1090 STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Nakládat vozidla postupně: {ORANGE}{STRING} |
1090 STR_CONFIG_PATCHES_GRADUAL_LOADING :{LTBLUE}Nakládat vozidla postupně: {ORANGE}{STRING} |
1091 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflace: {ORANGE}{STRING} |
1091 STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflace: {ORANGE}{STRING} |
1092 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Vozit zboží do stanice jen když je poptávka: {ORANGE}{STRING} |
1092 STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Vozit zboží do stanice jen když je poptávka: {ORANGE}{STRING} |
1093 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Povolit stavbu velmi dlouhých mostů: {ORANGE}{STRING} |
1093 STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Povolit stavbu velmi dlouhých mostů: {ORANGE}{STRING} |
1094 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Povolit příkaz 'jeď do depa': {ORANGE}{STRING} |
1094 STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Povolit příkaz 'jeď do depa': {ORANGE}{STRING} |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Povolit výstavbu průmyslu těžícího surový materiál: {ORANGE}{STRING} |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :{LTBLUE}Způsob manuálního budování průmyslu těžby surovin: {ORANGE}{STRING} |
|
1096 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :žádný |
|
1097 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :jako u ostatniho průmyslu |
|
1098 STR_CONFIG_PATCHES_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :průzkum |
1096 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {ORANGE}{STRING} |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Povolit více stejného průmyslu kolem jednoho města: {ORANGE}{STRING} |
1097 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Průmysl stejného druhu může být budován poblíž sebe: {ORANGE}{STRING} |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Průmysl stejného druhu může být budován poblíž sebe: {ORANGE}{STRING} |
1098 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Ukazovat dlouhé datum ve stavové liště: {ORANGE}{STRING} |
1101 STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Ukazovat dlouhé datum ve stavové liště: {ORANGE}{STRING} |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Ukazovat semafory na straně, kde jezdí silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Ukazovat semafory na straně, kde jezdí silniční vozidla: {ORANGE}{STRING} |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {ORANGE}{STRING} |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Ukazovat finanční okno na konci každého roku: {ORANGE}{STRING} |
1158 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě |
1162 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :pohyb po mapě |
1159 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :nic |
1163 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :nic |
1160 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Rychlost skrolovacího kolečka: {ORANGE}{STRING} |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Rychlost skrolovacího kolečka: {ORANGE}{STRING} |
1161 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} |
1162 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Používat pokročilý seznam vozidel: {ORANGE}{STRING} |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Používat pokročilý seznam vozidel: {ORANGE}{STRING} |
1163 |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Používat ukazatele naložení: {ORANGE}{STRING} |
|
1168 STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_ALLOW :{LTBLUE}Povolit jizdní řády vozidel: {ORANGE}{STRING} |
|
1169 STR_CONFIG_PATCHES_TIMETABLE_IN_TICKS :{LTBLUE}Zobrazit jízdní řády v cyklech místo ve dnech: {ORANGE}{STRING} |
|
1170 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE :{LTBLUE}Standardní druh kolejí (v nové hře/po načtení hry): {ORANGE}{STRING} |
|
1171 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Normální koleje |
|
1172 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Elektrifikované koleje |
|
1173 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Monorail |
|
1174 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Maglev |
|
1175 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :První dostupný |
|
1176 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Nejlepší dostupný |
|
1177 STR_CONFIG_PATCHES_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Nejpoužívanější |
|
1178 |
|
1179 STR_CONFIG_PATCHES_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Zobrazit nástroje pro budování i bez dostupných vozidel: {ORANGE}{STRING} |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximum vlaků na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1180 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Maximum vlaků na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Maximum silničních vozidel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1181 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Maximum silničních vozidel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximum letadel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1182 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Maximum letadel na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximum lodí na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1183 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Maximum lodí na hráče: {ORANGE}{STRING} |
1168 |
1184 |
1241 STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček |
1257 STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček |
1242 |
1258 |
1243 STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty |
1259 STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty |
1244 STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil. |
1260 STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil. |
1245 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut! |
1261 STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut! |
1246 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY64} |
1262 STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Navýšit peníze o {CURRENCY} |
1247 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Hrát jako hráč: {ORANGE}{COMMA} |
1263 STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Hrát jako hráč: {ORANGE}{COMMA} |
1248 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a neodstranitelné předměty): {ORANGE}{STRING} |
1264 STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozer (odstraní průmysl a neodstranitelné předměty): {ORANGE}{STRING} |
1249 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING} |
1265 STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely se mohou křížit: {ORANGE}{STRING} |
1250 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Povolit stavění v pauze: {ORANGE}{STRING} |
1266 STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Povolit stavění v pauze: {ORANGE}{STRING} |
1251 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING} |
1267 STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING} |
1452 ############ Leave those lines in this order!! |
1468 ############ Leave those lines in this order!! |
1453 STR_NETWORK_LANG_ANY :Jakýkoli |
1469 STR_NETWORK_LANG_ANY :Jakýkoli |
1454 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angličtina |
1470 STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angličtina |
1455 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Němčina |
1471 STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Němčina |
1456 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francouzština |
1472 STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francouzština |
|
1473 STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brazilská portugalština |
|
1474 STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulharština |
|
1475 STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Čínština |
|
1476 STR_NETWORK_LANG_CZECH :Čeština |
|
1477 STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dánština |
|
1478 STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Nizozemština |
|
1479 STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto |
|
1480 STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finština |
|
1481 STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Maďarština |
|
1482 STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Islandština |
|
1483 STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italština |
|
1484 STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japonština |
|
1485 STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Korejština |
|
1486 STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Litevština |
|
1487 STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norština |
|
1488 STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polština |
|
1489 STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugalština |
|
1490 STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumunština |
|
1491 STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Ruština |
|
1492 STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovenština |
|
1493 STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovinština |
|
1494 STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Španělština |
|
1495 STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Švédština |
|
1496 STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Turečtina |
|
1497 STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrajinština |
1457 ############ End of leave-in-this-order |
1498 ############ End of leave-in-this-order |
1458 |
1499 |
1459 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do multiplayerové hry |
1500 STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Vstupní místnost do multiplayerové hry |
1460 |
1501 |
1461 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} |
1502 STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} |
1471 |
1512 |
1472 STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI |
1513 STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI |
1473 |
1514 |
1474 STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING} |
1515 STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING} |
1475 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM} |
1516 STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM} |
1476 STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY64} |
1517 STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} |
1477 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav na účtu: {WHITE}{CURRENCY64} |
1518 STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Stav na účtu: {WHITE}{CURRENCY} |
1478 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Loňský hrubý zisk: {WHITE}{CURRENCY64} |
1519 STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Loňský hrubý zisk: {WHITE}{CURRENCY} |
1479 STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Výkon: {WHITE}{NUM} |
1520 STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Výkon: {WHITE}{NUM} |
1480 |
1521 |
1481 STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1522 STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vozidla: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1482 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1523 STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} |
1483 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING} |
1524 STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING} |
1645 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost |
1686 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost |
1646 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s normálními signály |
1687 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Železniční trať s normálními signály |
1647 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s presignály |
1688 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Železniční trať s presignály |
1648 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s výstupními signály |
1689 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Železniční trať s výstupními signály |
1649 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými signály |
1690 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Železniční trať s kombinovanými signály |
|
1691 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Koleje s normálním a vjezdovým návěstím (pre-signal) |
|
1692 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Koleje s normálním a výjezdovým návěstím (exit-signal) |
|
1693 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Koleje s normálním a cestovým návěstím (combo-signal) |
|
1694 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a výjezdovým návěstím (exit-signal) |
|
1695 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Koleje s vjezdovým (pre-signal) a cestovým návěstím (combo-signal) |
|
1696 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Koleje s výjezdovým (exit-signal) a cestovým návěstím (combo-signal) |
1650 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici |
1697 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici |
1651 |
1698 |
1652 |
1699 |
1653 |
1700 |
1654 ##id 0x1800 |
1701 ##id 0x1800 |
1655 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici |
1702 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici |
1656 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci |
1703 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci |
1657 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba silnic |
1704 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba silnic |
|
1705 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě |
1658 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Zvolit silniční most |
1706 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Zvolit silniční most |
|
1707 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky |
1659 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... |
1708 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... |
|
1709 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať... |
1660 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici |
1710 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici |
|
1711 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať... |
1661 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace garáže |
1712 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace garáže |
|
1713 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajového depa |
1662 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tady nejde postavit garáž |
1714 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Tady nejde postavit garáž |
|
1715 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje... |
1663 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... |
1716 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... |
1664 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... |
1717 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... |
|
1718 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... |
|
1719 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... |
1665 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic |
1720 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic |
|
1721 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě |
1666 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici |
1722 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici |
|
1723 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje |
1667 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) |
1724 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) |
|
1725 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají) |
1668 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici |
1726 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici |
1669 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu |
1727 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu |
|
1728 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující |
|
1729 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici |
1670 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most |
1730 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most |
|
1731 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most |
1671 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel |
1732 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel |
|
1733 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel |
1672 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout stavba / odstranění silnice |
1734 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout stavba / odstranění silnice |
|
1735 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě |
1673 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Výběr orientace garáže |
1736 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Výběr orientace garáže |
|
1737 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa |
1674 STR_1814_ROAD :Silnice |
1738 STR_1814_ROAD :Silnice |
1675 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením |
1739 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením |
1676 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí |
1740 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí |
1677 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž |
1741 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž |
1678 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd |
1742 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd |
1679 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... |
1743 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... |
1680 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... |
1744 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... |
|
1745 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující... |
|
1746 STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici... |
1681 |
1747 |
1682 ##id 0x2000 |
1748 ##id 0x2000 |
1683 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Města |
1749 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Města |
1684 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1750 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1685 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1751 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1686 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1752 STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} |
1687 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1753 STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} |
1688 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} |
1754 STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} |
1689 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena |
1755 STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena |
1690 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1756 STR_2005 :{WHITE}{TOWN} |
1691 STR_2006_POPULATION :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA} |
1757 STR_2006_POPULATION :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA} |
1692 STR_2007_RENAME_TOWN :Přejmenovat město |
1758 STR_2007_RENAME_TOWN :Přejmenovat město |
1693 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město: |
1759 STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město: |
1840 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING} nebo {STRING} |
1906 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING} nebo {STRING} |
1841 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} |
1907 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} |
1842 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} a {STRING} |
1908 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING} a {STRING} |
1843 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. |
1909 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. |
1844 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladové rampy |
1910 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladové rampy |
|
1911 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující |
|
1912 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice |
1845 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku |
1913 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku |
1846 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu |
1914 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu |
|
1915 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující |
|
1916 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici |
1847 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} |
1917 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} |
1848 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1918 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1849 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1919 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nic - |
1850 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo |
1920 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo |
1851 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku |
1921 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku |
1853 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží |
1923 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží |
1854 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží |
1924 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží |
1855 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Zvolit délku nádraží |
1925 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Zvolit délku nádraží |
1856 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky |
1926 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky |
1857 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy |
1927 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy |
|
1928 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující |
|
1929 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice |
1858 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici |
1930 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici |
1859 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ukázat hodnocení společností |
1931 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Ukázat hodnocení společností |
1860 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Změnit jméno stanice |
1932 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Změnit jméno stanice |
1861 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu |
1933 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu |
1862 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - pro nahlédnutí na stanici klepni na její jméno |
1934 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Jména stanic - pro nahlédnutí na stanici klepni na její jméno |
1890 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa |
1962 STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa |
1891 STR_3804_WATER :Voda |
1963 STR_3804_WATER :Voda |
1892 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh |
1964 STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh |
1893 STR_3806_SHIP_DEPOT :Lodní depo |
1965 STR_3806_SHIP_DEPOT :Lodní depo |
1894 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě |
1966 STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě |
|
1967 STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav |
1895 |
1968 |
1896 ##id 0x4000 |
1969 ##id 0x4000 |
1897 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Uložit hru |
1970 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Uložit hru |
1898 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Otevřít hru |
1971 STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Otevřít hru |
1899 STR_4002_SAVE :{BLACK}Uložit |
1972 STR_4002_SAVE :{BLACK}Uložit |
1900 STR_4003_DELETE :{BLACK}Smazat |
1973 STR_4003_DELETE :{BLACK}Smazat |
1901 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1974 STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} |
1902 STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} MB voln{P ý é ých} |
1975 STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} MB voln{P ý é ých} |
1903 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nemohu číst z jednotky |
1976 STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nemohu číst z jednotky |
1904 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo |
1977 STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING} |
1905 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nemohu smazat soubor |
1978 STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nemohu smazat soubor |
1906 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nemohu otevřít hru |
1979 STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Nemohu otevřít hru{}{STRING} |
|
1980 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Interní chyba: {STRING} |
|
1981 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Poškozená hra - {STRING} |
|
1982 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra je z novější verze |
|
1983 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný |
|
1984 STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat |
1907 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her |
1985 STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her |
1908 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry |
1986 STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry |
1909 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru |
1987 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru |
1910 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Uložit aktuální hru se zvoleným jménem |
1988 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Uložit aktuální hru se zvoleným jménem |
1911 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Zvolit nový typ hry |
1989 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Zvolit nový typ hry |
1958 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING} |
2036 STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING} |
1959 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
2037 STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}, {STRING} |
1960 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
2038 STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} |
1961 ############ range for requires ends |
2039 ############ range for requires ends |
1962 |
2040 |
|
2041 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování: |
|
2042 STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} |
|
2043 |
1963 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produkce minulý měsíc: |
2044 STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produkce minulý měsíc: |
1964 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA} % přepraveno) |
2045 STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA} % přepraveno) |
1965 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl |
2046 STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl |
1966 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}! |
2047 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}! |
1967 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}! |
2048 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}! |
2181 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel |
2261 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel |
2182 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel |
2262 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel |
2183 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí |
2263 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí |
2184 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček |
2264 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček |
2185 STR_701D_OTHER :{GOLD}Další |
2265 STR_701D_OTHER :{GOLD}Další |
2186 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
2266 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY} |
2187 STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} |
2267 STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY} |
2188 STR_7020_TOTAL :{WHITE}Celkem: |
2268 STR_7020_TOTAL :{WHITE}Celkem: |
2189 STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} |
2269 STR_7021 :{COMPANY}{COMPANYNUM} |
2190 STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Graf příjmu |
2270 STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Graf příjmu |
2191 STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} |
2271 STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} |
2192 STR_7024 :{COMMA} |
2272 STR_7024 :{COMMA} |
2193 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Graf provozního zisku |
2273 STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Graf provozního zisku |
2194 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Stav na účtu |
2274 STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Stav na účtu |
2195 STR_7027_LOAN :{WHITE}Půjčka |
2275 STR_7027_LOAN :{WHITE}Půjčka |
2196 STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY64} |
2276 STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY} |
2197 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} |
2277 STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY} |
2198 STR_7029_BORROW :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
2278 STR_7029_BORROW :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
2199 STR_702A_REPAY :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
2279 STR_702A_REPAY :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} |
2200 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximální dovolená výše půjčky je {CURRENCY}. |
2280 STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximální dovolená výše půjčky je {CURRENCY}. |
2201 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz... |
2281 STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz... |
2202 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení |
2282 STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení |
2203 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY} |
2283 STR_702E_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY} |
2204 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh. |
2284 STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh. |
2233 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu |
2313 STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu |
2234 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Doručeno jednotek zboží |
2314 STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Doručeno jednotek zboží |
2235 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení=1000) |
2315 STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení=1000) |
2236 STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Hodnota společností |
2316 STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Hodnota společností |
2237 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabulka pořadí společností |
2317 STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabulka pořadí společností |
2238 STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2318 STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' |
2239 STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' |
2319 STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' |
2240 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní společnost má problémy! |
2320 STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní společnost má problémy! |
2241 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost! |
2321 STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost! |
2242 STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Prezident) |
2322 STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Prezident) |
2243 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Sloučení dopravních společností! |
2323 STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Sloučení dopravních společností! |
2244 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} byla prodána {COMPANY} za {CURRENCY}! |
2324 STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} byla prodána {COMPANY} za {CURRENCY}! |
2272 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. |
2352 STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. |
2273 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Nastav heslo společnosti. |
2353 STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Nastav heslo společnosti. |
2274 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího! |
2354 STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího! |
2275 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru! |
2355 STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru! |
2276 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno |
2356 STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno |
2277 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY64} |
2357 STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} |
2278 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti |
2358 STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti |
2279 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti |
2359 STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti |
2280 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti |
2360 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti |
2281 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti |
2361 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti |
2282 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti... |
2362 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti... |
2609 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Jet do železničního depa v {TOWN} |
2691 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Jet do železničního depa v {TOWN} |
2610 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Údržba v železničním depu {TOWN} |
2692 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Údržba v železničním depu {TOWN} |
2611 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Jet bez zastavení do železničního depa {TOWN} |
2693 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Jet bez zastavení do železničního depa {TOWN} |
2612 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Údržba bez zastavení v železničním depu {TOWN} |
2694 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Údržba bez zastavení v železničním depu {TOWN} |
2613 |
2695 |
|
2696 STR_TIMETABLE_GO_TO :{STRING} {STRING} |
|
2697 STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Výlet (mimo jízdní řád) |
|
2698 STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Výlet na {STRING} |
|
2699 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING} |
|
2700 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů} |
|
2701 STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů} |
|
2702 |
2614 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN} |
2703 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN} |
2615 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY} |
2704 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY} |
2616 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN} |
2705 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN} |
2617 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY} |
2706 STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY} |
2618 |
2707 |
2650 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Naložit |
2739 STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Naložit |
2651 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Vyložit |
2740 STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Vyložit |
2652 STR_REFIT :{BLACK}Přestavět |
2741 STR_REFIT :{BLACK}Přestavět |
2653 STR_REFIT_TIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. CTRL-klik odstraní přestavbu z příkazu. |
2742 STR_REFIT_TIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. CTRL-klik odstraní přestavbu z příkazu. |
2654 STR_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING}) |
2743 STR_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING}) |
|
2744 STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád |
|
2745 STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád |
2655 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy) |
2746 STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy) |
2656 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - - |
2747 STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - - |
2657 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2748 STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} |
2658 STR_SERVICE :{BLACK}Údržba |
2749 STR_SERVICE :{BLACK}Údržba |
2659 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu... |
2750 STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu... |
2660 STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2751 STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2661 STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2752 STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2662 STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} |
2753 STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} |
2663 STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládání / vykládání |
2754 STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládání / vykládání |
2664 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu |
2755 STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu |
2665 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa... |
2756 STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa... |
2666 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy |
2757 STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy |
2667 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů |
2758 STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů |
2668 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz |
2759 STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz |
2669 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... |
2760 STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... |
2670 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... |
2761 STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... |
|
2762 STR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz... |
|
2763 STR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz... |
|
2764 STR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz... |
2671 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... |
2765 STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... |
2672 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu |
2766 STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu |
2673 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2767 STR_8838_N_A :N/A{SKIP} |
2674 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... |
2768 STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... |
2675 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... |
2769 STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... |
2697 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží |
2791 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží |
2698 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů |
2792 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů |
2699 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů |
2793 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů |
2700 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu |
2794 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu |
2701 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici |
2795 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici |
2702 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další |
2796 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz |
2703 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Smazat označený příkaz |
2797 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Smazat označený příkaz |
2704 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Provést označený příkaz bez zastavení |
2798 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Provést označený příkaz bez zastavení |
2705 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu |
2799 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu |
2706 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz provádět do plného naložení |
2800 STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz provádět do plného naložení |
2707 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz vyloží vozidlo |
2801 STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označený příkaz vyloží vozidlo |
|
2802 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybrat kliknutím. |
|
2803 STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu |
|
2804 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu |
|
2805 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat ukazatel zpoždění, takže vozidlo pojede na čas |
2708 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba |
2806 STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba |
2709 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} |
2807 STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} |
2710 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha |
2808 STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha |
2711 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2809 STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2712 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2810 STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2724 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Nelze obrátit vlak... |
2822 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Nelze obrátit vlak... |
2725 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla |
2823 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla |
2726 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla... |
2824 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla... |
2727 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}U označeného příkazu vozidlo musí vyložit náklad |
2825 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}U označeného příkazu vozidlo musí vyložit náklad |
2728 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Překládka |
2826 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Překládka |
|
2827 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas |
|
2828 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Smazat ukazatel zpoždění |
2729 |
2829 |
2730 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje |
2830 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje |
2731 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} |
2831 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} |
2732 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí |
2832 STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí |
2733 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu |
2833 STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu |
2734 STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet |
2834 STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet |
2735 |
2835 |
2736 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! |
2836 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! |
2737 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2837 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE} |
2738 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {STRING} |
2838 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE} |
|
2839 |
|
2840 STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád... |
|
2841 STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích. |
|
2842 STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví. |
|
2843 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas |
|
2844 STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :Vozidlo jede na čas |
|
2845 STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :Vozidlo má {STRING} zpoždění |
|
2846 STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :Vozidlo jede {STRING} napřed |
|
2847 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :Tento jízdní řád bude trvat {STRING} |
|
2848 STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád) |
|
2849 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Vyplnit automaticky |
|
2850 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplnit jízdní řád automaticky s hodnotami z první jízdy |
2739 |
2851 |
2740 ##id 0x9000 |
2852 ##id 0x9000 |
2741 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě |
2853 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě |
2742 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} |
2854 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} |
2743 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2855 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2749 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
2861 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
2750 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2862 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2751 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2863 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2752 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok): {CURRENCY}) |
2864 STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok): {CURRENCY}) |
2753 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
2865 STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
2754 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koupen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2866 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2755 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO} |
2867 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO} |
2756 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}... musí být zastaven v garáži |
2868 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}... musí být zastaven v garáži |
2757 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo... |
2869 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo... |
2758 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo... |
2870 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo... |
2759 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Silniční vozidlo {COMMA} čeká v garáži |
2871 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Silniční vozidlo {COMMA} čeká v garáži |
2776 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji |
2888 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji |
2777 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Nastav pohled na garáž |
2889 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Nastav pohled na garáž |
2778 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace |
2890 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace |
2779 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Koupit označené vozidlo |
2891 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Koupit označené vozidlo |
2780 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cena: {CURRENCY}{}Rychlost: {VELOCITY}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} |
2892 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cena: {CURRENCY}{}Rychlost: {VELOCITY}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} |
|
2893 STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} |
|
2894 STR_BARE_CARGO :{CARGO} |
2781 |
2895 |
2782 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo |
2896 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo |
2783 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... |
2897 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... |
2784 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo |
2898 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo |
2785 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! |
2899 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! |
2786 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! |
2900 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! |
|
2901 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION} |
|
2902 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}! |
2787 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem |
2903 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem |
2788 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem |
2904 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem |
2789 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... |
2905 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nelze otočit vozidlo... |
2790 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů |
2906 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů |
2791 STR_9034_RENAME :{BLACK}Přejmenovat |
2907 STR_9034_RENAME :{BLACK}Přejmenovat |
2821 STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
2937 STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
2822 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2938 STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2823 STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2939 STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2824 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) |
2940 STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) |
2825 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
2941 STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
2826 STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2942 STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2827 STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO} |
2943 STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO} |
2828 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď... |
2944 STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď... |
2829 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa... |
2945 STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa... |
2830 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní depo |
2946 STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní depo |
2831 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN} |
2947 STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN} |
2889 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
3005 STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) |
2890 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
3006 STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně |
2891 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
3007 STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2892 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) |
3008 STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Příjem tento rok: {LTBLUE}{CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) |
2893 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
3009 STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} |
2894 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
3010 STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2895 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru... |
3011 STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru... |
2896 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION} |
3012 STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION} |
2897 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY} |
3013 STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY} |
2898 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION} |
3014 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION} |
2899 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY} |
3015 STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY} |
3256 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti domů |
3375 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti domů |
3257 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti továren |
3376 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti továren |
3258 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, kontrolních bodů a vedení |
3377 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, kontrolních bodů a vedení |
3259 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti mostů |
3378 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti mostů |
3260 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků, vysílačů a doplňků (v budoucnosti) |
3379 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků, vysílačů a doplňků (v budoucnosti) |
|
3380 STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Přepnout průhlednost pro ukazatele naložení |
|
3381 |
|
3382 STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
|
3383 STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} |
|
3384 STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
|
3385 STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} |
|
3386 STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} |
|
3387 STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} |
3261 |
3388 |
3262 ##### Mass Order |
3389 ##### Mass Order |
3263 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Skupina {COMMA} |
3390 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Skupina {COMMA} |
3264 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
3391 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
3265 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky |
3392 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky |