src/lang/italian.txt
branchnoai
changeset 9722 ebf0ece7d8f6
parent 9718 f82a4facea8b
child 9723 eee46cb39750
equal deleted inserted replaced
9721:9a27928bcd5e 9722:ebf0ece7d8f6
   594 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario
   594 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario
   595 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Incidenti / disastri
   595 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Incidenti / disastri
   596 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia
   596 STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia
   597 STR_NEWS_OPEN_CLOSE                                             :{YELLOW}Apertura / chiusura delle industrie
   597 STR_NEWS_OPEN_CLOSE                                             :{YELLOW}Apertura / chiusura delle industrie
   598 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambiamenti economici
   598 STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambiamenti economici
       
   599 STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER                           :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dal giocatore
       
   600 STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER                            :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari
       
   601 STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES                           :{YELLOW}Altri cambiamenti di produzione industrie
   599 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore
   602 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore
   600 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nuovi veicoli
   603 STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Nuovi veicoli
   601 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata
   604 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata
   602 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Sussidi
   605 STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Sussidi
   603 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informazioni generali
   606 STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informazioni generali
  1250 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
  1253 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint...
  1251 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint
  1254 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint
  1252 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
  1255 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario...
  1253 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
  1256 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui...
  1254 
  1257 
  1255 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Costruisci binario usando la modalità automatica
  1258 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica
  1256 
  1259 
  1257 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario
  1260 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario
  1258 
  1261 
  1259 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale?
  1262 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale?
  1260 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Alcune città casuali
  1263 STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Alcune città casuali
  1335 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
  1338 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING}
  1336 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambia produzione
  1339 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambia produzione
  1337 
  1340 
  1338 TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum.
  1341 TEMP_AI_IN_PROGRESS                                             :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum.
  1339 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus!
  1342 TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus!
  1340 TEMP_AI_MULTIPLAYER                                             :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA). Segnalare qualsiasi problema a: truelight@openttd.org.
  1343 TEMP_AI_MULTIPLAYER                                             :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA).
  1341 
  1344 
  1342 ############ network gui strings
  1345 ############ network gui strings
  1343 
  1346 
  1344 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multigiocatore
  1347 STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multigiocatore
  1345 
  1348 
  1667 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                     :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
  1670 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                     :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri...
  1668 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                         :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
  1671 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                         :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci...
  1669 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Costruzione strade
  1672 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Costruzione strade
  1670 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                   :Costruzione tranvie
  1673 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION                                   :Costruzione tranvie
  1671 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Costruisce una sezione di strada
  1674 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Costruisce una sezione di strada
       
  1675 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP                                          :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica
  1672 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                  :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia
  1676 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION                                  :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia
       
  1677 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP                                          :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica
  1673 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli)
  1678 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli)
  1674 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli)
  1679 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli)
  1675 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus
  1680 STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus
  1676 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion
  1681 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion
  1677 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                           :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri
  1682 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                           :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri
  1678 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                               :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci
  1683 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                               :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci
  1679 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Costruisce un ponte stradale
  1684 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Costruisce un ponte stradale
  1680 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                   :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario
  1685 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                                   :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario
  1681 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale
  1686 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale
  1682 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario
  1687 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                                   :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario
       
  1688 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                                         :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico
  1683 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
  1689 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade
  1684 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                       :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
  1690 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS                       :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie
  1685 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
  1691 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi
  1686 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
  1692 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario
  1687 STR_1814_ROAD                                                   :Strada
  1693 STR_1814_ROAD                                                   :Strada
  2000 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
  2006 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
  2001 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}!
  2007 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}!
  2002 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY}
  2008 STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY}
  2003 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui...
  2009 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui...
  2004 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata
  2010 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata
  2005 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} annuncia imminente chiusura!!
  2011 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annuncia imminente chiusura!!
  2006 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {INDUSTRY} annuncia imminente chiusura!
  2012 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura!
  2007 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {INDUSTRY} ad imminente chiusura!
  2013 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura!
  2008 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
  2014 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione!
  2009 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
  2015 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
  2010 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
  2016 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione!
  2011 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione!
  2017 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione!
  2012 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50%
  2018 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50%
  2314 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia
  2320 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia
  2315 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia
  2321 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia
  2316 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni...
  2322 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni...
  2317 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni...
  2323 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni...
  2318 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
  2324 STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
  2319 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}{}   {COMMA}% posseduto dalla {COMPANY})
       
  2320 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata rilevata dalla {COMPANY}!
  2325 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata rilevata dalla {COMPANY}!
  2321 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni...
  2326 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni...
  2322 
  2327 
  2323 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea standard
  2328 STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Livrea standard
  2324 STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotiva a vapore
  2329 STR_LIVERY_STEAM                                                :Locomotiva a vapore
  3073 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD.
  3078 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD.
  3074 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING}
  3079 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING}
  3075 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
  3080 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM})
  3076 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}.
  3081 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}.
  3077 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}.
  3082 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}.
       
  3083 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore.
  3078 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :il file GRF che era progettato per tradurre
  3084 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :il file GRF che era progettato per tradurre
       
  3085 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Troppi file NewGRF caricati.
  3079 
  3086 
  3080 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Aggiungi
  3087 STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Aggiungi
  3081 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco
  3088 STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco
  3082 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Rimuovi
  3089 STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Rimuovi
  3083 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
  3090 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco
  3282 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
  3289 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante
  3283 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT                                           :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
  3290 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT                                           :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante:
  3284 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM                                       :{NUM}
  3291 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM                                       :{NUM}
  3285 
  3292 
  3286 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
  3293 STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente
       
  3294 STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
  3287 
  3295 
  3288 ########### String for new airports
  3296 ########### String for new airports
  3289 STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Piccolo
  3297 STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Piccolo
  3290 STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Cittadino
  3298 STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Cittadino
  3291 STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Metropolitano
  3299 STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Metropolitano