594 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario |
594 STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Arrivo del primo veicolo alle stazioni di un avversario |
595 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri |
595 STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Incidenti / disastri |
596 STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia |
596 STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni sulla compagnia |
597 STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Apertura / chiusura delle industrie |
597 STR_NEWS_OPEN_CLOSE :{YELLOW}Apertura / chiusura delle industrie |
598 STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici |
598 STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambiamenti economici |
|
599 STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_PLAYER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dal giocatore |
|
600 STR_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambiamenti produzione industrie servite dagli avversari |
|
601 STR_OTHER_INDUSTRY_PRODUCTION_CHANGES :{YELLOW}Altri cambiamenti di produzione industrie |
599 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore |
602 STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avvisi / informazioni sui veicoli del giocatore |
600 STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli |
603 STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuovi veicoli |
601 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata |
604 STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambiamenti della merce accettata |
602 STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi |
605 STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Sussidi |
603 STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali |
606 STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informazioni generali |
1250 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint... |
1253 STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Impossibile rinominare il waypoint... |
1251 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint |
1254 STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint |
1252 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario... |
1255 STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile costruire qui un waypoint ferroviario... |
1253 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui... |
1256 STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Impossibile rimuovere il waypoint ferroviario da qui... |
1254 |
1257 |
1255 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisci binario usando la modalità automatica |
1258 STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica |
1256 |
1259 |
1257 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario |
1260 STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non ci sono città in questo scenario |
1258 |
1261 |
1259 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale? |
1262 STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Si è sicuri di voler generare un paesaggio casuale? |
1260 STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali |
1263 STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali |
1335 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING} |
1338 STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Gli intervalli di manutenzione sono in percentuale: {ORANGE}{STRING} |
1336 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione |
1339 STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione |
1337 |
1340 |
1338 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum. |
1341 TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Benvenuti nella nuova IA, in sviluppo. Se si incontrano dei problemi, fare uno screenshot e inviarlo sul forum. |
1339 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus! |
1342 TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Attenzione: la nuova IA è ancora in alpha! Attualmente funzionano solo camion e autobus! |
1340 TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA). Segnalare qualsiasi problema a: truelight@openttd.org. |
1343 TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Attenzione: l'implementazione è ancora sperimentale (utilizza la nuova IA). |
1341 |
1344 |
1342 ############ network gui strings |
1345 ############ network gui strings |
1343 |
1346 |
1344 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multigiocatore |
1347 STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multigiocatore |
1345 |
1348 |
1667 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri... |
1670 STR_1808_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram passeggeri... |
1668 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci... |
1671 STR_1809_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossibile costruire la stazione tram merci... |
1669 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade |
1672 STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Costruzione strade |
1670 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie |
1673 STR_180A_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Costruzione tranvie |
1671 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di strada |
1674 STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di strada |
|
1675 STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica |
1672 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia |
1676 STR_180B_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia |
|
1677 STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica |
1673 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli) |
1678 STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per costruire e manutenere i veicoli) |
1674 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli) |
1679 STR_180C_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per costruire e manutenere i veicoli) |
1675 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus |
1680 STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus |
1676 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion |
1681 STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion |
1677 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri |
1682 STR_180D_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri |
1678 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci |
1683 STR_180E_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci |
1679 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale |
1684 STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale |
1680 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario |
1685 STR_180F_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario |
1681 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale |
1686 STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale |
1682 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario |
1687 STR_1810_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario |
|
1688 STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico |
1683 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade |
1689 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade |
1684 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie |
1690 STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie |
1685 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi |
1691 STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito automezzi |
1686 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario |
1692 STR_1813_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleziona l'orientamento del deposito tranviario |
1687 STR_1814_ROAD :Strada |
1693 STR_1814_ROAD :Strada |
2000 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}! |
2006 STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}! |
2001 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}! |
2007 STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nuov{G o a} {STRING} piantat{G o a} vicino a {TOWN}! |
2002 STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY} |
2008 STR_482F_COST :{BLACK}Costo: {YELLOW}{CURRENCY} |
2003 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui... |
2009 STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Imposibile costruire l'industria qui... |
2004 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata |
2010 STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...una foresta può essere piantata solo in una zona innevata |
2005 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} annuncia imminente chiusura!! |
2011 STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} annuncia imminente chiusura!! |
2006 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {INDUSTRY} annuncia imminente chiusura! |
2012 STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura! |
2007 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {INDUSTRY} ad imminente chiusura! |
2013 STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}La mancanza di alberi vicini costringe la {STRING} ad imminente chiusura! |
2008 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione! |
2014 STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la produzione! |
2009 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! |
2015 STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di carbone alla {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! |
2010 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! |
2016 STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Trovato nuovo giacimento di petrolio al {INDUSTRY}!{}Atteso un raddoppiamento della produzione! |
2011 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione! |
2017 STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Grazie a metodi di coltivazione migliorati alla {INDUSTRY} è atteso un raddoppiamento della produzione! |
2012 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50% |
2018 STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}La produzione a {INDUSTRY} scende del 50% |
2314 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia |
2320 STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Compra il 25% delle azioni di questa compagnia |
2315 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia |
2321 STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vende il 25% delle azioni di questa compagnia |
2316 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni... |
2322 STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Impossibile comprare il 25% delle azioni... |
2317 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni... |
2323 STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Impossibile vendere il 25% delle azioni... |
2318 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}) |
2324 STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}) |
2319 STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}{} {COMMA}% posseduto dalla {COMPANY}) |
|
2320 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata rilevata dalla {COMPANY}! |
2325 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}La {COMPANY} è stata rilevata dalla {COMPANY}! |
2321 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni... |
2326 STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Questa compagnia non è abbastanza vecchia per scambiare azioni... |
2322 |
2327 |
2323 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard |
2328 STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard |
2324 STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore |
2329 STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore |
3073 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD. |
3078 STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{STRING} è per la versione {STRING} di TTD. |
3074 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING} |
3079 STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{STRING} è progettato per essere usato con {STRING} |
3075 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) |
3080 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parametro non valido per {STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) |
3076 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}. |
3081 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{STRING} deve essere caricato prima di {STRING}. |
3077 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}. |
3082 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{STRING} deve essere caricato dopo {STRING}. |
|
3083 STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{STRING} richiede OpenTTD versione {STRING} o superiore. |
3078 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre |
3084 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :il file GRF che era progettato per tradurre |
|
3085 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Troppi file NewGRF caricati. |
3079 |
3086 |
3080 STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Aggiungi |
3087 STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Aggiungi |
3081 STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco |
3088 STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Aggiunge un file NewGRF all'elenco |
3082 STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Rimuovi |
3089 STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Rimuovi |
3083 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco |
3090 STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Rimuove il file NewGRF selezionato dall'elenco |
3282 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante |
3289 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia l'altezza del terreno pianeggiante |
3283 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante: |
3290 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altezza terreno pianeggiante: |
3284 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM} |
3291 STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM} |
3285 |
3292 |
3286 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente |
3293 STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra la minimappa sulla posizione corrente |
|
3294 STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) |
3287 |
3295 |
3288 ########### String for new airports |
3296 ########### String for new airports |
3289 STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Piccolo |
3297 STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Piccolo |
3290 STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cittadino |
3298 STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cittadino |
3291 STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano |
3299 STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitano |