de Hematita |
|
633 STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construír Pozo Petrolífero |
|
634 STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construct Banco (Só se pode construír en cidades con máis de 1200 hab.) |
|
635 STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construír Fábrica de Papel |
|
636 STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construír Planta de Procesamiento de Comida |
|
637 STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construír Imprenta |
|
638 STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construír Mina de Ouro |
|
639 STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construír Banco (Só se pode construír en cidades) |
|
640 STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construír Fábrica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeiraa) |
|
641 STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantación de Froitas |
|
642 STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de Árbores de Caucho |
|
643 STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construír Acuífero |
|
644 STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construír Torre de Auga (Só se pode construír en cidades) |
|
645 STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construír Mina de Diamantes |
|
646 STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre |
|
647 STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre |
|
648 STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construír Fábrica de Caramelos |
|
649 STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construír Granxa de Baterías |
|
650 STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construír Fontes de Cola |
|
651 STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construír Xoguetería |
|
652 STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construír Fábrica de Xoguetes |
|
653 STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construír Fontes de Plástico |
|
654 STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construír Fábrica de Bebidas Gaseosas |
|
655 STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas |
|
656 STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construír Canteira de Toffee |
|
657 STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construír Mina de Azucre |
|
658 STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí... |
|
659 STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro |
|
660 STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade |
|
661 STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores |
|
662 STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal |
|
663 STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Árbores aleatorias |
|
664 STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe |
|
665 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rocosas na paisaxe |
|
666 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro |
|
667 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor |
|
668 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto |
|
669 STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar |
|
670 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade |
|
671 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario |
|
672 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario |
|
673 STR_0294_QUIT_EDITOR :Saír do editor |
|
674 STR_0295 : |
|
675 STR_0296_QUIT :Saír |
|
676 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, saír |
|
677 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario |
|
678 STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario |
|
679 STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario |
|
680 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario? |
|
681 STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Saír do Editor |
|
682 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab. |
|
683 STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atrás |
|
684 STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante |
|
685 STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra |
|
686 STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequeno |
|
687 STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediano |
|
688 STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande |
|
689 STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade: |
|
690 STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tamaño da cidade: |
|
691 |
|
692 STR_02B6 :{STRING} - {STRING} |
|
693 STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia |
|
694 STR_02B8_SUMMARY :{BLACK}Sumario |
|
695 STR_02B9_FULL :{BLACK}Completo |
|
696 STR_02BA :{SILVER}- - {STRING} - - |
|
697 STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades |
|
698 STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos deseños dos vehículos |
|
699 STR_02BD :{BLACK}{STRING} |
|
700 STR_02BE_DEFAULT :Defecto |
|
701 STR_02BF_CUSTOM :Personalizado |
|
702 STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES_TO_DISK :{BLACK}Graba-los nomes personalizados no disco |
|
703 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selección de nomes dos deseños dos vehículos |
|
704 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos deseños dos vehículos personalizados no disco |
|
705 |
|
706 ############ range for menu starts |
|
707 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida |
|
708 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opcións da Partida |
|
709 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade |
|
710 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de Dificultade |
|
711 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuración dos Parches |
|
712 STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configurar parches |
|
713 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
|
714 STR_GAMEOPTMENU_0B : |
|
715 STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades |
|
716 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades |
|
717 STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estacións |
|
718 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estacións |
|
719 STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais |
|
720 STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais |
|
721 STR_CHECKPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control |
|
722 STR_CHECKPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Amosar puntos de control |
|
723 STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animacións completas |
|
724 STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animación completa |
|
725 STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo |
|
726 STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo |
|
727 STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes |
|
728 STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes |
|
729 ############ range ends here |
|
730 |
|
731 ############ range for menu starts |
|
732 STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Información de área de terreo |
|
733 STR_02D6 : |
|
734 STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de Pantalla (Ctrl-S) |
|
735 STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G) |
|
736 STR_02D9_ABOUT_TRANSPORT_TYCOON :Acerca de 'OpenTTD' |
|
737 ############ range ends here |
|
738 |
|
739 STR_02DA_ON :{BLACK}On |
|
740 STR_02DB_OFF :{BLACK}Off |
|
741 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-los subsidios |
|
742 STR_02DD_SUBSIDIES :Subsidios |
|
743 STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do Mundo |
|
744 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades |
|
745 STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias |
|
746 STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} |
|
747 STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selección de unidades monetarias |
|
748 STR_02E3_DISTANCE_UNITS :{BLACK}Unidades de medida |
|
749 STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
750 STR_02E5_DISTANCE_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selección de unidades de medida |
|
751 STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos de estrada |
|
752 STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
753 STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodarán os vehículos |
|
754 STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir pola esquerda |
|
755 STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir pola dereita |
|
756 STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades |
|
757 STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
758 STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades |
|
759 |
|
760 STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autograbado |
|
761 STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
762 STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados |
|
763 STR_02F7_OFF :Apagado |
|
764 STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses |
|
765 STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses |
|
766 STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses |
|
767 STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comezar nova partida |
|
768 STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME_FROM :{BLACK}Cargar unha partida do disco |
|
769 STR_02FD_VIEW_DEMONSTRATIONS_TUTORIALS :{BLACK}Ver demostracións/tutoriais |
|
770 STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario personalizado |
|
771 STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Partida para un Xogador |
|
772 STR_0300_SELECT_TWO_PLAYER_GAME :{BLACK}Partida para dous xogadores |
|
773 STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo |
|
774 STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opcións de dificultade |
|
775 STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario personalizado |
|
776 STR_0304_QUIT :{BLACK}Saír |
|
777 STR_0305_LEAVE_TRANSPORT_TYCOON :{BLACK}Deixar 'OpenTTD', e saír |
|
778 STR_0306_VIEW_DEMONSTRATION_TUTORIAL :{BLACK}Ver demostración/tutorial |
|
779 STR_0307_TRANSPORT_TYCOON_DELUXE :{WHITE}OpenTTD {REV} |
|
780 STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades |
|
781 STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado' |
|
782 STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico' |
|
783 STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical' |
|
784 STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia' |
|
785 STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar unha nova industria |
|
786 |
|
787 ############ range for menu starts |
|
788 STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nova industria |
|
789 STR_INDUSTRY_DIR :Directorio de Industrias |
|
790 ############ range ends here |
|
791 |
|
792 STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar unha nova industria |
|
793 STR_0315 :{STRING} |
|
794 STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...só se pode construír en cidades |
|
795 STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST:{WHITE}...só se pode construír en zonas de selva tropical |
|
796 STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só se pode construír en zonas desérticas |
|
797 STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * |
|
798 |
|
799 STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}' |
|
800 STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida! |
|
801 |
|
802 STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso |
|
803 STR_032A_1_ROAD_VEHICLE_SERVICE :{BLACK}1: Servicio a vehículo de estrada |
|
804 STR_032B_2_RAILROAD_SERVICE :{BLACK}2: Servicio a ferrocarril |
|
805 STR_032C_3_AIR_SERVICE :{BLACK}3: Servicio a avión |
|
806 STR_032D_4_SHIP_SERVICE :{BLACK}4: Servicio a barco |
|
807 STR_032E_5_RAILROAD_SERVICE_ADVANCED :{BLACK}5: Servicio a ferrocarril (avanzado) |
|
808 STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO |
|
809 STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Música Estilo Ezy Street' |
|
810 |
|
811 STR_0335_6 :{BLACK}6 |
|
812 STR_0336_7 :{BLACK}7 |
|
813 |
|
814 ############ start of townname region |
|
815 STR_TOWNNAME_ENGLISH :Inglés |
|
816 STR_TOWNNAME_FRENCH :Francés |
|
817 STR_TOWNNAME_GERMAN :Alemán |
|
818 STR_TOWNNAME_AMERICAN :Americano |
|
819 STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano |
|
820 STR_TOWNNAME_SILLY :Estúpido |
|
821 STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco |
|
822 STR_TOWNNAME_DUTCH :Holandés |
|
823 STR_TOWNNAME_FINNISH :Finés |
|
824 STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco |
|
825 STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco |
|
826 STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Húngaro |
|
827 STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austríaco |
|
828 ############ end of townname region |
|
829 |
|
830 STR_CURR_POUNDS :Libra ({POUNDSIGN}) |
|
831 STR_CURR_DOLLARS :Dólar ($) |
|
832 STR_CURR_FF :Franco (FF) |
|
833 STR_CURR_DM :Marco alemán (DM) |
|
834 STR_CURR_YEN :Yen ({YENSIGN}) |
|
835 STR_CURR_PT :Peseta (Pt) |
|
836 STR_CURR_FT :Forint Húngaro (Ft) |
|
837 STR_CURR_ZL :Zloty Polaco (zl) |
|
838 STR_CURR_ATS :Chelín Austríaco (ATS) |
|
839 STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) |
|
840 STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK) |
|
841 STR_CURR_FIM :Marco Finés (FIM) |
|
842 STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD) |
|
843 STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF) |
|
844 STR_CURR_NLG :Florín Holandés (NLG) |
|
845 STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) |
|
846 STR_CURR_SEK :Corona Sueca(SEK) |
|
847 STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (rur) |
|
848 STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK) |
|
849 STR_CURR_ISK :Corona Islandesa (ISK) |
|
850 STR_CURR_NOK :Corona Noruguesa (NOK) |
|
851 STR_CURR_EUR :Euro (€) |
|
852 |
|
853 STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma |
|
854 STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
855 STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface |
|
856 |
|
857 STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolución da pantalla |
|
858 STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
859 STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resolución de pantalla a utilizar |
|
860 |
|
861 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato capturas de pantalla |
|
862 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
863 STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla |
|
864 |
|
865 STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes |
|
866 STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido |
|
867 |
|
868 STR_MONTH_JAN :Xaneiro |
|
869 STR_MONTH_FEB :Febreiro |
|
870 STR_MONTH_MAR :Marzo |
|
871 STR_MONTH_APR :Abril |
|
872 STR_MONTH_MAY :Maio |
|
873 STR_MONTH_JUN :Xuño |
|
874 STR_MONTH_JUL :Xullo |
|
875 STR_MONTH_AUG :Agosto |
|
876 STR_MONTH_SEP :Setembro |
|
877 STR_MONTH_OCT :Outubro |
|
878 STR_MONTH_NOV :Novembro |
|
879 STR_MONTH_DEC :Decembro |
|
880 |
|
881 STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diríxese a {STATION} |
|
882 STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY} |
|
883 STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes |
|
884 STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY} |
|
885 |
|
886 STR_PASSENGERS :pasaxeiros |
|
887 STR_BAGS :sacos |
|
888 STR_TONS :tons |
|
889 STR_LITERS :litros |
|
890 STR_ITEMS :items |
|
891 STR_CRATES :caixóns |
|
892 STR_RES_OTHER :outro |
|
893 STR_NOTHING : |
|
894 |
|
895 STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes... |
|
896 STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes... |
|
897 STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - - |
|
898 |
|
899 STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA16}. |
|
900 STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA16} o ano pasado foi de {CURRENCY} |
|
901 |
|
902 STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuración dos Parches |
|
903 STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura-los parches |
|
904 STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuración dos Parches |
|
905 |
|
906 STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Off |
|
907 STR_CONFIG_PATCHES_ON :On |
|
908 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do vehículo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} |
|
909 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construción en rampas e costas: {ORANGE}{STRING} |
|
910 STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminación de máis estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING} |
|
911 STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcción de trens moi largos: {ORANGE}{STRING} |
|
912 STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleración realista nos trens: {ORANGE}{STRING} |
|
913 STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estacións construídas xuntas: {ORANGE}{STRING} |
|
914 STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Saír se calquera carga está chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING} |
|
915 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflación: {ORANGE}{STRING} |
|
916 STR_CONFIG_PATCHES_NOTRAINSERVICE :{LTBLUE}Desactiva-lo servicio automático nos trens: {ORANGE}{STRING} |
|
917 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga só cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING} |
|
918 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcción de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING} |
|
919 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir ó depósito: {ORANGE}{STRING} |
|
920 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING} |
|
921 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir múltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING} |
|
922 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING} |
|
923 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} |
|
924 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducción: {ORANGE}{STRING} |
|
925 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas ó final do ano: {ORANGE}{STRING} |
|
926 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING} |
|
927 STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING} |
|
928 STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING} |
|
929 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} |
|
930 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_DEPOT_FINDING :{LTBLUE}Novo sistema para atopar depósito: {ORANGE}{STRING} |
|
931 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacións non uniformes: {ORANGE}{STRING} |
|
932 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_TRAIN_PATHFIND :{LTBLUE}Novo algoritmo para atopa-las rutas para os trens: {ORANGE}{STRING} |
|
933 STR_CONFIG_PATCHES_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcción en modo pausa: {ORANGE}{STRING} |
|
934 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} |
|
935 |
|
936 STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un tren está perdido se non progresa durante:: {ORANGE}{STRING} días |
|
937 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING} |
|
938 STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os vehículos nunca caducan: {ORANGE}{STRING} |
|
939 STR_CONFIG_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los vehículos cando envellezan |
|
940 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duración das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING} |
|
941 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da liña de neve: {ORANGE}{STRING} |
|
942 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Máximo tamaño da estación: {ORANGE}{STRING} |
|
943 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helicópteros no heliporto automáticam.: {ORANGE}{STRING} |
|
944 |
|
945 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} |
|
946 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} |
|
947 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} |
|
948 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} |
|
949 |
|
950 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING} |
|
951 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} |
|
952 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING} |
|
953 STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING} |
|
954 |
|
955 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} días |
|
956 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días |
|
957 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os avións: {ORANGE}{STRING} días |
|
958 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} días |
|
959 |
|
960 STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Data de aparición das noticias en color: {ORANGE}{STRING} |
|
961 STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING} |
|
962 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos) |
|
963 |
|
964 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface |
|
965 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción |
|
966 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehículos |
|
967 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estacións |
|
968 STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economía |
|
969 |
|
970 STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :deshabilitado |
|
971 STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{INT32} |
|
972 |
|
973 STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor |
|
974 |
|
975 |
|
976 STR_CHEATS :{WHITE}Trampas |
|
977 STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes |
|
978 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrará eternamente. |
|
979 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY64} |
|
980 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA16} |
|
981 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora máxica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING} |
|
982 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING} |
|
983 |
|
984 |
|
985 STR_TOWNDIR_NAME :{BLACK}Nome |
|
986 STR_TOWNDIR_POPULATION :{BLACK}Poboación |
|
987 STR_TOWNDIR_SORT_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordenación |
|
988 |
|
989 STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {CHECKPOINT} |
|
990 STR_HEADING_FOR_CHECKPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {CHECKPOINT}, {VELOCITY} |
|
991 |
|
992 STR_GO_TO_CHECKPOINT :Ir vía {CHECKPOINT} |
|
993 |
|
994 STR_CHECKPOINTNAME_CITY :Punto de Control {TOWN} |
|
995 STR_CHECKPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de control {TOWN} #{COMMA16} |
|
996 STR_LANDINFO_CHECKPOINT :Punto de control |
|
997 |
|
998 STR_CHECKPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{CHECKPOINT} |
|
999 STR_CHECKPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{CHECKPOINT} |
|
1000 STR_CHECKPOINT_RAW :{CHECKPOINT} |
|
1001 STR_EDIT_CHECKPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control |
|
1002 |
|
1003 STR_CANT_CHANGE_CHECKPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control... |
|
1004 STR_CONVERT_RAIL_TO_CHECKPOINT_TIP :{BLACK}Convertir raíl a punto de control |
|
1005 STR_CANT_BUILD_TRAIN_CHECKPOINT :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí... |
|
1006 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_CHECKPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control... |
|
1007 |
|
1008 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construí-la vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl |
|
1009 |
|
1010 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario |
|
1011 |
|
1012 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}¿Estás seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria? |
|
1013 STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias cidades aleatorias |
|
1014 STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente |
|
1015 STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias aleatorias |
|
1016 STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente |
|
1017 STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias... |
|
1018 |
|
1019 STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo |
|
1020 STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo |
|
1021 |
|
1022 |
|
1023 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árbores aleatorias |
|
1024 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio |
|
1025 |
|
1026 STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí... |
|
1027 STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construír canais |
|
1028 STR_LANDINFO_CANAL :Canal |
|
1029 |
|
1030 STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí... |
|
1031 STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construír peches |
|
1032 STR_LANDINFO_LOCK :Peche |
|
1033 |
|
1034 STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUMU16}x{NUMU16} ({STRING}) |
|
1035 |
|
1036 STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación... |
|
1037 STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí... |
|
1038 STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de vía |
|
1039 |
|
1040 STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren |
|
1041 |
|
1042 STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar |
|
1043 STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando |
|
1044 |
|
1045 STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance rápido da partida |
|
1046 STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes |
|
1047 STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes |
|
1048 STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo |
|
1049 STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo |
|
1050 |
|
1051 STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Carbón |
|
1052 STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Bosque |
|
1053 STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construír Torre Petrolífera |
|
1054 STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granxa |
|
1055 STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Mineral de Cobre |
|
1056 STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petróleo |
|
1057 STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Ouro |
|
1058 STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Diamantes |
|
1059 STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Hematita |
|
1060 STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantación de Froita |
|
1061 STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de Árbores de Caucho |
|
1062 STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acuífero |
|
1063 STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algodón de Azucre |
|
1064 STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Baterías |
|
1065 STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Cola |
|
1066 STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Plástico |
|
1067 STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construír Xerador de Burbullas |
|
1068 STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee |
|
1069 STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construír Mina de Azucre |
|
1070 |
|
1071 STR_INDUSTRYDIR_NAME :{BLACK}Nome |
|
1072 STR_INDUSTRYDIR_PRODUCTION :{BLACK}Producción |
|
1073 STR_INDUSTRYDIR_TYPE :{BLACK}Tipo |
|
1074 STR_INDUSTRYDIR_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado |
|
1075 STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias |
|
1076 STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA16}% transportado) |
|
1077 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{TOWN} {STRING}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA16}%/{COMMA16}% transportado) |
|
1078 STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{TOWN}: {STRING} |
|
1079 STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria |
|
1080 |
|
1081 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente |
|
1082 STR_RAIL_REFIT :{WHITE}{STRING} (Reauxstar) |
|
1083 STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar tren |
|
1084 STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará o tren |
|
1085 STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado |
|
1086 STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren... |
|
1087 |
|
1088 |
|
1089 ############ network gui strings |
|
1090 |
|
1091 TEMP_STRING_NO_NETWORK :{WHITE}¡A interface de rede todavía non funciona! |
|
1092 |
|
1093 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador |
|
1094 |
|
1095 STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor |
|
1096 STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede |
|
1097 STR_NETWORK_DIRECT_CONNECT :{BLACK}Conexión directa |
|
1098 STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor |
|
1099 STR_NETWORK_DIRECT_CONNECT_TIP :{BLACK}Conectar cunha dirección IP coñecida |
|
1100 STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor |
|
1101 STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio |
|
1102 |
|
1103 STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: |
|
1104 STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores |
|
1105 |
|
1106 STR_NETWORK_SELECT_CONNECTION :{BLACK}Selecciona o tipo de conexión: |
|
1107 STR_NETWORK_CONNECTION_TYPE_TIP :{BLACK}Escoller entre unha partida na Internet ou na rede de área local |
|
1108 STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
1109 STR_NETWORK_LAN :{BLACK}LAN |
|
1110 STR_NETWORK_INTERNET :{BLACK}Internet |
|
1111 |
|
1112 STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome |
|
1113 STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida |
|
1114 STR_NETWORK_PLAYERS :{BLACK}#/# |
|
1115 STR_NETWORK_PLAYERS_TIP :{BLACK}Xogadores na partida / Número máximo de xogadores |
|
1116 STR_NETWORK_MAP_SIZE :{BLACK}Tamaño |
|
1117 STR_NETWORK_MAP_SIZE_TIP :{BLACK}Tamaño do mapa |
|
1118 STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc. |
|
1119 STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala |
|
1120 |
|
1121 STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida |
|
1122 |
|
1123 |
|
1124 STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida |
|
1125 |
|
1126 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: |
|
1127 STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse ó outros xogadores no menú de selección de partida multixogador |
|
1128 STR_NETWORK_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal: |
|
1129 STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan |
|
1130 STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: |
|
1131 STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿Que mapa queres xogar? |
|
1132 STR_NETWORK_NUMBER_OF_PLAYERS :{BLACK}Número de xogadores: |
|
1133 STR_NETWORK_NUMBER_OF_PLAYERS_TIP :{BLACK}Selecciona o número máximo de xogadores. Non é necesario encher tódalas ranuras. |
|
1134 STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
1135 STR_NETWORK_2_PLAYERS :{BLACK}2 xogadores |
|
1136 STR_NETWORK_3_PLAYERS :{BLACK}3 xogadores |
|
1137 STR_NETWORK_4_PLAYERS :{BLACK}4 xogadores |
|
1138 STR_NETWORK_5_PLAYERS :{BLACK}5 xogadores |
|
1139 STR_NETWORK_6_PLAYERS :{BLACK}6 xogadores |
|
1140 STR_NETWORK_7_PLAYERS :{BLACK}7 xogadores |
|
1141 STR_NETWORK_8_PLAYERS :{BLACK}8 xogadores |
|
1142 STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida |
|
1143 |
|
1144 |
|
1145 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador |
|
1146 |
|
1147 STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar |
|
1148 STR_NETWORK_SEND_TIP :{BLACK}Enviar unha mensaxe ós outros xogadores |
|
1149 STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome da compañía: |
|
1150 STR_NETWORK_COMPANY_NAME_TIP :{BLACK}Cambia o nome da túa compañía. Presino Enter para aplica-los cambios |
|
1151 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida |
|
1152 STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador |
|
1153 STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compañía |
|
1154 STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compañía |
|
1155 STR_NETWORK_READY :{BLACK}Preparado |
|
1156 |
|
1157 |
|
1158 ############ end network gui strings |
|
1159 |
|
1160 |
|
1161 ##id 0x0800 |
|
1162 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY} |
|
1163 STR_0801_COST :{RED}Coste: {CURRENCY} |
|
1164 STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} |
|
1165 STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} |
|
1166 STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY} |
|
1167 STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY} |
|
1168 STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} |
|
1169 STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} |
|
1170 STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí... |
|
1171 STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo aí... |
|
1172 STR_080A_ROCKS :Rochas |
|
1173 STR_080B_ROUGH_LAND :Terra Quebrada |
|
1174 STR_080C_BARE_LAND :Terra Deserta |
|
1175 STR_080D_GRASS :Herba |
|
1176 STR_080E_FIELDS :Campos |
|
1177 STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terra cuberta de neve |
|
1178 STR_0810_DESERT :Deserto |
|
1179 |
|
1180 ##id 0x1000 |
|
1181 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta |
|
1182 STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de pistas imposible |
|
1183 STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavación danaría un tunel |
|
1184 STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa está a nivel do mar |
|
1185 STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto |
|
1186 STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada |
|
1187 STR_1006_TRAIN_INSIDE_DEPOT :{WHITE}Hai un tren no depósito |
|
1188 STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa está construído |
|
1189 STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro |
|
1190 STR_1009_TOO_MANY_DEPOTS :{WHITE}Hai demasiados depósitos |
|
1191 STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Ferrocarrís |
|
1192 STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Monorraíl |
|
1193 STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de MagLev |
|
1194 STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril |
|
1195 STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí... |
|
1196 STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estación de ferrorcarril aí... |
|
1197 STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí... |
|
1198 STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí... |
|
1199 STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí... |
|
1200 STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí... |
|
1201 STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens |
|
1202 STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Ferrocarrís |
|
1203 STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de Monorraíl |
|
1204 STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de MagLev |
|
1205 STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril |
|
1206 STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito de trens (para construír e dar servicio os trens) |
|
1207 STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construír estación de ferrocarril |
|
1208 STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construír sinais de ferrocaril |
|
1209 STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de ferrocaril |
|
1210 STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de ferocarril |
|
1211 STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para vías e sinais de ferrocarril |
|
1212 STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla |
|
1213 STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO:{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís |
|
1214 STR_1021_RAILROAD_TRACK :Vía de ferrocarril |
|
1215 STR_1022_RAILROAD_TRACK_WITH_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais |
|
1216 STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito para trens |
|
1217 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía |
|
1218 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais normais |
|
1219 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con pre-sinais |
|
1220 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :vía de ferrocarril con sinais de saída |
|
1221 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de ferrocarril con sinais combinados |
|
1222 |
|
1223 |
|
1224 |
|
1225 ##id 0x1800 |
|
1226 STR_1800_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta para a estrada |
|
1227 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro |
|
1228 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Estradas |
|
1229 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte |
|
1230 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la estrada aí... |
|
1231 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada aí... |
|
1232 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito |
|
1233 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito aí... |
|
1234 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estación de autobús... |
|
1235 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode construí-la estacion de camións... |
|
1236 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de Estrada |
|
1237 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír unha sección de estrada |
|
1238 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para construír e dar servicio os vehículos de estrada) |
|
1239 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobús |
|
1240 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír bahía de carga de camións |
|
1241 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada |
|
1242 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada |
|
1243 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para construír estradas |
|
1244 STR_1812_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla |
|
1245 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada |
|
1246 STR_1814_ROAD :Estrada |
|
1247 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación |
|
1248 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores |
|
1249 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada |
|
1250 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril |
|
1251 |
|
1252 ##id 0x2000 |
|
1253 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades |
|
1254 STR_2001 :{WHITE}{STRING} |
|
1255 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
|
1256 STR_2003 :{TINYFONT}{WHITE}{STRING} |
|
1257 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro |
|
1258 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
|
1259 STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA32}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA32} |
|
1260 STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear cidade |
|
1261 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade... |
|
1262 STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo |
|
1263 STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade |
|
1264 STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade |
|
1265 STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade |
|
1266 STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA16} |
|
1267 STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA16}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA16} |
|
1268 STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas |
|
1269 STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas |
|
1270 STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque pequeno de apartamentos |
|
1271 STR_2012_CHURCH :Igrexa |
|
1272 STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloque grande de oficinas |
|
1273 STR_2014_TOWN_HOUSES :Casas de cidade |
|
1274 STR_2015_HOTEL :Hotel |
|
1275 STR_2016_STATUE :Estatua |
|
1276 STR_2017_FOUNTAIN :Fonte |
|
1277 STR_2018_PARK :Parque |
|
1278 STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de Oficinas |
|
1279 STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas |
|
1280 STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifcio moderno de oficinas |
|
1281 STR_201C_WAREHOUSE :Almacén |
|
1282 STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas |
|
1283 STR_201E_STADIUM :Estadio |
|
1284 STR_201F_OLD_HOUSES :Casas antigas |
|
1285 STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Aut. Local |
|
1286 STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local |
|
1287 STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autoridade local de {TOWN} |
|
1288 STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuacións das compañías de transporte: |
|
1289 STR_2024 :{YELLOW}{STRING}{STRING}: {ORANGE}{STRING} |
|
1290 STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsidios |
|
1291 STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten: |
|
1292 STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} |
|
1293 STR_2028_BY :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT}) |
|
1294 STR_2029 :{STRING} {STRING} |
|
1295 STR_202A_NONE :{ORANGE}Ningún |
|
1296 STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa teñen subsidio: |
|
1297 STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({STRING} |
|
1298 STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT}) |
|
1299 STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subsidiada. |
|
1300 STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio. |
|
1301 STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}¡Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subsidiado pola autoridade local! |
|
1302 STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% máis durante o próximo ano! |
|
1303 STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o próximo ano! |
|
1304 STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o próximo ano! |
|
1305 STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}¡Subsidio concedido a {STRING}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cuádruple durante o próximo ano! |
|
1306 STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construcción doutro aeroporto |
|
1307 STR_2036_COTTAGES :Casiñas de campo |
|
1308 STR_2037_HOUSES :Casas |
|
1309 STR_2038_FLATS :Apartamentos |
|
1310 STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas |
|
1311 STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas |
|
1312 STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas |
|
1313 STR_203C_THEATER :Teatro |
|
1314 STR_203D_STADIUM :Estadio |
|
1315 STR_203E_OFFICES :Oficinas |
|
1316 STR_203F_HOUSES :Casas |
|
1317 STR_2040_CINEMA :Cine |
|
1318 STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial |
|
1319 STR_2042_DO_IT :{BLACK}Faino |
|
1320 STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para máis detalles |
|
1321 STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acción marcada na lista superior |
|
1322 STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Accións dispoñibles: |
|
1323 STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña publicitaria pequena |
|
1324 STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña publicitaria mediana |
|
1325 STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campaña publicitaria |
|
1326 STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucción das estradas da cidade |
|
1327 STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construír unha estatua do propietario da compañía |
|
1328 STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Subvencionar novos edificios |
|
1329 STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos de transporte exclusivos |
|
1330 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Soborna-la autoridade local |
|
1331 STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1332 STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1333 STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1334 STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucción da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupción no tráfico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1335 STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construír unha estatua en honor a túa compañía.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1336 STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcción de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1337 STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade só permitirá que os pasaxeiros e as mercadorías usen as estacións da túa compañía.{} Coste: {CURRENCY} |
|
1338 STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la túa puntuación, co risco dunha gran penalización se o descobren.{} Cost: {CURRENCY} |
|
1339 STR_2054_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer isto... |
|
1340 STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING:{BIGFONT}{BLACK}¡Caos no tráfico de {TOWN}!{}{}¡O programa de reconstrucción das estradas subvencionado por {STRING} trae 6 meses de miseria para os motoristas! |
|
1341 STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
|
1342 STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA32}) |
|
1343 STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción) |
|
1344 STR_2059_IGLOO :Iglú |
|
1345 STR_205A_TEPEES :Tipis |
|
1346 STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa Tetera |
|
1347 STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porquiño |
|
1348 |
|
1349 ##id 0x2800 |
|
1350 STR_LANDSCAPING :Modifica-lo terreo |
|
1351 STR_2800_PLANT_TREES :Plantar árbores |
|
1352 STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal |
|
1353 STR_2802_TREES :{WHITE}Árbores |
|
1354 STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha árbore aí |
|
1355 STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado |
|
1356 STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha árbore aí... |
|
1357 STR_2806 :{WHITE}{STRING} |
|
1358 STR_2807 :{TINYFONT}{WHITE}{STRING} |
|
1359 STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais |
|
1360 STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal aí... |
|
1361 STR_280A_SIGN :Sinal |
|
1362 STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita lo texto do sinal |
|
1363 STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal... |
|
1364 STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar |
|
1365 STR_280E_TREES :Árbores |
|
1366 STR_280F_RAINFOREST :Selva tropical |
|
1367 STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus |
|
1368 |
|
1369 ##id 0x3000 |
|
1370 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estación |
|
1371 STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selección de aeroporto |
|
1372 STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientación |
|
1373 STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Lonxitude da plataforma |
|
1374 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Número de vías |
|
1375 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de ferrocarril |
|
1376 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente |
|
1377 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga nesta cidade |
|
1378 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga |
|
1379 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación ou área de carga |
|
1380 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STRINL 0x30D1} |
|
1381 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estación de ferrocarril primeiro |
|
1382 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto |
|
1383 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro |
|
1384 |
|
1385 STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estación/área de carga |
|
1386 STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estación... |
|
1387 STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuacións: |
|
1388 STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta |
|
1389 STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuación local para o servicio de transporte: |
|
1390 |
|
1391 ############ range for rating starts |
|
1392 STR_3035_APPALLING :Pésima |
|
1393 STR_3036_VERY_POOR :Moi Pobre |
|
1394 STR_3037_POOR :Pobre |
|
1395 STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre |
|
1396 STR_3039_GOOD :Boa |
|
1397 STR_303A_VERY_GOOD :Moi Boa |
|
1398 STR_303B_EXCELLENT :Excelente |
|
1399 STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional |
|
1400 ############ range for rating ends |
|
1401 |
|
1402 STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA8}%) |
|
1403 STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} |
|
1404 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING} |
|
1405 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} |
|
1406 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} |
|
1407 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación |
|
1408 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientación da Estación |
|
1409 STR_3044_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_BUS :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de autobús |
|
1410 STR_3045_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TRUCK :{WHITE}Demasiado cerca doutra estación de camións |
|
1411 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de autobús primeiro |
|
1412 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estación de camións primeiro |
|
1413 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{STRING} - {COMMA16} Estacións |
|
1414 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STRINL 0x30D1} |
|
1415 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ningún - |
|
1416 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado |
|
1417 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao |
|
1418 STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro |
|
1419 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de ferrocarril |
|
1420 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo número de platafomas da estación de ferrocarrilrailroad station |
|
1421 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estación de ferrocarril |
|
1422 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación da estación de autobús |
|
1423 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientación da bahía de carga de camións |
|
1424 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación |
|
1425 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación |
|
1426 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estación |
|
1427 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada |
|
1428 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estacións - pinga nun nome para centra-la vista principal na estación |
|
1429 STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tamaño/tipo de aeroporto |
|
1430 STR_3059_SMALL :{BLACK}Pequeno |
|
1431 STR_305A_LARGE :{BLACK}Grande |
|
1432 STR_305AA_LARGE :{BLACK}Aeroporto Metropolitano |
|
1433 STR_305AB_LARGE :{BLACK}Aeroporto Internacional |
|
1434 STR_305B_SIZE :{BLACK}Tamaño |
|
1435 STR_305C_0 :{STATION} {STRINL 0x30D1} |
|
1436 STR_305D_0 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} {STRINL 0x30D1} |
|
1437 STR_305E_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril |
|
1438 STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións |
|
1439 STR_3060_AIRPORT :Aeroporto |
|
1440 STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións |
|
1441 STR_3062_BUS_STATION :Estación de autobús |
|
1442 STR_3063_SHIP_DOCK :Peirao para barco |
|
1443 STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto |
|
1444 STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la área de cobertura do sitio proposto |
|
1445 STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar área de cobertura |
|
1446 STR_3067_MONORAIL_STATION_SELECT :{WHITE}selecciona-la Estación de Monoraíl |
|
1447 STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao |
|
1448 STR_3069_BUOY :Boia |
|
1449 STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño |
|
1450 STR_306B_HELIPORT :{BLACK}"Heliporto" |
|
1451 STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado |
|
1452 |
|
1453 ##id 0x3800 |
|
1454 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos |
|
1455 STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes construí-lo na auga |
|
1456 STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode construí-lo depósito de barcos aí... |
|
1457 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de barcos |
|
1458 STR_3804_WATER :Auga |
|
1459 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar |
|
1460 STR_3806_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos |
|
1461 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode construír na auga |
|
1462 |
|
1463 ##id 0x4000 |
|
1464 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida |
|
1465 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Cargar Partida |
|
1466 STR_4002_SAVE :{BLACK}Grabar |
|
1467 STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar |
|
1468 STR_4004 :{STRING}, {DATE_LONG} |
|
1469 STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA32} megabytes libres |
|
1470 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade |
|
1471 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida |
|
1472 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo |
|
1473 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida |
|
1474 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida |
|
1475 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo |
|
1476 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que está seleccionado |
|
1477 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado |
|
1478 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar |
|
1479 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria |
|
1480 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente |
|
1481 |
|
1482 ##id 0x4800 |
|
1483 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en camiño |
|
1484 STR_4801 :{WHITE}{TOWN}: {STRING} |
|
1485 STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carbón |
|
1486 STR_4803_POWER_STATION :Estación Enerxética |
|
1487 STR_4804_SAWMILL :Serradeiro |
|
1488 STR_4805_FOREST :Bosque |
|
1489 STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petróleo |
|
1490 STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrolífera |
|
1491 STR_4808_FACTORY :Factoría |
|
1492 STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta |
|
1493 STR_480A_STEEL_MILL :Siderúrxica |
|
1494 STR_480B_FARM :Granxa |
|
1495 STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre |
|
1496 STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrolífero |
|
1497 STR_480E_BANK :Banco |
|
1498 STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida |
|
1499 STR_4810_PAPER_MILL :Fábrica de Papel |
|
1500 STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro |
|
1501 STR_4812_BANK :Banco |
|
1502 STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes |
|
1503 STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita |
|
1504 STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Froita |
|
1505 STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de Árbores de Caucho |
|
1506 STR_4817_WATER_SUPPLY :Acuífero |
|
1507 STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Auga |
|
1508 STR_4819_FACTORY :Factoría |
|
1509 STR_481A_FARM :Granxa |
|
1510 STR_481B_LUMBER_MILL :Frábrica de Madeiros |
|
1511 STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de Azucre |
|
1512 STR_481D_CANDY_FACTORY :Fábrica de Caramelos |
|
1513 STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Baterías |
|
1514 STR_481F_COLA_WELLS :Fontes de Cola |
|
1515 STR_4820_TOY_SHOP :Xoguetería |
|
1516 STR_4821_TOY_FACTORY :Fábrica de Xoguetes |
|
1517 STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Plástico |
|
1518 STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Bebidas Gaseosas |
|
1519 STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas |
|
1520 STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee |
|
1521 STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Azucre |
|
1522 |
|
1523 ############ range for requires starts |
|
1524 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING} |
|
1525 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
|
1526 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
|
1527 ############ range for requires ends |
|
1528 |
|
1529 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producción no último mes: |
|
1530 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA16}% transportado) |
|
1531 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da industria |
|
1532 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} en construcción cerca de {TOWN}! |
|
1533 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}¡Nova {STRING} cerca de {TOWN}! |
|
1534 STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY} |
|
1535 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí... |
|
1536 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur só se pode plantar sobre a liña de neve |
|
1537 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: {STRING} anuncia o seu peche inminente! |
|
1538 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}:Problemas de sumunistro levan a {STRING} anuncia-lo peche inminente! |
|
1539 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: A falta de árbores cercanas provoca que {STRING} anuncie o seu peche inminente! |
|
1540 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: {STRING} incrementa a producción! |
|
1541 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Nova veta de carbón atopada na {STRING}!{}¡Agárdase que a producción dóbrese! |
|
1542 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Novas reservas de petróleo atopadas na {STRING}!{}¡Agárdase que a producción dóbrese! |
|
1543 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Agárdase que os novos métodos de cultivo doblen a producción na {STRING}! |
|
1544 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: A producción de {STRING} redúcese nun 50% |
|
1545 STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}¡{TOWN}: Unha infestación de insectos causa desastre na {STRING}!{}A producción redúcese nun 50% |
|
1546 STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só se pode emprazar cerca dos bordes do mapa |
|
1547 STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}A producción de {STRING} en {TOWN} {STRING} sube un {COMMA16}%! |
|
1548 STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}A producción de {STRING} en {TOWN} {STRING} baixa un {COMMA16}%! |
|
1549 |
|
1550 ##id 0x5000 |
|
1551 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no túnel |
|
1552 STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un vehículo de estrada no túnel |
|
1553 STR_5002 : |
|
1554 STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro túnel no camiño |
|
1555 STR_5004 : |
|
1556 STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel |
|
1557 STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro |
|
1558 STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro |
|
1559 STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición |
|
1560 STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Necesítase terreo nivelado ou auga baixo a ponte |
|
1561 STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados |
|
1562 STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel |
|
1563 STR_500C : |
|
1564 STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} |
|
1565 STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro |
|
1566 STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro |
|
1567 STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Voladizo, Aceiro |
|
1568 STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante, Cemento |
|
1569 STR_5012_WOODEN :Madeira |
|
1570 STR_5013_CONCRETE :Cemento |
|
1571 STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aceiro |
|
1572 STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona |
|
1573 STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí... |
|
1574 STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constrí-lo túnel aí... |
|
1575 STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Túnel de ferrocarril |
|
1576 STR_5018_ROAD_TUNNEL :Túnel de estrada |
|
1577 STR_5019 : |
|
1578 STR_501A : |
|
1579 STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís |
|
1580 STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís |
|
1581 STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís |
|
1582 STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís |
|
1583 STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarrís |
|
1584 STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarrís |
|
1585 STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para estradas |
|
1586 STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para estradas |
|
1587 STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para estradas |
|
1588 STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas |
|
1589 STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de madeira para estradas |
|
1590 STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de cemento para estradas |
|
1591 STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarrís |
|
1592 STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte tubular para estradas |
|
1593 STR_5029_STEEL :Aceiro |
|
1594 |
|
1595 ##id 0x5800 |
|
1596 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no camiño |
|
1597 STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor |
|
1598 STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro |
|
1599 STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compañía |
|
1600 STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no camiño |
|
1601 STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compañía |
|
1602 STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la área de terreo... |
|
1603 STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade! |
|
1604 |
|
1605 |
|
1606 ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame |
|
1607 ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! |
|
1608 ##id 0x6000 |
|
1609 STR_SV_EMPTY : |
|
1610 STR_SV_UNNAMED :Sen Nome{SKIP} |
|
1611 STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA16} |
|
1612 STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehículo de estrada {COMMA16} |
|
1613 STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA16} |
|
1614 STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Avión {COMMA16} |
|
1615 |
|
1616 STR_SV_STNAME :{STRING} |
|
1617 STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte |
|
1618 STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur |
|
1619 STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este |
|
1620 STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste |
|
1621 STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central |
|
1622 STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia |
|
1623 STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Alto |
|
1624 STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val |
|
1625 STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas |
|
1626 STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques |
|
1627 STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago |
|
1628 STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio |
|
1629 STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} |
|
1630 STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo |
|
1631 STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas |
|
1632 STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING} |
|
1633 STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1 |
|
1634 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2 |
|
1635 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3 |
|
1636 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4 |
|
1637 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5 |
|
1638 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6 |
|
1639 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7 |
|
1640 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8 |
|
1641 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9 |
|
1642 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo |
|
1643 STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro |
|
1644 STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama |
|
1645 STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING} |
|
1646 STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING} |
|
1647 STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto |
|
1648 STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque |
|
1649 |
|
1650 ############ end of savegame specific region! |
|
1651 |
|
1652 ##id 0x6800 |
|
1653 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de Dificultade |
|
1654 STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar |
|
1655 |
|
1656 ############ range for difficulty levels starts |
|
1657 STR_6801_EASY :{BLACK}Fácil |
|
1658 STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio |
|
1659 STR_6803_HARD :{BLACK}Difícil |
|
1660 STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personal |
|
1661 ############ range for difficulty levels ends |
|
1662 |
|
1663 ############ range for difficulty settings starts |
|
1664 STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº máximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA16} |
|
1665 STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING} |
|
1666 STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nº de cidades: {ORANGE}{STRING} |
|
1667 STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nº de industrias: {ORANGE}{STRING} |
|
1668 STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Crédito máximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} |
|
1669 STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA16}% |
|
1670 STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos vehículos: {ORANGE}{STRING} |
|
1671 STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR:{LTBLUE}Velocidade de construcción dos oponentes: {ORANGE}{STRING} |
|
1672 STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING} |
|
1673 STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Averías nos vehículos: {ORANGE}{STRING} |
|
1674 STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING} |
|
1675 STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcción: {ORANGE}{STRING} |
|
1676 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING} |
|
1677 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING} |
|
1678 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} |
|
1679 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING} |
|
1680 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} |
|
1681 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuración de áreas: {ORANGE}{STRING} |
|
1682 ############ range for difficulty settings ends |
|
1683 |
|
1684 STR_6816_LOW :Baixo |
|
1685 STR_6817_NORMAL :Normal |
|
1686 STR_6818_HIGH :Alto |
|
1687 STR_6819 :{BLACK}< |
|
1688 STR_681A :{BLACK}> |
|
1689 STR_681B_VERY_SLOW :Moi Lento |
|
1690 STR_681C_SLOW :Lento |
|
1691 STR_681D_MEDIUM :Medio |
|
1692 STR_681E_FAST :Rápido |
|
1693 STR_681F_VERY_FAST :Moi Rápido |
|
1694 STR_VERY_LOW :Moi Baixo |
|
1695 STR_6820_LOW :Baixo |
|
1696 STR_6821_MEDIUM :Medio |
|
1697 STR_6822_HIGH :Alto |
|
1698 STR_6823_NONE :Ningún |
|
1699 STR_6824_REDUCED :Reducido |
|
1700 STR_6825_NORMAL :Normal |
|
1701 STR_6826_X1_5 :x1.5 |
|
1702 STR_6827_X2 :x2 |
|
1703 STR_6828_X3 :x3 |
|
1704 STR_6829_X4 :x4 |
|
1705 STR_682A_VERY_FLAT :Moi chan |
|
1706 STR_682B_FLAT :Chan |
|
1707 STR_682C_HILLY :Accidentado |
|
1708 STR_682D_MOUNTAINOUS :Montañoso |
|
1709 STR_682E_STEADY :Estable |
|
1710 STR_682F_FLUCTUATING :Variable |
|
1711 STR_6830_IMMEDIATE :Inmediato |
|
1712 STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despois do xogador |
|
1713 STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despois do xogador |
|
1714 STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despois do xogador |
|
1715 STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ó final da liña, e nas estacións |
|
1716 STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Só ó final da liña |
|
1717 STR_6836_OFF :Off |
|
1718 STR_6837_ON :On |
|
1719 STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións |
|
1720 STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo |
|
1721 STR_683A_TOLERANT :Tolerante |
|
1722 STR_683B_HOSTILE :Hostil |
|
1723 |
|
1724 ##id 0x7000 |
|
1725 STR_7000 : |
|
1726 STR_7001 :{WHITE}{STRING}{BLACK}{STRING} |
|
1727 STR_7002_PLAYER_1 : (Xogador 1) |
|
1728 STR_7003_PLAYER_2 : (Xogador 2) |
|
1729 STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara |
|
1730 STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Cor |
|
1731 STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Cor: |
|
1732 STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cor |
|
1733 STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compañía |
|
1734 STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente |
|
1735 STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compañía |
|
1736 STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome Do Presidente |
|
1737 STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía... |
|
1738 STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente... |
|
1739 STR_700E_FINANCES :{WHITE}{STRING} Finanzas{BLACK}{STRING} |
|
1740 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos |
|
1741 STR_7010 :{WHITE}{NUMU16} |
|
1742 STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccción |
|
1743 STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Vehículos |
|
1744 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens |
|
1745 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Vehículos |
|
1746 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo dos Avións |
|
1747 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos |
|
1748 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades |
|
1749 STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens |
|
1750 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Vehículos |
|
1751 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Avións |
|
1752 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos |
|
1753 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Préstamo |
|
1754 STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros |
|
1755 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
|
1756 STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} |
|
1757 STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: |
|
1758 STR_7021 :{STRING}{STRING} |
|
1759 STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gráfico de Ingresos |
|
1760 STR_7023 :{CURRCOMPACT} |
|
1761 STR_7024 :{COMMA32} |
|
1762 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gráfica de Beneficios Operativos |
|
1763 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balance do Banco |
|
1764 STR_7027_LOAN :{WHITE}Préstamo |
|
1765 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
|
1766 STR_7029_BORROW :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
|
1767 STR_702A_REPAY :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
|
1768 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tamaño máximo do préstamo permitido e de {CURRENCY} |
|
1769 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar máis diñeiro... |
|
1770 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar |
|
1771 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} |
|
1772 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo... |
|
1773 STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente |
|
1774 STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos vehículos da compañía |
|
1775 STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente |
|
1776 STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compañía |
|
1777 STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor |
|
1778 STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo préstamo |
|
1779 STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do préstamo |
|
1780 STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{STRING}{}{GOLD}(Presidente) |
|
1781 STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUMU16} |
|
1782 STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Vehículos: |
|
1783 STR_703A_TRAIN :{WHITE}{COMMA16} tren |
|
1784 STR_703B_TRAINS :{WHITE}{COMMA16} trens |
|
1785 STR_703C_ROAD_VEHICLE :{WHITE}{COMMA16} vehículo de estrada |
|
1786 STR_703D_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA16} vehículos de estrada |
|
1787 STR_703E_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA16} avión |
|
1788 STR_703F_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA16} avións |
|
1789 STR_7040_SHIP :{WHITE}{COMMA16} barco |
|
1790 STR_7041_SHIPS :{WHITE}{COMMA16} barcos |
|
1791 STR_7042_NONE :{WHITE}Ningún |
|
1792 STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecció de cara |
|
1793 STR_7044_MALE :{BLACK}Home |
|
1794 STR_7045_FEMALE :{BLACK}Muller |
|
1795 STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova cara |
|
1796 STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selección dunha nova cara |
|
1797 STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selección da nova cara |
|
1798 STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas |
|
1799 STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas |
|
1800 STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente |
|
1801 STR_704C_KEY :{BLACK}Chave |
|
1802 STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gráficas |
|
1803 STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gráficas da compañía |
|
1804 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica |
|
1805 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga transportadas |
|
1806 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (Máximo=1000) |
|
1807 STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compañía |
|
1808 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías |
|
1809 STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}' |
|
1810 STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{STRING} {BLACK}{STRING} '{STRING}' |
|
1811 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Compañía de transporte en problemas! |
|
1812 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto! |
|
1813 STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{STRING}{}(Presidente) |
|
1814 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}¡Fusión de compañías de transporte! |
|
1815 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY}! |
|
1816 STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {STRING} por {CURRENCY}? |
|
1817 STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}¡Bancarrota! |
|
1818 STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} foi cerrada polos acreedores e vendéronse tódalas posesións! |
|
1819 STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}¡Lanzada unha nova compañía de transporte! |
|
1820 STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comeza a construcción cerca de {TOWN}! |
|
1821 STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compañía... |
|
1822 STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga |
|
1823 STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Días en tránsito |
|
1824 STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros |
|
1825 STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga |
|
1826 STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} |
|
1827 STR_7066_ENGINEER :Enxeñeiro |
|
1828 STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tráfico |
|
1829 STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte |
|
1830 STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta |
|
1831 STR_706A_DIRECTOR :Director |
|
1832 STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Xefe Executivo |
|
1833 STR_706C_CHAIRMAN :Director |
|
1834 STR_706D_PRESIDENT :Presidente |
|
1835 STR_706E_TYCOON :Magnate |
|
1836 STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construír CX |
|
1837 STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía |
|
1838 STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS:{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral... |
|
1839 STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX |
|
1840 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Os expertos en finanzas témense o peor a medida que a economía afúndese! |
|
1841 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin da Recesión!{}{}¡A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a economía reforzase! |
|
1842 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena |
|
1843 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY} |
|
1844 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións da compañía |
|
1845 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións da compañía |
|
1846 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía |
|
1847 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía |
|
1848 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía... |
|
1849 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... |
|
1850 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA16}% propiedade de {STRING}) |
|
1851 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA16}% propiedade de {STRING}{} {COMMA16}% propiedade de {STRING}) |
|
1852 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comprada por {STRING}! |
|
1853 |
|
1854 ##id 0x8000 |
|
1855 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) |
|
1856 STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) |
|
1857 STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo |
|
1858 STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo |
|
1859 STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo |
|
1860 STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel |
|
1861 STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel |
|
1862 STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) |
|
1863 STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) |
|
1864 STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) |
|
1865 STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) |
|
1866 STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) |
|
1867 STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) |
|
1868 STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) |
|
1869 STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) |
|
1870 STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) |
|
1871 STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) |
|
1872 STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) |
|
1873 STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) |
|
1874 STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) |
|
1875 STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) |
|
1876 STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) |
|
1877 STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) |
|
1878 STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Eléctrica) |
|
1879 STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Eléctrica) |
|
1880 STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Eléctrica) |
|
1881 STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Eléctrica) |
|
1882 STR_801B_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros |
|
1883 STR_801C_MAIL_VAN :Furgón de Correo |
|
1884 STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carbón |
|
1885 STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo |
|
1886 STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando |
|
1887 STR_8020_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías |
|
1888 STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran |
|
1889 STR_8022_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira |
|
1890 STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita |
|
1891 STR_8024_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro |
|
1892 STR_8025_ARMORED_VAN :Furgón Blindado |
|
1893 STR_8026_FOOD_VAN :Furgón de Comida |
|
1894 STR_8027_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel |
|
1895 STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre |
|
1896 STR_8029_WATER_TANKER :Tanque de Auga |
|
1897 STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas |
|
1898 STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho |
|
1899 STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre |
|
1900 STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre |
|
1901 STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee |
|
1902 STR_802F_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas |
|
1903 STR_8030_COLA_TANKER :Tanque de Cola |
|
1904 STR_8031_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos |
|
1905 STR_8032_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes |
|
1906 STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vagón de Baterías |
|
1907 STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas |
|
1908 STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico |
|
1909 STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Eléctrica) |
|
1910 STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Eléctrica) |
|
1911 STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 |
|
1912 STR_8039_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros |
|
1913 STR_803A_MAIL_VAN :Furgón de Correo |
|
1914 STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carbón |
|
1915 STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo |
|
1916 STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando |
|
1917 STR_803E_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías |
|
1918 STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran |
|
1919 STR_8040_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira |
|
1920 STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita |
|
1921 STR_8042_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro |
|
1922 STR_8043_ARMORED_VAN :Furgón Blindado |
|
1923 STR_8044_FOOD_VAN :Furgón de Comida |
|
1924 STR_8045_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel |
|
1925 STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre |
|
1926 STR_8047_WATER_TANKER :Tanque de Auga |
|
1927 STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas |
|
1928 STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho |
|
1929 STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre |
|
1930 STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre |
|
1931 STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee |
|
1932 STR_804D_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas |
|
1933 STR_804E_COLA_TANKER :Tanque de Cola |
|
1934 STR_804F_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos |
|
1935 STR_8050_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes |
|
1936 STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vagón de Baterías |
|
1937 STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas |
|
1938 STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico |
|
1939 STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Eléctrica) |
|
1940 STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Eléctrica) |
|
1941 STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Eléctrica) |
|
1942 STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Eléctrica) |
|
1943 STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer |
|
1944 STR_8059_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros |
|
1945 STR_805A_MAIL_VAN :Furgón de Correo |
|
1946 STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carbón |
|
1947 STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo |
|
1948 STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando |
|
1949 STR_805E_GOODS_VAN :Furgón de Mercadorías |
|
1950 STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran |
|
1951 STR_8060_WOOD_TRUCK :Vagón de Madeira |
|
1952 STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita |
|
1953 STR_8062_STEEL_TRUCK :Vagón de Aceiro |
|
1954 STR_8063_ARMORED_VAN :Furgón Blindado |
|
1955 STR_8064_FOOD_VAN :Furgón de Comida |
|
1956 STR_8065_PAPER_TRUCK :Vagón de Papel |
|
1957 STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre |
|
1958 STR_8067_WATER_TANKER :Tanque de Auga |
|
1959 STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vagón de Froitas |
|
1960 STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vagón de Caucho |
|
1961 STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vagón de Azucre |
|
1962 STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algodón de Azucre |
|
1963 STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee |
|
1964 STR_806D_BUBBLE_VAN :Furgón de Burbullas |
|
1965 STR_806E_COLA_TANKER :Tanque de Cola |
|
1966 STR_806F_CANDY_VAN :Furgón de Caramelos |
|
1967 STR_8070_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes |
|
1968 STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vagón de Baterías |
|
1969 STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas |
|
1970 STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico |
|
1971 STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autobús Real MPS |
|
1972 STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Leopardo Hereford |
|
1973 STR_8076_FOSTER_BUS :Autobús Foster |
|
1974 STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautobús Foster MkII |
|
1975 STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI |
|
1976 STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII |
|
1977 STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII |
|
1978 STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh |
|
1979 STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl |
|
1980 STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW |
|
1981 STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS |
|
1982 STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard |
|
1983 STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry |
|
1984 STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover |
|
1985 STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught |
|
1986 STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow |
|
1987 STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe |
|
1988 STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster |
|
1989 STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry |
|
1990 STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Talbott |
|
1991 STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Uhl |
|
1992 STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Foster |
|
1993 STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Balogh |
|
1994 STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Craighead |
|
1995 STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Goss |
|
1996 STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Hereford |
|
1997 STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Thomas |
|
1998 STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Goss |
|
1999 STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Witcombe |
|
2000 STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Foster |
|
2001 STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Moreland |
|
2002 STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita MPS |
|
2003 STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Uhl |
|
2004 STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Chippy |
|
2005 STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Balogh |
|
2006 STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Uhl |
|
2007 STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Kelling |
|
2008 STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Balogh |
|
2009 STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Uhl |
|
2010 STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Foster |
|
2011 STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Comida Foster |
|
2012 STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Perry |
|
2013 STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Chippy |
|
2014 STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl |
|
2015 STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh |
|
2016 STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS |
|
2017 STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre MPS |
|
2018 STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Uhl |
|
2019 STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Goss |
|
2020 STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl |
|
2021 STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh |
|
2022 STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS |
|
2023 STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Balogh |
|
2024 STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Uhl |
|
2025 STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Kelling |
|
2026 STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh |
|
2027 STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl |
|
2028 STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT |
|
2029 STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre MightyMover |
|
2030 STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Powernaught |
|
2031 STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Wizzowow |
|
2032 STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover |
|
2033 STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught |
|
2034 STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow |
|
2035 STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cam. Alg. Azucre MightyMover |
|
2036 STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught |
|
2037 STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow |
|
2038 STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee MightyMover |
|
2039 STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Powernaught |
|
2040 STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Wizzowow |
|
2041 STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover |
|
2042 STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught |
|
2043 STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow |
|
2044 STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover |
|
2045 STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught |
|
2046 STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow |
|
2047 STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Baterías MightyMover |
|
2048 STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Baterías Powernaught |
|
2049 STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Baterías Wizzowow |
|
2050 STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas MightyMover |
|
2051 STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught |
|
2052 STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow |
|
2053 STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover |
|
2054 STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught |
|
2055 STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow |
|
2056 STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas MightyMover |
|
2057 STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Powernaught |
|
2058 STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Wizzowow |
|
2059 STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS |
|
2060 STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleíro CS-Inc. |
|
2061 STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS |
|
2062 STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros FFP |
|
2063 STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300 |
|
2064 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barca de Pasaxeiros Chugger-Chug |
|
2065 STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros Shivershake |
|
2066 STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Yate |
|
2067 STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Bakewell |
|
2068 STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Mightymover |
|
2069 STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorías Powernaut |
|
2070 STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 |
|
2071 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count |
|
2072 STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart |
|
2073 STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan |
|
2074 STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 |
|
2075 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 |
|
2076 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 |
|
2077 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 |
|
2078 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 |
|
2079 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 |
|
2080 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 |
|
2081 STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 |
|
2082 STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 |
|
2083 STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 |
|
2084 STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 |
|
2085 STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 |
|
2086 STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 |
|
2087 STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy |
|
2088 STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 |
|
2089 STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 |
|
2090 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 |
|
2091 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 |
|
2092 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 |
|
2093 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 |
|
2094 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 |
|
2095 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle |
|
2096 STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 |
|
2097 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 |
|
2098 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 |
|
2099 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 |
|
2100 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 |
|
2101 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 |
|
2102 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 |
|
2103 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 |
|
2104 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 |
|
2105 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 |
|
2106 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 |
|
2107 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer |
|
2108 STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helicóptero Tricario |
|
2109 STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helicóptero Guru X2 |
|
2110 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helicóptero Powernaut |
|
2111 STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE:{WHITE}Mensaxe dun fabricante de vehículos |
|
2112 STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo deseño dun/dunha nov@ {STRING} - ¿Interésache probar este vehículo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispoñible para todos? |
|
2113 STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril |
|
2114 STR_8103_ROAD_VEHICLE :vehículo de estrada |
|
2115 STR_8104_AIRCRAFT :avión |
|
2116 STR_8105_SHIP :barco |
|
2117 STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monoraíl |
|
2118 STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev |
|
2119 |
|
2120 ##id 0x8800 |
|
2121 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Depósito de Tren de {TOWN} |
|
2122 STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}! |
|
2123 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) |
|
2124 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño |
|
2125 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA8}: {STRING} |
|
2126 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA8}: {STRING} |
|
2127 STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} |
|
2128 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Unload) |
|
2129 STR_8808_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Carga) |
|
2130 STR_8809 : |
|
2131 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Ir sen paradas a {STATION} |
|
2132 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen paradas a {STATION} (Descarga) |
|
2133 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen paradas a {STATION} (Carga) |
|
2134 STR_880D : |
|
2135 STR_880E_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir ó Depósito de Trens de {TOWN} |
|
2136 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Trens de {TOWN} |
|
2137 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Depósito de Trens de {TOWN} |
|
2138 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Depósito de Trens de {TOWN} |
|
2139 |
|
2140 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN} |
|
2141 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}En camiño ó Depósito de Trens de {TOWN}, {VELOCITY} |
|
2142 |
|
2143 STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro |
|
2144 STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} |
|
2145 STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA16} está a esperar no depósito |
|
2146 STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Vehículos |
|
2147 STR_8816 :{BLACK}- |
|
2148 STR_8817_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{COMMA16}t{}{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{COMMA16}hp{}{BLACK}Coste mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}% |
|
2149 STR_8818_INFORMATION :{BLACK}Información |
|
2150 STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren é demasiado longo |
|
2151 STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens só se poden alterar cando estean parados nunha estación |
|
2152 STR_881B_TRAINS :{WHITE}{STRING} - Trens |
|
2153 STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Ferrocarril |
|
2154 STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Monorraíl |
|
2155 STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Maglev |
|
2156 STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construír Vehículo |
|
2157 STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear |
|
2158 STR_8821_COST_WEIGHT_T_T_CAPACITY :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{}{BLACK}Peso: {GOLD}{COMMA16}t ({COMMA16}t){}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} |
|
2159 STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar |
|
2160 STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar |
|
2161 STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non Parar |
|
2162 STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a |
|
2163 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Encher |
|
2164 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga |
|
2165 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordes) |
|
2166 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - - |
|
2167 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
|
2168 STR_SERVICE :{BLACK}Servicio |
|
2169 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de ferrocarril... |
|
2170 STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
2171 STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
2172 STR_882E :{WHITE}{STRING} |
|
2173 STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando |
|
2174 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode envía-lo tren o depósito... |
|
2175 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non haí espacio para máis ordes |
|
2176 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes |
|
2177 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... |
|
2178 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... |
|
2179 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... |
|
2180 STR_8836_MUST_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Debes construír un depósito de trens primeiro |
|
2181 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... |
|
2182 STR_8838_N_A :N/D{SKIP} |
|
2183 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... |
|
2184 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local |
|
2185 STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren... |
|
2186 STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA16}days{BLACK} Último Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} |
|
2187 STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información |
|
2188 STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construír novos trens (é necesarió un depósito) |
|
2189 STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información, arrastra o vehículo para engadi/remove-lo do tren |
|
2190 STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construír novo vehículo de ferrocarril |
|
2191 STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un vehículo do tren aquí para vendelo |
|
2192 STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens |
|
2193 STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículos para trens - pincha nun vehículo para máis información |
|
2194 STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construílo vehículo de ferrocarril seleccionado |
|
2195 STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
|
2196 STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aquí para parar/arrincar o tren |
|
2197 STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do tren |
|
2198 STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situación do tren |
|
2199 STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren ó depósito |
|
2200 STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique |
|
2201 STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invertí-lo sentido do tren |
|
2202 STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do tren |
|
2203 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios |
|
2204 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminuí-lo intervalo dos servicios |
|
2205 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercadorías transportadas |
|
2206 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos vehículos do tren |
|
2207 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada vehículo |
|
2208 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga |
|
2209 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala |
|
2210 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte |
|
2211 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada |
|
2212 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar |
|
2213 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista |
|
2214 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a esperar ata que a carga estea completa |
|
2215 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzará o vehículo a descargar |
|
2216 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio |
|
2217 STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Nov@ {STRING} dispoñible! |
|
2218 STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
|
2219 STR_885B_COST_WEIGHT_T_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {COMMA16}t{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {COMMA16}hp{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} |
|
2220 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto |
|
2221 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
|
2222 STR_885E_WEIGHT_T_POWER_HP_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{COMMA16}t {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{COMMA32}cv{BLACK} Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
|
2223 STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) |
|
2224 STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16} |
|
2225 STR_8861_STOPPED :{RED}Parado |
|
2226 STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo... |
|
2227 STR_8863_CRASHED :{RED}¡Estrelado! |
|
2228 |
|
2229 STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear tren |
|
2230 STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren... |
|
2231 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren |
|
2232 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente Ferroviario!{}{COMMA16} mortos na explosión trala colisión |
|
2233 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... |
|
2234 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de ferrocarril |
|
2235 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de vehículo de ferrocarril... |
|
2236 |
|
2237 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando |
|
2238 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} |
|
2239 |
|
2240 ##id 0x9000 |
|
2241 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño |
|
2242 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STRING} - Vehículos de Estrada |
|
2243 STR_9002 :{WHITE}{STRING} |
|
2244 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
|
2245 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Vehículos |
|
2246 STR_9005_INFORMATION :{BLACK}Información |
|
2247 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada |
|
2248 STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constrír Vehículo |
|
2249 STR_9008_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}% |
|
2250 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada... |
|
2251 STR_900A_MUST_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Debes construír un depósito de vehículos de estrada primeiro |
|
2252 STR_900B_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordes) |
|
2253 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) |
|
2254 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
|
2255 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
|
2256 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) |
|
2257 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16} |
|
2258 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
2259 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} |
|
2260 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada |
|
2261 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada... |
|
2262 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o vehículo de estrada... |
|
2263 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O vehículo de estrada {COMMA16} está a esperar no depósito |
|
2264 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Diríxese o depósito de estrada de {TOWN} |
|
2265 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Diríxese o depósito de estrada de {TOWN}, {VELOCITY} |
|
2266 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada... |
|
2267 STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o depósito local |
|
2268 STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información |
|
2269 STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construír novos vehículos de estrada (necesitas un depósito de vehículos de estrada) |
|
2270 STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrincar o vehículo |
|
2271 STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo |
|
2272 STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo |
|
2273 STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito |
|
2274 STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta |
|
2275 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada |
|
2276 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información |
|
2277 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construír vehículo de estrada |
|
2278 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo |
|
2279 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada |
|
2280 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información |
|
2281 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado |
|
2282 STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo vehículo de estrada dispoñible! |
|
2283 STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
|
2284 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} |
|
2285 |
|
2286 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear vehículo de estrada |
|
2287 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... |
|
2288 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear vehículo de estrada |
|
2289 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! |
|
2290 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! |
|
2291 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren |
|
2292 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA16} morren na explosión producida tra-la colisión cun tren |
|
2293 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o vehículo de volta... |
|
2294 STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear |
|
2295 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
|
2296 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada |
|
2297 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de vehículo de estrada... |
|
2298 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir ó Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
|
2299 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} |
|
2300 |
|
2301 ##id 0x9800 |
|
2302 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcción de Peiraos |
|
2303 STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcción de Peiraos |
|
2304 STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode construí-lo peirao aí... |
|
2305 STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Depósito de Barcos de {TOWN} |
|
2306 STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos |
|
2307 STR_9805_SHIPS :{WHITE}{STRING} - Barcos |
|
2308 STR_9806_CAN_T_BUILD_SHIPS :{WHITE}No se pode construí-los barcos... |
|
2309 STR_9807_MUST_BUILD_SHIP_DEPOT_FIRST :{WHITE}Debes construír un depósito de barcos primeiro |
|
2310 STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos |
|
2311 STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construír Barco |
|
2312 STR_980A_COST_SPEED_CAPACITY_RUNNING :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} {STRING}{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}% |
|
2313 STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no depósito |
|
2314 STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco... |
|
2315 STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se construí-lo barco... |
|
2316 STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no camiño |
|
2317 STR_980F :{WHITE}{STRING} |
|
2318 STR_9810_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordes) |
|
2319 STR_9811_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) |
|
2320 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
|
2321 STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
|
2322 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) |
|
2323 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Roturas dende o último servicio: {LTBLUE}{COMMA16} |
|
2324 STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
2325 STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} |
|
2326 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco... |
|
2327 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o depósito... |
|
2328 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local |
|
2329 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN} |
|
2330 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} |
|
2331 STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA16} esta a esperar no depósito |
|
2332 STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construír peirao para barcos |
|
2333 STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito para barcos (para construír e dar servicio os barcos) |
|
2334 STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para máis información |
|
2335 STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costruír noveo barco |
|
2336 STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo |
|
2337 STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos |
|
2338 STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información |
|
2339 STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construír novos barcos (necesitas un depósito de barcos) |
|
2340 STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selección de barcos - pincha nun barco para máis información |
|
2341 STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construí-lo barco seleccionado |
|
2342 STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aquí para parar/arrincar o barco |
|
2343 STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do barco |
|
2344 STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do barco |
|
2345 STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o depósito |
|
2346 STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do barco |
|
2347 STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo barco dispoñible! |
|
2348 STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
|
2349 STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano |
|
2350 STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco |
|
2351 |
|
2352 STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco |
|
2353 STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco |
|
2354 STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro barco a {STATION}! |
|
2355 STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais |
|
2356 STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí... |
|
2357 STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear |
|
2358 STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco |
|
2359 STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco |
|
2360 STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco... |
|
2361 STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercadoría |
|
2362 STR_983B_REFIT :{WHITE}{STRING} (Reaxustar) |
|
2363 STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reaxustar barco |
|
2364 STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercadoría que vai levar |
|
2365 STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED:{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdoría seleccionada |
|
2366 STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:- |
|
2367 STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} |
|
2368 STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco... |
|
2369 STR_9842_REFITTABLE :(reax.) |
|
2370 STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir ó Depósito de Barcos de {TOWN} |
|
2371 SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Depósito de Barcos de {TOWN} |
|
2372 |
|
2373 ##id 0xA000 |
|
2374 STR_A000_AIRPORT_CONSTRUCT :{WHITE}Const. de Aeroportos |
|
2375 STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode construí-lo aeroporto aí... |
|
2376 STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Nagar de Avións de {STATION} |
|
2377 STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Novo Avión |
|
2378 STR_A004_INFORMATION :{BLACK}Información |
|
2379 STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Novo Avión |
|
2380 STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construír Avión |
|
2381 STR_A007_COST_SPEED_CAPACITY_PASSENGERS :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{}{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA16} pasaxeiros, {COMMA16} sacos de correo{}{BLACK}Coste de Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano{}{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUMU16}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA16} anos{}{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA8}% |
|
2382 STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode construí-lo avíon... |
|
2383 STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{STRING} - Avión |
|
2384 STR_A00A :{WHITE}{STRING} |
|
2385 STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{STRING} (Ordes) |
|
2386 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) |
|
2387 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano |
|
2388 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
|
2389 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) |
|
2390 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA8}% {BLACK}Roturas dende o último serivicio: {LTBLUE}{COMMA16} |
|
2391 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUMU16}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
2392 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-lo avión ó hangar... |
|
2393 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION} |
|
2394 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY} |
|
2395 STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}O avión {COMMA16} está a esperar no hangar |
|
2396 STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Avión en camiño |
|
2397 STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o avión... |
|
2398 STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O vaión esta voando |
|
2399 STR_A018_MUST_BUILD_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes construír un aeroporto primeiro |
|
2400 STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} |
|
2401 STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} |
|
2402 STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O avión debe estar parado no hangar |
|
2403 STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión... |
|
2404 STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcción de Aeroporto |
|
2405 STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construír aeroporto |
|
2406 STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información |
|
2407 STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construír novo avión (necesitas un aeroporto con hangar) |
|
2408 STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información |
|
2409 STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construír novo avión |
|
2410 STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo |
|
2411 STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situación do hangar |
|
2412 STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selección de avións - pincha nun avión para máis información |
|
2413 STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construí-lo avión seleccionado |
|
2414 STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual do avión - pincha aquí para parar/arrincar o avión |
|
2415 STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do avíon |
|
2416 STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do avión |
|
2417 STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar |
|
2418 STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do avión |
|
2419 STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}¡Novo avión dispoñible! |
|
2420 STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
|
2421 STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA16} pasaxeiros, {COMMA16} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano |
|
2422 |
|
2423 STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Renomear avión |
|
2424 STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-lo avión... |
|
2425 STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Renomear avión |
|
2426 STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro avión a {STATION}! |
|
2427 STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Plane Crash!{}{COMMA16} die in fireball at {STATION} |
|
2428 STR_A035_DESTINATIONS :{TINYFONT}{BLACK}Destinos: |
|
2429 STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} |
|
2430 STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear |
|
2431 STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de avión |
|
2432 STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de avión |
|
2433 STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de avión... |
|
2434 STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar un tipo distinto de carga |
|
2435 STR_A03C_REFIT :{WHITE}{STRING} (Reaxustar) |
|
2436 STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar avión |
|
2437 STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levará |
|
2438 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo avión para levar o tipo de carga seleccionada |
|
2439 STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:- |
|
2440 STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} |
|
2441 STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo avión... |
|
2442 STR_A043_REFITTABLE :(reax.) |
|
2443 STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir ó hangar de {STATION} |
|
2444 SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Face-lo servicio no hangar de {STATION} |
|
2445 |
|
2446 ##id 0xB000 |
|
2447 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}¡Desastre cun Zeppelin en {STATION}! |
|
2448 STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}¡Vehículo de estrada destruído tras colisionar cun 'OVNI'! |
|
2449 STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}¡Explosión dunha refinería de petróleo cerca de {TOWN}! |
|
2450 STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS:{BLACK}{BIGFONT}¡Factoría destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}! |
|
2451 STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}¡Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}! |
|
2452 STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}¡Afundimento dunha Mina de Carbón deixa un rastro de destrucción cerca de {TOWN}! |
|
2453 |
|
2454 STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi |
|
2455 STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional. |