(svn r6613) WebTranslator2 update to 2006-10-02 10:09:31
authormiham
Mon, 02 Oct 2006 08:10:09 +0000
changeset 4703 587f1a47ff5a
parent 4702 5179f9adc5b3
child 4704 3b84b962c3ed
(svn r6613) WebTranslator2 update to 2006-10-02 10:09:31
german - 31 fixed by Neonox (31)
portuguese - 40 fixed by supra90 (40)
ukrainian - 68 fixed by znikoz (68)
lang/german.txt
lang/portuguese.txt
lang/unfinished/ukrainian.txt
--- a/lang/german.txt	Mon Oct 02 00:28:31 2006 +0000
+++ b/lang/german.txt	Mon Oct 02 08:10:09 2006 +0000
@@ -2897,6 +2897,15 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Gemeinsamer Fahrplan von {COMMA} Fahrzeug{P "" en}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Zeige alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan
 
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Depots
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depots
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depots
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Sende nach {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
 
 ### depot strings
 
@@ -2904,6 +2913,30 @@
 STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Du bist dabei alle Fahrzeuge im Depot zu verkaufen
 STR_ARE_YOU_SURE                                                :{BLACK}Bist du sicher?
 
+STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Zge im Depot verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Fahrzeuge im Depot verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Schiffe in der Werft verkaufen mchtest
+STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Besttige bitte dass du alle Flugzeuge im Hangar verkaufen mchtest
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Verkaufe nicht alle Zge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Verkaufe nicht alle Fahrzeuge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP                              :{BLACK}Verkaufe nicht alle Schiffe in der Werft
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Verkaufe nicht alle Flugzeuge im Hangar
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Verkaufe alle Zge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Verkaufe alle Fahrzeuge im Depot
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Verkaufe alle Schiffe in der Werft
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Verkaufe alle Flugzeuge im Hangar
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Zgen, die dieses Depot anfahren
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Fahrzeugen, die dieses Depot anfahren
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Zeige eine Liste mit allen Schiffen, die diese Werft anfahren
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Ersetze alle Zge im Depot automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Ersetze alle Fahrzeuge im Depot automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Ersetze alle Schiffe in der Werft automatisch
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Ersetze alle Flugzeuge im Hangar automatisch
+
 STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} {P Zug Zge}
 STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e}
 STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Schiff{P "" e}
@@ -2931,6 +2964,16 @@
 STR_ENGINES                                                     :Loks
 STR_WAGONS                                                      :Waggons
 
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Hier klicken um alle Zge im Depot anzuhalten
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot anzuhalten
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft anzuhalten
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar anzuhalten
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Hier klicken um alle Zge im Depot zu starten
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge im Depot zu starten
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Hier klicken um alle Schiffe in der Werft zu starten
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Hier klicken um alle Flugzeuge im Hangar zu starten
+
 STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste anzuhalten
 STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Hier klicken um alle Fahrzeuge in der Liste zu starten
 
--- a/lang/portuguese.txt	Mon Oct 02 00:28:31 2006 +0000
+++ b/lang/portuguese.txt	Mon Oct 02 08:10:09 2006 +0000
@@ -2190,6 +2190,14 @@
 STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave de Pequenas Dimenses
 STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave de Grandes Dimenses
 
+STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
+STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos combios
+STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veculos de estrada
+STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
+STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Seleccione a cor primria para o veculo seleccionado
+STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Seleccione a cor secundria para o esquema seleccionado
+STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar (ou esquemas mltiplos utilzando a tecla CTRL e boto esquerdo do rato). Marque a caixa para comutar a utilizao do esquema de cores
 
 ##id 0x8000
 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
@@ -2888,6 +2896,42 @@
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veculo{P "" s}
 STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra todos os veculos que seguem o mesmo trajecto
 
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Depsitos
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Depsitos
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Depsitos
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS                                              :{BLACK}Enviar para {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Enviar todos os combios na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Enviar todos os veculos na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Enviar todos os navios na lista para os depsitos. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Enviar todas as aeronaves na lista para os hangares. CTRL+boto esquerdo do rato s despoletar manuteno
+
+### depot strings
+
+STR_SELL                                                        :{BLACK}Vender
+STR_DEPOT_SELL_ALL_VEHICLE_CONFIRM                              :{BLACK}Est prestes a vender todos os veculos no depsito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os combios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os veculos de estrada no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Confirme que deseja vender todos os navios no depsito
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_TRAIN_TIP                             :{BLACK}No vender os combios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}No vender os veculos de estrada no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_SHIP_TIP                              :{BLACK}No vender os navios no depsito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_CANCEL_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}No vender as aeronaves no hangar
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vender todos os combios no depsito
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Obter uma lista de todos os combios em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Obter uma lista de todos os veculos em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depsito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
+
+
 
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Substituir Veculos
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING}
@@ -2911,6 +2955,18 @@
 STR_ENGINES                                                     :Locomotivas
 STR_WAGONS                                                      :Vages
 
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os combios no depsito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os veculos no depsito
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depsito
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os combios no depsito
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os veculos de estrada no depsito
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depsito
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
+
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para imobilizar todos os veculos na lista
+STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Pressione boto esquerdo do rato para iniciar todos os veculos na lista
 
 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais
--- a/lang/unfinished/ukrainian.txt	Mon Oct 02 00:28:31 2006 +0000
+++ b/lang/unfinished/ukrainian.txt	Mon Oct 02 08:10:09 2006 +0000
@@ -604,6 +604,7 @@
 STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Створити випадкову ділянку
 STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Очистити ландшафт
 STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Очистити ландшафт
+STR_LOAD_SCEN_HEIGHTMAP                                         :{BLACK}Взяти з карти висот
 STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}Ви дійсно бажаєте очистити ландшафт?
 STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Створення ландшафту
 STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Створення міст
@@ -716,6 +717,8 @@
 STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Завантажити сценарій
 STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Зберегти сценарій
 STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Грати за сценарієм
+STR_PLAY_HEIGHTMAP                                              :{BLACK}Грати з карти висот
+STR_PLAY_HEIGHTMAP_HINT                                         :{BLACK}Почати нову гру, використавши карту висот за ландшафт
 STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}Ви дійсно бажаєти вийти з сценарію?
 STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Вихід з редактору
 STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...можливо будувати лише у містах з населення не менш 1200
@@ -1039,7 +1042,14 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Тривалість повідомлення про помилку: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Показувати населення міста поруч з назвою: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}Невидимі дерева і прозорі будівлі: {ORANGE}{STRING}
+
 STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Висота рівня снігу: {ORANGE}{STRING}
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Дуже гладкий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Гладкий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Грубий
+STR_CONFIG_PATCHES_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Дуже грубий
+STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Покращений
+
 STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Макс. довжина станції: {ORANGE}{STRING} {RED}Велике значення гальмує гру
 STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Автоматичний техогляд гелікоптерів на площадках: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Включити меню рельєфу до меню будування: {ORANGE}{STRING}
@@ -1434,6 +1444,15 @@
 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}X-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
 STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Y-розмір карти: {ORANGE}{STRING}
 
+
+##### PNG-MAP-Loader
+
+STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Неможливо завантажити ландшафт з PNG...
+STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...файл не знайдено
+STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...неможливо конвертувати. треба 8 чи 24-bit PNG формат.
+STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...Помилка. (можливо зіпсований файл)
+
+
 ##id 0x0800
 STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Витрачено: {CURRENCY}
 STR_0801_COST                                                   :{RED}Витрачено: {CURRENCY}
@@ -2128,6 +2147,13 @@
 STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} викуплено {COMPANY}!
 STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Ця компанія поки ще не продається...
 
+STR_LIVERY_BUS                                                  :Автобус
+STR_LIVERY_TRUCK                                                :Вантажівка
+STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Гелікоптер
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Малий літак
+STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Великий літак
+
+
 ##id 0x8000
 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (паровий)
 STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Дизель)
@@ -2813,6 +2839,41 @@
 STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Показати всі літаки, які залітають на цю станцію
 STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Показати всі кораблі, які запливають на цю станцію
 
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Спільні маршрути {COMMA} трансп.засоб{P у iв ів}
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Показати транспорт з таким самим маршрутом
+
+### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations
+### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings
+
+STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                    :Депо
+STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY                             :Депо
+STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY                                     :Депо
+
+
+STR_SEND_TO_DEPOTS_TRAIN_TIP                                    :{BLACK}Відправити всі поїзди зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_ROADVEH_TIP                                  :{BLACK}Відправити всі авто зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_SHIP_TIP                                     :{BLACK}Відправити всі кораблі зі списку до депо. CTRL+клік лише техогляд
+STR_SEND_TO_DEPOTS_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Відправити всі літаки зі списку до ангарів. CTRL+клік лише техогляд
+
+### depot strings
+
+STR_SELL                                                        :{BLACK}Продати
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_AIRCRAFT_TIP                                 :{BLACK}Підтвердіть, що хочете продати всі літаки з ангару
+
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Продати всі поїзди з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Продати всі автомобілі з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Продати всі кораблі з депо
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Продати всі літаки з ангару
+
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Оновити всі поїзди в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Оновити всі автомобілі в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Оновити всі кораблі в депо
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Оновити всі літаки в депо
+
+
 STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Оновлення
 STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Оновити {STRING}
 STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Почати оновлення
@@ -2835,6 +2896,19 @@
 STR_ENGINES                                                     :Потяги
 STR_WAGONS                                                      :Вагони
 
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх поїздів, що в депо
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що в депо
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх кораблів, що в депо
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх літаків, що в депо
+
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Натисніть для виїзду поїздів з депо
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто з депо
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх кораблів з депо
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Натисніть для вильоту всіх літаків з депо
+
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто зі списку
+STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Натисніть для виїзду всіх авто зі списку
+
 STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
 STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Список позначень - {COMMA} Позначен{P ня ня ь}
 
@@ -2862,6 +2936,29 @@
 STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Місткість: {GOLD}{COMMA} пасажир{P "" и ів}, {COMMA} міш{P ок ки ків} пошти
 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Потужність: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_S}
 
+########### String for New Landscape Generator
+
+STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Змінити початкове значення для генератора
+STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Створеня світу
+STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Початкове значення:
+STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Клік для вводу значення
+STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Рівень моря:
+STR_DATE                                                        :{BLACK}Дата:
+STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}К-ть міст:
+STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}К-ть промисловостей:
+STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Змінити рік початку гри
+STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
+STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Розмір: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% завершено
+STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Створеня світу
+STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Генерується гра
+STR_SE_FLAT_WORLD                                               :{WHITE}Рівнина
+STR_SE_FLAT_WORLD_TIP                                           :{BLACK}Генерувати рівнину
+STR_SE_RANDOM_LAND                                              :{WHITE}Випадково
+STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Створити новий сценарій
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM                                       :{NUM}
+
+
 ########### String for new airports
 STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Малий
 STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}Місський