314 STR_012F_OK :{BLACK}Potrdi |
312 STR_012F_OK :{BLACK}Potrdi |
315 STR_0130_RENAME :{BLACK}Preimenuj |
313 STR_0130_RENAME :{BLACK}Preimenuj |
316 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Preveč definiranih imen |
314 STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Preveč definiranih imen |
317 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Izbrano ime je že v uporabi |
315 STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}Izbrano ime je že v uporabi |
318 |
316 |
319 STR_0133_WINDOWS :Windows |
317 STR_OSNAME_WINDOWS :Windows |
320 STR_0134_UNIX :Unix |
318 STR_OSNAME_UNIX :Unix |
321 STR_0135_OSX :OS X |
319 STR_OSNAME_OSX :OS X |
322 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
320 STR_OSNAME_BEOS :BeOS |
323 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
321 STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS |
324 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
322 STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS |
325 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
323 STR_OSNAME_OS2 :OS/2 |
326 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
324 STR_OSNAME_SUNOS :SunOS |
327 |
325 |
328 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE} ... v lasti {STRING} |
326 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE} ... v lasti {STRING} |
329 STR_013C_CARGO :{BLACK}Tovor |
327 STR_013C_CARGO :{BLACK}Tovor |
330 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informacije |
328 STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informacije |
331 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti |
329 STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Zmogljivosti |
332 STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor |
330 STR_TOTAL_CARGO :{BLACK}Skupni tovor |
333 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO} |
331 STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO} |
334 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
332 STR_CAPACITY_MULT :{BLACK}Zmogljivost: {LTBLUE}{CARGO} (x{NUM}) |
335 STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka: |
333 STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Skupna tovorna zmogljivost tega vlaka: |
336 STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
334 STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) |
337 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
335 STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) |
338 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra |
336 STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova igra |
339 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro |
337 STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro |
340 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}En igralec |
338 STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}En igralec |
341 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev |
339 STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev |
342 STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja |
340 STR_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejevalnik ozemlja |
343 |
341 |
344 STR_64 :64 |
|
345 STR_128 :128 |
|
346 STR_256 :256 |
|
347 STR_512 :512 |
|
348 STR_1024 :1024 |
|
349 STR_2048 :2048 |
|
350 STR_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja: |
342 STR_MAPSIZE :{BLACK}Velikost ozemlja: |
351 STR_BY :{BLACK}* |
343 STR_BY :{BLACK}* |
352 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti |
344 STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti |
353 |
345 |
354 STR_0150_SOMEONE :nekdo{SKIP}{SKIP} |
346 STR_0150_SOMEONE :nekdo{SKIP}{SKIP} |
772 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju |
764 STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Ustvari kamnita območja naključno po ozemlju |
773 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Postavi svetilnik |
765 STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Postavi svetilnik |
774 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Postavi oddajnik |
766 STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Postavi oddajnik |
775 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži CTRL za odstranitev |
767 STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Določi območja puščave.{}Pritisni in drži CTRL za odstranitev |
776 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen CTRL na morski gladini, ko bo poplavilo okolico. |
768 STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Določi področje vode.{}Naredi kanal, razen če je pritisnjen CTRL na morski gladini, ko bo poplavilo okolico. |
|
769 STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Položi reke. |
777 STR_0290_DELETE :{BLACK}Izbriši |
770 STR_0290_DELETE :{BLACK}Izbriši |
778 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto |
771 STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Popolnoma izbriši mesto |
779 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij |
772 STR_0292_SAVE_SCENARIO :Shrani scenarij |
780 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij |
773 STR_0293_LOAD_SCENARIO :Naloži scenarij |
781 STR_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto |
774 STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Naloži višinsko karto |
782 STR_0294_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika |
775 STR_0294_QUIT_EDITOR :Izhod iz urejevalnika |
783 STR_0295 : |
776 STR_0295 : |
784 STR_0296_QUIT :Izhod |
777 STR_0296_QUIT :Izhod |
785 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod |
778 STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Shrani, naloži scenarij, zapusti urejevalnik scenarijev, izhod |
786 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij |
779 STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Naloži scenarij |
816 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Izbira imen oblik vozil |
809 STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Izbira imen oblik vozil |
817 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Shrani poljubna imena oblik vozil |
810 STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Shrani poljubna imena oblik vozil |
818 |
811 |
819 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
812 STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} |
820 ############ range for menu starts |
813 ############ range for menu starts |
821 STR_02C3_GAME_OPTIONS :Možnosti igre |
814 STR_02C4_GAME_OPTIONS :Možnosti igre |
822 STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavitve težavnosti |
815 STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavitve težavnosti |
823 STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Urejanje popravkov |
816 STR_MENU_CONFIG_PATCHES :Urejanje popravkov |
824 STR_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve |
817 STR_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF nastavitve |
825 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda |
818 STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavitve prozornega pogleda |
826 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
819 STR_GAMEOPTMENU_0A : |
827 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Imena mest prikazana |
820 STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Imena mest prikazana |
828 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Imena postaj prikazana |
821 STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Imena postaj prikazana |
1693 |
1687 |
1694 ##id 0x1800 |
1688 ##id 0x1800 |
1695 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej odstrani cesto |
1689 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Najprej odstrani cesto |
1696 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo |
1690 STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Cestna dela napredujejo |
1697 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Cestne gradnje |
1691 STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Cestne gradnje |
1698 STR_1802_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge |
1692 STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Gradnja tramvaj proge |
1699 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Izberi cestni most |
1693 STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Izberi cestni most |
1700 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov |
1694 STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enosmerne poti ne morejo imeti odcepov |
1701 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemogoča gradnja ceste ... |
1695 STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nemogoča gradnja ceste ... |
1702 STR_1804_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemogoča gradnja tramvaja tukaj... |
1696 STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nemogoča gradnja tramvaja tukaj... |
1703 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemogoča odstranitev ceste ... |
1697 STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemogoča odstranitev ceste ... |
1704 STR_1805_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemogoče odstraniti tramvaja od tukaj... |
1698 STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nemogoče odstraniti tramvaja od tukaj... |
1705 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Smer garaže |
1699 STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Smer garaže |
1706 STR_1806_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže |
1700 STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija tramvaj garaže |
1707 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemogoča gradnja garaže tukaj ... |
1701 STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemogoča gradnja garaže tukaj ... |
1708 STR_1807_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Nemogoča gradnja tramvaj garaže tukaj... |
1702 STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Nemogoča gradnja tramvaj garaže tukaj... |
1709 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja avtobusne postaje ... |
1703 STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja avtobusne postaje ... |
1710 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja tovorne postaje tukaj ... |
1704 STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja tovorne postaje tukaj ... |
1711 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja potniške tramvaj postaje... |
1705 STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja potniške tramvaj postaje... |
1712 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja tovorne tramvaj postaje... |
1706 STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nemogoča gradnja tovorne tramvaj postaje... |
1713 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste |
1707 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Gradnja ceste |
1714 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge |
1708 STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Gradnja tramvaj proge |
1715 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek |
1709 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Zgradi cestni odsek |
1716 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu |
1710 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Gradnja cestnega odseka v avtomatskem načinu |
1717 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge |
1711 STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zgradi odsek proge |
1718 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu |
1712 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Gradnja tramvaj proge v avtomatskem načinu |
1719 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo (za izdelavo in servis vozil) |
1713 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi garažo (za izdelavo in servis vozil) |
1720 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil) |
1714 STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zgradi tramvaj garažo (za izdelavo in servisiranje vozil) |
1721 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo |
1715 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Zgradi avtobusno postajo |
1722 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo |
1716 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zgradi tovorno postajo |
1723 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo |
1717 STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi potniško tramvaj postajo |
1724 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo |
1718 STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zgradi tovorno tramvaj postajo |
1725 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most |
1719 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Zgradi cestni most |
1726 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj |
1720 STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zgradi most za tramvaj |
1727 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor |
1721 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Zgradi cestni predor |
1728 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj |
1722 STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zgradi predor za tramvaj |
1729 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste |
1723 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Omogoči/onemogoči enosmerne ceste |
1730 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij |
1724 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Preklopi gradnja/rušenje cestnih konstrukcij |
1731 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo |
1725 STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Preklop gradi/odstrani za tramvaj progo |
1732 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izberi smer garaže |
1726 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izberi smer garaže |
1733 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže |
1727 STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Izberi orijentacijo tramvaj garaže |
1734 STR_1814_ROAD :Cesta |
1728 STR_1814_ROAD :Cesta |
1735 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo |
1729 STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Cesta z razsvetljavo |
1736 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Drevored |
1730 STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Drevored |
1737 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža |
1731 STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garaža |
1738 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče |
1732 STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Cestno/železniško križišče |
1872 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona |
1866 STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Dolžina perona |
1873 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Preblizu druge železniške postaje |
1867 STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Preblizu druge železniške postaje |
1874 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj |
1868 STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Združi dve ali več postaj |
1875 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj v tem mestu |
1869 STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj v tem mestu |
1876 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu |
1870 STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Preveč postaj na zemljevidu |
1877 STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj |
1871 STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Preveč avtobusnih postaj |
1878 STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj |
1872 STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Preveč tovornih postaj |
1879 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu druge postaje |
1873 STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Preblizu druge postaje |
1880 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1874 STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1881 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej je potrebno porušiti postajo |
1875 STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Najprej je potrebno porušiti postajo |
1882 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču |
1876 STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Preblizu sosednjemu letališču |
1883 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej je potrebno porušiti letališče |
1877 STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Najprej je potrebno porušiti letališče |
1904 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} in {STRING.r} |
1898 STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} ne sprejema več {STRING.r} in {STRING.r} |
1905 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} |
1899 STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} |
1906 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} in {STRING.t} |
1900 STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} sedaj sprejema {STRING.t} in {STRING.t} |
1907 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje |
1901 STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientacija avtobusne postaje |
1908 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientacija tovorne postaje |
1902 STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientacija tovorne postaje |
1909 STR_3042_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija potniške postaje |
1903 STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orijentacija potniške postaje |
1910 STR_3043_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje |
1904 STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Orijentacija tovorne postaje |
1911 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo |
1905 STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Najprej moraš porušiti avtobusno postajo |
1912 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo |
1906 STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Najprej moraš porušiti tovorno postajo |
1913 STR_3046_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Najprej poruši potniško tramvaj postajo |
1907 STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Najprej poruši potniško tramvaj postajo |
1914 STR_3047_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Najprej poruši tovorno tramvaj postajo |
1908 STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Najprej poruši tovorno tramvaj postajo |
1915 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""} |
1909 STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Postaj{P a i e ""} |
1916 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1910 STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} |
1917 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Brez - |
1911 STR_304A_NONE :{YELLOW}- Brez - |
1918 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE} ... neprimerna lokacija |
1912 STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE} ... neprimerna lokacija |
1919 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču |
1913 STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Preblizu drugemu pristanišču |
1921 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje |
1915 STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje |
1922 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje |
1916 STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Izberi število peronov železniške postaje |
1923 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje |
1917 STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Izberi dolžino železniške postaje |
1924 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje |
1918 STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izberi orientacijo železniške postaje |
1925 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje |
1919 STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Izberi orientacijo tovorne postaje |
1926 STR_3051_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje |
1920 STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izbor orijentacije potniške tramvaj postaje |
1927 STR_3052_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje |
1921 STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Izbor orijentacije tovorne tramvaj postaje |
1928 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Pogled na postajo |
1922 STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Pogled na postajo |
1929 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Prikaz ocen postaje |
1923 STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Prikaz ocen postaje |
1930 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Spremeni ime postaje |
1924 STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Spremeni ime postaje |
1931 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora |
1925 STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Prikaži seznam sprejetega tovora |
1932 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo |
1926 STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Imena postaj - klikni na ime za pogled na postajo |
1985 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro |
1979 STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Izbriši trenutno izbrano shranjeno igro |
1986 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom |
1980 STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Shrani trenutno igro z izbranim imenom |
1987 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Izberi tip nove igre |
1981 STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Izberi tip nove igre |
1988 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Izberi scenarij (zeleno), prednastavljeno igro (modro) ali naključno novo igro |
1982 STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Izberi scenarij (zeleno), prednastavljeno igro (modro) ali naključno novo igro |
1989 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Ustvari naključno novo igro |
1983 STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Ustvari naključno novo igro |
1990 STR_4011_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto |
1984 STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Naloži višinsko karto |
1991 |
1985 |
1992 ##id 0x4800 |
1986 ##id 0x4800 |
1993 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} na poti |
1987 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} na poti |
1994 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1988 STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} |
1995 STR_4802_COAL_MINE :Premogovnik |
1989 STR_4802_COAL_MINE :Premogovnik |
2226 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tip terena: {ORANGE}{STRING} |
2220 STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tip terena: {ORANGE}{STRING} |
2227 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Količina morij/jezer: {ORANGE}{STRING} |
2221 STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Količina morij/jezer: {ORANGE}{STRING} |
2228 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING} |
2222 STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomija: {ORANGE}{STRING} |
2229 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Obračanje vlakov: {ORANGE}{STRING} |
2223 STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Obračanje vlakov: {ORANGE}{STRING} |
2230 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofe: {ORANGE}{STRING} |
2224 STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofe: {ORANGE}{STRING} |
2231 STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja območja: {ORANGE}{STRING} |
2225 STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Odnos mestnega sveta do prestrukturiranja območja: {ORANGE}{STRING} |
2232 ############ range for difficulty settings ends |
2226 ############ range for difficulty settings ends |
2233 |
2227 |
2234 STR_26816_NONE :Brez |
2228 STR_NONE :Brez |
2235 STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo |
2229 STR_NUM_VERY_LOW :Zelo malo |
2236 STR_6816_LOW :Malo |
2230 STR_6816_LOW :Malo |
2237 STR_6817_NORMAL :Normalno |
2231 STR_6817_NORMAL :Normalno |
2238 STR_6818_HIGH :Veliko |
2232 STR_6818_HIGH :Veliko |
2239 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2233 STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} |
2406 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Prodaj 25% delnic tega podjetja |
2400 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Prodaj 25% delnic tega podjetja |
2407 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ni mogoče kupiti 25% delnic tega podjetja ... |
2401 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Ni mogoče kupiti 25% delnic tega podjetja ... |
2408 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ni mogoče prodati 25% delnic tega podjetja ... |
2402 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Ni mogoče prodati 25% delnic tega podjetja ... |
2409 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% v lasti podjetja {COMPANY}) |
2403 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% v lasti podjetja {COMPANY}) |
2410 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :Podjetje {BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} je bilo prevzeto s strani podjetja {COMPANY}! |
2404 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :Podjetje {BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} je bilo prevzeto s strani podjetja {COMPANY}! |
2411 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Podjetje še ni dovolj staro, da bi lahko trgovalo z lastnimi delnicami ... |
2405 STR_PROTECTED :{WHITE}Podjetje še ni dovolj staro, da bi lahko trgovalo z lastnimi delnicami ... |
2412 |
2406 |
2413 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon |
2407 STR_LIVERY_DEFAULT :Standardni pogon |
2414 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva |
2408 STR_LIVERY_STEAM :Parna lokomotiva |
2415 STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva |
2409 STR_LIVERY_DIESEL :Diesel lokomotiva |
2416 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva |
2410 STR_LIVERY_ELECTRIC :Električna lokomotiva |
2713 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti) |
2709 STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Podrobnosti) |
2714 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto |
2710 STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Vlak v napoto |
2715 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}{STRING} |
2711 STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}{STRING} |
2716 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}{STRING} |
2712 STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}{STRING} |
2717 STR_8806_GO_TO :Pojdi do {STATION} |
2713 STR_8806_GO_TO :Pojdi do {STATION} |
2718 STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Pojdi do {STATION} (Pretovori in vzemi tovor) |
2714 STR_GO_TO_TRANSFER :Pojdi do {STATION} (Pretovori in vzemi tovor) |
2719 STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Pojdi do {STATION} (Raztovori) |
2715 STR_8807_GO_TO_UNLOAD :Pojdi do {STATION} (Raztovori) |
2720 STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi do {STATION} (Pretovori in pusti prazno) |
2716 STR_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi do {STATION} (Pretovori in pusti prazno) |
2721 STR_880A_GO_TO_LOAD :Pojdi do {STATION} (Naloži) |
2717 STR_8808_GO_TO_LOAD :Pojdi do {STATION} (Naloži) |
2722 STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Pojdi do {STATION} (Prenesi in počakaj na polno breme) |
2718 STR_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Pojdi do {STATION} (Prenesi in počakaj na polno breme) |
2723 STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Pojdi brez postanka do {STATION} |
2719 STR_880A_GO_NON_STOP_TO :Pojdi brez postanka do {STATION} |
2724 STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in vzemi tovor) |
2720 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in vzemi tovor) |
2725 STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Raztovori) |
2721 STR_880B_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Raztovori) |
2726 STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Pretovori in pusti prazno) |
2722 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Pretovori in pusti prazno) |
2727 STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Naloži) |
2723 STR_880C_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Naloži) |
2728 STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in počakaj na polno breme) |
2724 STR_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in počakaj na polno breme) |
2729 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi v {TOWN} železniško garažo |
2725 STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi v {TOWN} železniško garažo |
2730 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Na servis v {TOWN} železniško garažo |
2726 STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Na servis v {TOWN} železniško garažo |
2731 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi brez postanka do garaže {TOWN} |
2727 STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi brez postanka do garaže {TOWN} |
2732 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Non stop na servis v {TOWN} železniško garažo |
2728 STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Non stop na servis v {TOWN} železniško garažo |
2733 |
2729 |
2827 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi |
2823 STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Podaljšaj čas med servisi |
2828 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Skrajšaj cas med servisi |
2824 STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Skrajšaj cas med servisi |
2829 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Pokaži podrobnosti tovora na vlaku |
2825 STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Pokaži podrobnosti tovora na vlaku |
2830 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Pokaži podrobnosti o vagonih |
2826 STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Pokaži podrobnosti o vagonih |
2831 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona |
2827 STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Prikaži zmogljivosti vsakega vagona |
2832 STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora |
2828 STR_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Prikaži polno zmogljivost vlaka, razdeli glede na tip tovora |
2833 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+klik prikaže postajo |
2829 STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Seznam navodil - klikni na ukaz, da ga izbereš. CTRL+klik prikaže postajo |
2834 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz |
2830 STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Preskoči trenutni ukaz in začni naslednjega. CTRL + klik preskoči na izbran ukaz |
2835 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Zbriši izbran ukaz |
2831 STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Zbriši izbran ukaz |
2836 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označi izbran ukaz kot brez-postanka |
2832 STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Označi izbran ukaz kot brez-postanka |
2837 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na koncu seznama |
2833 STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Vstavi nov ukaz pred izbranega ali pa ga dodaj na koncu seznama |
2858 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Poimenuj vlak |
2854 STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Poimenuj vlak |
2859 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku |
2855 STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Železniška nesreča!{}{COMMA} ponesrečen{P ec ca ci cev} {P je sta so je} umrl{P "" a i o} v plamenih po trku |
2860 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka ... |
2856 STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Ni mogoče spremeniti smeri vlaka ... |
2861 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo |
2857 STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj železniško vozilo |
2862 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila ... |
2858 STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati železniškega vozila ... |
2863 STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Nastavi označen ukaz, naj prisili vozilo, da se raztovori |
2859 STR_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Nastavi označen ukaz, naj prisili vozilo, da se raztovori |
2864 STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Pretovori |
2860 STR_TRANSFER :{BLACK}Pretovori |
2865 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas |
2861 STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Počisti čas |
2866 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Late Counter |
2862 STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetiraj Late Counter |
2867 |
2863 |
2868 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Se ustavlja |
2864 STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Se ustavlja |
2869 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY} |
2865 STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Se ustavlja, {VELOCITY} |
2937 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo |
2933 STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Poimenuj cestno vozilo |
2938 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila ... |
2934 STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče poimenovati cestnega vozila ... |
2939 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo |
2935 STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Poimenuj cestno vozilo |
2940 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}! |
2936 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega avtobusa na postajo {STATION}! |
2941 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}! |
2937 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Prebivalci praznujejo . . .{}Prihod prvega tovornjaka na postajo {STATION}! |
2942 STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}! |
2938 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_PASSENGER_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Meščani proslavljajo . . .{}Prvi potniški tramvaj je prispel na postajo {STATION}! |
2943 STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}! |
2939 STR_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST_CARGO_TRAM :{BLACK}{BIGFONT}Proslava meščanov . . .{}Prvi tovorni tramvaj je pripeljal na postajo {STATION}! |
2944 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom. |
2940 STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih po trku z vlakom. |
2945 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom. |
2941 STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}{COMMA} mrt{P ev va vi vih} v plamenih ob trku z vlakom. |
2946 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ni mogoče obrniti smeri vozila ... |
2942 STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ni mogoče obrniti smeri vozila ... |
2947 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Ni moč obrniti vozil, sestavljenih iz večih enot |
2943 STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Ni moč obrniti vozil, sestavljenih iz večih enot |
2948 STR_9034_RENAME :{BLACK}Preimenuj |
2944 STR_9034_RENAME :{BLACK}Preimenuj |
2949 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo |
2945 STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo |
2950 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo |
2946 STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo |
2951 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ... |
2947 STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ... |
2952 STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Pojdi v garažo v mestu {TOWN} |
2948 STR_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Pojdi v garažo v mestu {TOWN} |
2953 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Na servis v {TOWN} cestno garažo |
2949 STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Na servis v {TOWN} cestno garažo |
2954 |
2950 |
2955 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora |
2951 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora |
2956 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Predelaj cestno vozilo |
2952 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Predelaj cestno vozilo |
2957 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora |
2953 STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz označenega tipa tovora |
3321 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Nadgradljivo za: {GOLD} |
3317 STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Nadgradljivo za: {GOLD} |
3322 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora |
3318 STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora |
3323 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {GOLD} |
3319 STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {GOLD} |
3324 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE} |
3320 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Največja vlečna moč: {GOLD}{FORCE} |
3325 |
3321 |
|
3322 ########### For showing numbers in widgets |
|
3323 |
|
3324 STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} |
|
3325 STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} |
|
3326 STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |
|
3327 |
3326 ########### String for New Landscape Generator |
3328 ########### String for New Landscape Generator |
3327 |
3329 |
3328 STR_GENERATE :{WHITE}Ustvari |
3330 STR_GENERATE :{WHITE}Ustvari |
3329 STR_RANDOM :{BLACK}Naključno |
3331 STR_RANDOM :{BLACK}Naključno |
3330 STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Spremeni naključno seme za ustvarjanje terena |
3332 STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Spremeni naključno seme za ustvarjanje terena |
3348 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto |
3350 STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni začetno leto |
3349 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo |
3351 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo |
3350 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem? |
3352 STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporočena. Nadaljujem? |
3351 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo mestne razporeditve |
3353 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo mestne razporeditve |
3352 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Mestna razporeditev "nič več cest" ni priporočena. Nadaljuješ z ustvarjanjem? |
3354 STR_TOWN_LAYOUT_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Mestna razporeditev "nič več cest" ni priporočena. Nadaljuješ z ustvarjanjem? |
3353 STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} |
|
3354 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida: |
3355 STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime višinskega zemljevida: |
3355 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3356 STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM} |
3356 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta... |
3357 STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta... |
3357 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti |
3358 STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti |
3358 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta |
3359 STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta |