800 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions |
803 STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions |
801 STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions |
804 STR_02DD_SUBSIDIES :Subvencions |
802 STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del món |
805 STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa del món |
803 STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra |
806 STR_EXTRA_VIEW_PORT :Vista extra |
804 STR_SIGN_LIST :Llista de senyals |
807 STR_SIGN_LIST :Llista de senyals |
|
808 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcions de transparència |
805 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions |
809 STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directori de Poblacions |
806 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Població mundial: {COMMA} |
810 STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Població mundial: {COMMA} |
807 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} |
811 STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} |
808 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia a la vista |
812 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copia a la vista |
809 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista |
813 STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista |
987 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE |
991 # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE |
988 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Tren {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
992 STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Tren {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
989 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tren {COMMA} té una ordre buida |
993 STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Tren {COMMA} té una ordre buida |
990 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té ordres duplicades |
994 STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té ordres duplicades |
991 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
995 STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Tren {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
992 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
996 STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vehicle {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
993 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té una ordre buida |
997 STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una ordre buida |
994 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té ordres duplicades |
998 STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té ordres duplicades |
995 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
999 STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vehicle {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
996 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1000 STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Vaixell {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
997 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida |
1001 STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una ordre buida |
998 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades |
1002 STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té ordres duplicades |
999 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1003 STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Vaixell {COMMA} té una estació incorrecta en les ordres |
1000 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Aeronau {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1004 STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Aeronau {COMMA} té massa poques ordres a la planificació |
1042 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} |
1046 STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} |
1043 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING} |
1047 STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING} |
1044 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul·la NTP): {ORANGE}{STRING} |
1048 STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova cerca de rutes global (NPF, anul·la NTP): {ORANGE}{STRING} |
1045 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING} |
1049 STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING} |
1046 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING} |
1050 STR_CONFIG_PATCHES_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING} |
|
1051 STR_CONFIG_PATCHES_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permetre construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING} |
1047 |
1052 |
1048 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING} |
1053 STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permet sempre aeroports petits: {ORANGE}{STRING} |
1049 |
1054 |
1050 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING} |
1055 STR_CONFIG_PATCHES_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING} |
1051 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING} |
1056 STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING} |
1082 |
1087 |
1083 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max extensió de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt enlenteix el joc |
1088 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Max extensió de estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt enlenteix el joc |
1084 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports automàticament: {ORANGE}{STRING} |
1089 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manteniment dels helicopters als heliports automàticament: {ORANGE}{STRING} |
1085 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING} |
1090 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING} |
1086 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING} |
1091 STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING} |
|
1092 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_SCROLLING :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING} |
1087 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING} |
1093 STR_CONFIG_PATCHES_MEASURE_TOOLTIP :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING} |
1088 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING} |
1094 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING} |
1089 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Cap |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Cap |
1090 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Pròpia companyia |
1096 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_OWN :Pròpia companyia |
1091 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Totes les companyies |
1097 STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :Totes les companyies |
1093 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLLING :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} |
1094 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mapa |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom mapa |
1095 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Moure mapa |
1101 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_SCROLL :Moure mapa |
1096 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Off |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_OFF :Off |
1097 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} |
1103 STR_CONFIG_PATCHES_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING} |
|
1104 STR_CONFIG_PATCHES_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un joc nou: {ORANGE}{STRING} |
|
1105 STR_CONFIG_PATCHES_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING} |
1098 |
1106 |
1099 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1107 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1100 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1108 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1101 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1109 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Max aeronaus per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1102 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1110 STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING} |
1126 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING} |
1134 STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Fi del joc en: {ORANGE}{STRING} |
1127 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits) |
1135 STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits) |
1128 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses |
1136 STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses |
1129 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Arrossegant, sitúa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s) |
1137 STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Arrossegant, sitúa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s) |
1130 STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING} |
1138 STR_CONFIG_PATCHES_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING} |
|
1139 |
|
1140 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_INVALID :{WHITE}El format de poble "no més carreteres" no és vàlid a l'editor d'escenaris |
|
1141 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT :{LTBLUE}Selecciona el format poble-carretera: {ORANGE}{STRING} |
|
1142 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_NO_ROADS :sense més carreteres |
|
1143 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :predeterminat |
|
1144 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :millors carreteres |
|
1145 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :graella 2x2 |
|
1146 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :graella 3x3 |
|
1147 |
1131 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING} |
1148 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING} |
1132 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra |
1149 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerra |
1133 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre |
1150 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centre |
1134 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dreta |
1151 STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dreta |
1135 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}{STRING} px |
1152 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}{STRING} px |
1136 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}desactivat |
1153 STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radi de snap de finestra: {ORANGE}desactivat |
|
1154 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH :{LTBLUE}Velocitat de creixement de les ciutats: {ORANGE}{STRING} |
|
1155 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NONE :Cap |
|
1156 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_SLOW :Lenta |
|
1157 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal |
|
1158 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_FAST :Ràpida |
|
1159 STR_CONFIG_PATCHES_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Molt ràpida |
|
1160 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}1 de cada {STRING} |
|
1161 STR_CONFIG_PATCHES_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}Cap |
|
1162 STR_CONFIG_PATCHES_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de mida de ciutat inicial: {ORANGE}{STRING} |
1137 |
1163 |
1138 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interficie |
1164 STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interficie |
1139 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció |
1165 STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcció |
1140 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehicles |
1166 STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Vehicles |
1141 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estacions |
1167 STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estacions |
1562 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra empresa |
1588 STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra empresa |
1563 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Via de tren amb senyals normals |
1589 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Via de tren amb senyals normals |
1564 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Via de tren amb pre-senyals |
1590 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Via de tren amb pre-senyals |
1565 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida |
1591 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Via de tren amb senyals de sortida |
1566 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals combinades |
1592 STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de tren amb senyals combinades |
|
1593 STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació |
1567 |
1594 |
1568 |
1595 |
1569 |
1596 |
1570 ##id 0x1800 |
1597 ##id 0x1800 |
1571 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer |
1598 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer |
1572 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés |
1599 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obres en progrés |
1573 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres |
1600 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de Carreteres |
|
1601 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcció de via de tramvia |
1574 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera |
1602 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera |
|
1603 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments |
1575 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera... |
1604 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera... |
|
1605 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí... |
1576 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera... |
1606 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera... |
|
1607 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí... |
1577 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres |
1608 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Cotxeres |
|
1609 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies |
1578 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera... |
1610 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera... |
|
1611 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies... |
1579 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... |
1612 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús... |
1580 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... |
1613 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies... |
|
1614 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers |
|
1615 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega |
1581 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres |
1616 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcció de Carreteres |
|
1617 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Construcció de vies de tramvia |
1582 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera |
1618 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera |
|
1619 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix secció de via de tramvia |
1583 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) |
1620 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles) |
|
1621 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies) |
1584 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús |
1622 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constueix una parada d'autobús |
1585 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega |
1623 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construeix un moll de càrrega |
|
1624 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers |
|
1625 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies |
1586 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera |
1626 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix un pont per carretera |
|
1627 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construeix pont per tramvies |
1587 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera |
1628 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix un túnel per carretera |
|
1629 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnel per tramvies |
1588 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres |
1630 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres |
|
1631 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia |
1589 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres |
1632 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona la orientació de les Cotxeres |
|
1633 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies |
1590 STR_1814_ROAD :Carretera |
1634 STR_1814_ROAD :Carretera |
1591 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals |
1635 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera amb fanals |
1592 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils |
1636 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Carretera de tres carrils |
1593 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres |
1637 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Cotxeres |
1594 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell |
1638 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Pas a nivell |
1595 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos... |
1639 STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos... |
1596 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions... |
1640 STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions... |
|
1641 STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers |
|
1642 STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies |
1597 |
1643 |
1598 ##id 0x2000 |
1644 ##id 0x2000 |
1599 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions |
1645 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Poblacions |
1600 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1646 STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) |
1601 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1647 STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} |
1756 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} |
1802 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING} |
1757 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} |
1803 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} |
1758 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} |
1804 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING} |
1759 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús |
1805 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Parada d'autobús |
1760 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies |
1806 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Estació de Mercaderies |
|
1807 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientació estació passatgers |
|
1808 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientació estació mercaderies |
1761 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús |
1809 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús |
1762 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies |
1810 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies |
|
1811 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers |
|
1812 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies |
1763 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades |
1813 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades |
1764 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1814 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1765 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - |
1815 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Cap - |
1766 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat |
1816 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lloc inadequat |
1767 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll |
1817 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll |
1769 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren |
1819 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren |
1770 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren |
1820 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren |
1771 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren |
1821 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren |
1772 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús |
1822 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús |
1773 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions |
1823 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions |
|
1824 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers |
|
1825 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies |
1774 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació |
1826 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació |
1775 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació |
1827 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació |
1776 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació |
1828 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Canvia el nom de l'estació |
1777 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses |
1829 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses |
1778 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació |
1830 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació |
2084 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingressos |
2139 STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despeses/Ingressos |
2085 STR_7010 :{WHITE}{NUM} |
2140 STR_7010 :{WHITE}{NUM} |
2086 STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció |
2141 STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcció |
2087 STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles |
2142 STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nous Vehicles |
2088 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens |
2143 STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens |
2089 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles Rodats |
2144 STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles |
2090 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Aeronaus |
2145 STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Aeronaus |
2091 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells |
2146 STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells |
2092 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats |
2147 STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats |
2093 STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren |
2148 STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren |
2094 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles Rodats |
2149 STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles |
2095 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Aeronaus |
2150 STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Aeronaus |
2096 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells |
2151 STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells |
2097 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Prèstec |
2152 STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interessos del Prèstec |
2098 STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres |
2153 STR_701D_OTHER :{GOLD}Altres |
2099 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
2154 STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} |
2216 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Vaixell de passatgers |
2271 STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Vaixell de passatgers |
2217 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Vaixell de càrrega |
2272 STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Vaixell de càrrega |
2218 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicòpter |
2273 STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicòpter |
2219 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Avió petit |
2274 STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Avió petit |
2220 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Avió gran |
2275 STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Avió gran |
|
2276 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvia de passatgers |
|
2277 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramvia de càrrega |
2221 |
2278 |
2222 STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals |
2279 STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals |
2223 STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens |
2280 STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens |
2224 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils |
2281 STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils |
2225 STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells |
2282 STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells |
2644 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2701 STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} |
2645 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nou {STRING} disponible! - {STRING} |
2702 STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nou {STRING} disponible! - {STRING} |
2646 |
2703 |
2647 ##id 0x9000 |
2704 ##id 0x9000 |
2648 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí |
2705 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automòbil en camí |
2649 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles Rodats |
2706 STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles |
2650 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2707 STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} |
2651 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles Rodats |
2708 STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles |
2652 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles |
2709 STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nous Vehicles |
2653 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles Rodats |
2710 STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Nous Vehicles |
2654 STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle |
2711 STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construeix Vehicle |
2655 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... |
2712 STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot construir l'automòbil... |
2656 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2713 STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls) |
2657 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any |
2714 STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edat: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de circulació: {LTBLUE}{CURRENCY}/any |
2658 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2715 STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Vel. Max.: {LTBLUE}{VELOCITY} |
2661 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2718 STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} |
2662 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} |
2719 STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO} |
2663 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera |
2720 STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera |
2664 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... |
2721 STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No pots vendre l'automòbil... |
2665 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... |
2722 STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... |
2666 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Vehicle Rodat {COMMA} esperant en cotxera |
2723 STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Vehicle {COMMA} esperant en cotxera |
2667 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. |
2724 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}. |
2668 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} |
2725 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY} |
2669 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} |
2726 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN} |
2670 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} |
2727 STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY} |
2671 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... |
2728 STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... |
2680 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle |
2737 STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle |
2681 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informació |
2738 STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per informació |
2682 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil |
2739 STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construeix un nou automòbil |
2683 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l |
2740 STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l |
2684 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera |
2741 STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera |
2685 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles Rodats - clica en un vehicle per informació |
2742 STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per informació |
2686 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat |
2743 STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat |
2687 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO} |
2744 STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Cost: {CURRENCY}{}Velocitat: {VELOCITY}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO} |
2688 |
2745 |
2689 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil |
2746 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Anomena automòbil |
2690 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... |
2747 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil... |
2691 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil |
2748 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Anomena automòbil |
2692 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! |
2749 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}! |
2693 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! |
2750 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}! |
2694 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren |
2751 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}! |
2695 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle Rodat!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren |
2752 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}! |
|
2753 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}El conductor mor en una bola de foc després de la colisió amb un tren |
|
2754 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Vehicle!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una colisió amb un tren |
2696 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... |
2755 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No es pot fer que el vehicle torni... |
2697 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats |
2756 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats |
2698 STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2757 STR_9034_RENAME :{BLACK}Reanomena |
2699 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil |
2758 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil |
2700 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil |
2759 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil |
2973 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} |
3032 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} |
2974 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres |
3033 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres |
2975 |
3034 |
2976 ### depot strings |
3035 ### depot strings |
2977 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? |
3036 STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? |
|
3037 STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta |
2978 |
3038 |
2979 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera |
3039 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera |
2980 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera |
3040 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera |
2981 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana |
3041 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana |
2982 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar |
3042 STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar |
2983 |
3043 |
2984 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres |
3044 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres |
2985 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres |
3045 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres |
2986 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres |
3046 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres |
2987 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar en aquest aeroport en les seves ordres |
3047 STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Treu una llista de tots les aeronaus amb algun hangar en aquest aeroport en les seves ordres |
2988 |
3048 |
2989 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera |
3049 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera |
2990 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera |
3050 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera |
2991 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana |
3051 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana |
2992 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar |
3052 STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar |
3010 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet substituir un tipus de motor per un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres |
3070 STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Et permet substituir un tipus de motor per un altre, quan els trens del tipus original entrin a cotxeres |
3011 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
3071 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING} |
3012 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg |
3072 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fer que la sustitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg |
3013 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Sustituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
3073 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Sustituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} |
3014 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTERÍSTICA EXPERIMENTAL {}Alterna entre finestres de sustitució de vagons i de motors{}La sustitució del vagó només tindrà lloc si el nou vagó pot ser remodelat per admetre el mateix tipus de càrrega que el vell. Això es comprova per a cada vagó quan el reemplaçament es produeix. |
3074 STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} CARACTERÍSTICA EXPERIMENTAL {}Alterna entre finestres de sustitució de vagons i de motors{}La sustitució del vagó només tindrà lloc si el nou vagó pot ser remodelat per admetre el mateix tipus de càrrega que el vell. Això es comprova per a cada vagó quan el reemplaçament es produeix. |
3015 STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}El motor no es pot construir |
3075 STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El tren no està disponible |
|
3076 STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vehicle no està disponible |
|
3077 STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}El vaixell no està disponible |
|
3078 STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'avió no està disponible |
3016 |
3079 |
3017 STR_ENGINES :Motors |
3080 STR_ENGINES :Motors |
3018 STR_WAGONS :Vagons |
3081 STR_WAGONS :Vagons |
3019 |
3082 |
3020 STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera |
3083 STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera |
3086 STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Moure la linia de neu un pas avall |
3149 STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Moure la linia de neu un pas avall |
3087 STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar alçada de la linia de neu |
3150 STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar alçada de la linia de neu |
3088 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar l'any inicial |
3151 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Canviar l'any inicial |
3089 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta d'escala |
3152 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta d'escala |
3090 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació? |
3153 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació? |
|
3154 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta de format de poble |
|
3155 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}El format de poble "no més carreteres" no està recomanat. Continuar amb la generació? |
3091 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} |
3156 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} |
3092 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades: |
3157 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades: |
3093 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Mida: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3158 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Mida: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3094 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generant món... |
3159 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generant món... |
3095 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Aborta |
3160 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Aborta |
3147 STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} |
3212 STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} |
3148 |
3213 |
3149 ######## |
3214 ######## |
3150 |
3215 |
3151 STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY} |
3216 STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY} |
|
3217 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble |
|
3218 STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta |
|
3219 |
|
3220 STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcions de transparència |
|
3221 STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels rètols d'estació |
|
3222 STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels arbres |
|
3223 STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les cases |
|
3224 STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les indústries |
|
3225 STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries |
|
3226 STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència dels ponts |
|
3227 STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Activa/Desactiva transparència de les estructures com ara fars i antenes |
|
3228 |
|
3229 ##### Mass Order |
|
3230 STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grup {COMMA} |
|
3231 STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} |
|
3232 STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tots els trens |
|
3233 STR_GROUP_ALL_ROADS :Tots els vehicles |
|
3234 STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tots els vaixells |
|
3235 STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Totes les aeronaus |
|
3236 STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |
|
3237 STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Afegeix vehicles compartits |
|
3238 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Treu tots els vehicles |
|
3239 |
|
3240 STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s} |
|
3241 STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s} |
|
3242 STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s} |
|
3243 STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Aeronau |
|
3244 STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Canvia de nom el grup |
|
3245 STR_GROUP_REPLACE_CAPTION :{WHITE}Substitueix els Vehicles de "{GROUP}" |
|
3246 |
|
3247 STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No puc crear el grup... |
|
3248 STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No puc eliminar aquest grup... |
|
3249 STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No puc canviar el nom del grup... |
|
3250 STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup... |
|
3251 STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup... |
|
3252 STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup... |
|
3253 |
|
3254 STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup |
|
3255 STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clica per crear un grup |
|
3256 STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina el grup seleccionat |
|
3257 STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat |
|
3258 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global |
|
3259 |
|
3260 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3261 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_GOOD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {GREEN}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3262 STR_PROFIT_GOOD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {GREEN}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {RED}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3263 STR_PROFIT_BAD_THIS_YEAR_BAD_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Benefici aquest any: {RED}{CURRENCY} {BLACK}(any passat: {RED}{CURRENCY}{BLACK}) |
|
3264 |
|
3265 ######## |